Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 14.127 (2021-12-31)

KBo 33.108+ (CTH 702) [by HFR Basiscorpus]

KBo 33.108 + KBo 35.122 + KBo 38.254 + KBo 14.127
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 2) Vs.? 1′ [ ] A-N[Ato-…:D/L.SG

A-N[A
to-…
D/L.SG

(Frg. 2) Vs.? 2′ [ ] ḫa-ad-[da-an-zito pierce-3PL.PRS

ḫa-ad-[da-an-zi
to pierce-3PL.PRS

(Frg. 2) Vs.? 3′ [ ]x-an-zi Ì.[GIŠoil-ACC.SG(UNM)

Ì.[GIŠ
oil-ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs.? 4′ [ ] túḫ-ḫu-uš-[ta]to cut (off)-3SG.PRS.MP


túḫ-ḫu-uš-[ta]
to cut (off)-3SG.PRS.MP

(Frg. 2) Vs.? 5′ [lu-uk-kat-t]a-mato become light-3SG.PRS.MP=CNJctr A-NA u-uz-[zi-iameat(?)-…:D/L.SG

[lu-uk-kat-t]a-maA-NA u-uz-[zi-ia
to become light-3SG.PRS.MP=CNJctrmeat(?)-…
D/L.SG

(Frg. 2) Vs.? 6′ [1one-QUANcar NINDAa]-a-[an]warm bread-NOM.SG.N ŠA ZÌ.DAflour-…:GEN.SG ZÍZemmer-GEN.SG(UNM) tar-n[a-ašhalf-unit-GEN.SG

[1NINDAa]-a-[an]ŠA ZÌ.DAZÍZtar-n[a-aš
one-QUANcarwarm bread-NOM.SG.Nflour-…
GEN.SG
emmer-GEN.SG(UNM)half-unit-GEN.SG

(Frg. 2) Vs.? 7′ [tar-n]a-ašhalf-unit-GEN.SG 1one-QUANcar NINDAa-a-anwarm bread-NOM.SG.N ḫar-ša-an-[

[tar-n]a-aš1NINDAa-a-an
half-unit-GEN.SGone-QUANcarwarm bread-NOM.SG.N

(Frg. 2) Vs.? 8′ 1one-QUANcar NINDAa-a-anwarm bread-NOM.SG.N BA.BA.ZAbarley porridge-GEN.SG(UNM);
barley porridge-NOM.SG(UNM)
tar-n[a-ašhalf-unit-GEN.SG

1NINDAa-a-anBA.BA.ZAtar-n[a-aš
one-QUANcarwarm bread-NOM.SG.Nbarley porridge-GEN.SG(UNM)
barley porridge-NOM.SG(UNM)
half-unit-GEN.SG

(Frg. 2) Vs.? 9′ BA.BA.ZAbarley porridge-NOM.SG(UNM);
barley porridge-GEN.SG(UNM)
tar-na-ašhalf-unit-GEN.SG 1one-QUANcar NINDAm[i-


BA.BA.ZAtar-na-aš1
barley porridge-NOM.SG(UNM)
barley porridge-GEN.SG(UNM)
half-unit-GEN.SGone-QUANcar

(Frg. 2) Vs.? 10′ 6six-QUANcar NINDAḫar-aš-pa-u-wa-an-te-eš(bread or pastry)-NOM.PL.C ZÌ.[DAflour-GEN.SG(UNM)

6NINDAḫar-aš-pa-u-wa-an-te-ešZÌ.[DA
six-QUANcar(bread or pastry)-NOM.PL.Cflour-GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs.? 11 ZÌ.DAflour-GEN.SG(UNM) ZÍZ?emmer-GEN.SG(UNM) tar-na-ašhalf-unit-GEN.SG x x[

Lücke von ca. 1-2 Zeilen

ZÌ.DAZÍZ?tar-na-aš
flour-GEN.SG(UNM)emmer-GEN.SG(UNM)half-unit-GEN.SG

(Frg. 4) Vs. (I?)


(Frg. 4) Vs. (I?) 1′ tar-n]a-ašhalf-unit-GEN.SG 1one-QUANcar NINDA.[SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM)

tar-n]a-aš1NINDA.[SIG
half-unit-GEN.SGone-QUANcar‘flat bread’-ACC.SG(UNM)

(Frg. 4) Vs. (I?) 2′ ] tar-na-a[šhalf-unit-GEN.SG

tar-na-a[š
half-unit-GEN.SG

(Frg. 4) Vs. (I?) 3′ ]x tar-n[a-ašhalf-unit-GEN.SG

tar-n[a-aš
half-unit-GEN.SG

(Frg. 4) Vs. (I?) 4′ ]x x[

Vs. I? bricht ab

(Frg. 3) 1′ ]x x 1one-QUANcar tar-pa-la-[

1
one-QUANcar

(Frg. 3) 2′ ] 1one-QUANcar MUŠEN.GAL(big bird)-ACC.SG(UNM) 6six-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM) 1one-QUANcar NINDAm[u-

1MUŠEN.GAL6NINDA.SIG1
one-QUANcar(big bird)-ACC.SG(UNM)six-QUANcar‘flat bread’-ACC.SG(UNM)one-QUANcar

(Frg. 3) 3′ K]U-KU-UB(vessel)-ACC.SG(UNM);
(vessel)-D/L.SG(UNM)
GEŠTINwine-GEN.SG(UNM) SISKURsacrifice-GEN.SG(UNM) še-ḫé-el-li-x[


K]U-KU-UBGEŠTINSISKUR
(vessel)-ACC.SG(UNM)
(vessel)-D/L.SG(UNM)
wine-GEN.SG(UNM)sacrifice-GEN.SG(UNM)

(Frg. 3) 4′ ]x SÍGwool-ACC.SG(UNM) SA₅red-ACC.SG(UNM) Ì.DU₁₀.GAfine oil-ACC.SG(UNM) da-a-ito take-3SG.PRS na-aš-taCONNn=OBPst [

SÍGSA₅Ì.DU₁₀.GAda-a-ina-aš-ta
wool-ACC.SG(UNM)red-ACC.SG(UNM)fine oil-ACC.SG(UNM)to take-3SG.PRSCONNn=OBPst

(Frg. 3) 5′ I]M-na-aš-GEN.SG an-dainside-PREV ḫu-it-ti-ia-an-zito pull-3PL.PRS n[u?CONNn

I]M-na-ašan-daḫu-it-ti-ia-an-zin[u?
-GEN.SGinside-PREVto pull-3PL.PRSCONNn

(Frg. 3) 6′ ]-ti a-še-ša-an-z[ito set-3PL.PRS


a-še-ša-an-z[i
to set-3PL.PRS

(Frg. 3) 7′ ]x DINGIRMEŠdeity-NOM.PL(UNM);
deity-ACC.PL(UNM);
deity-GEN.PL(UNM)
IŠ-TU SILA₄lamb-…:INS MÁŠ.TURkid-INS(UNM) TI₈MUŠENeagle-INS(UNM) x[

DINGIRMEŠIŠ-TU SILA₄MÁŠ.TURTI₈MUŠEN
deity-NOM.PL(UNM)
deity-ACC.PL(UNM)
deity-GEN.PL(UNM)
lamb-…
INS
kid-INS(UNM)eagle-INS(UNM)

(Frg. 3) 8′ ] ḫu-u-uš-ti-itamber(?)-INS wa-aḫ-nu-wa-an-zito turn-3PL.PRS x[

ḫu-u-uš-ti-itwa-aḫ-nu-wa-an-zi
amber(?)-INSto turn-3PL.PRS

(Frg. 4+3) Rs. (IV?) 1′/9′ ]x x-ia-aš ú-i-te-ni-itwater-INS pa-ap-pár-š[a-

ú-i-te-ni-it
water-INS

(Frg. 4+3) Rs. (IV?) 2′/10′ ]x ki-iš-ḫéthrone-HITT.D/L.SG a-da-a-nifootrest(?)-STF;
(part of the bladder?)-LUW.ACC.SG.N
ši-pa-an-da-an-z[ito pour a libation-3PL.PRS

ki-iš-ḫéa-da-a-niši-pa-an-da-an-z[i
throne-HITT.D/L.SGfootrest(?)-STF
(part of the bladder?)-LUW.ACC.SG.N
to pour a libation-3PL.PRS

(Frg. 4+3) Rs. (IV?) 3′/11′ -ḫ]é? iš-ḫar-nu-ma-a-an(Rasur)-z[ito make bloody-3PL.PRS


iš-ḫar-nu-ma-a-an(Rasur)-z[i
to make bloody-3PL.PRS

(Frg. 4+3) Rs. (IV?) 4′/12′ EGIR-an-d]a-maafterwards-ADV=CNJctr nam-mastill-ADV 1one-QUANcar SIL[A₄]lamb-ACC.SG(UNM) A-NA tu-u-ni-i[afootstool(?)-…:D/L.SG

EGIR-an-d]a-manam-ma1SIL[A₄]A-NA tu-u-ni-i[a
afterwards-ADV=CNJctrstill-ADVone-QUANcarlamb-ACC.SG(UNM)footstool(?)-…
D/L.SG

(Frg. 4+3) Rs. (IV?) 5′/13′ d]a?-an-zito take-3PL.PRS nuCONNn tu-u-ni-iafootstool(?)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG tap-ri-[iachair-HITT.D/L.SG=CNJadd


d]a?-an-zinutu-u-ni-iatap-ri-[ia
to take-3PL.PRSCONNnfootstool(?)-HURR.ESS||HITT.D/L.SGchair-HITT.D/L.SG=CNJadd

(Frg. 4) Rs. (IV?) 6′ EGIR-an-d]a-maafterwards-ADV=CNJctr 1one-QUANcar MUŠEN.GAL(big bird)-ACC.SG(UNM) ni-ra-am-biwicker table(?)-STF [ša-la-an-ni(cult implement?)-STF

EGIR-an-d]a-ma1MUŠEN.GALni-ra-am-bi[ša-la-an-ni
afterwards-ADV=CNJctrone-QUANcar(big bird)-ACC.SG(UNM)wicker table(?)-STF(cult implement?)-STF

(Frg. 4) Rs. (IV?) 7′ GIŠBA]NŠURtable-ACC.SG(UNM) iš-ḫar-nu-ma-a-an-[zito make bloody-3PL.PRS


GIŠBA]NŠURiš-ḫar-nu-ma-a-an-[zi
table-ACC.SG(UNM)to make bloody-3PL.PRS

(Frg. 4) Rs. (IV?) 8′ 1one-QUANcar MUŠEN.GA]L-ma(big bird)-ACC.SG(UNM)=CNJctr a-aḫ-ru-uš-ḫiincense vessel-HITT.D/L.SG ḫu-u-up-r[u-uš-ḫiincense altar(?)-HITT.D/L.SG

1MUŠEN.GA]L-maa-aḫ-ru-uš-ḫiḫu-u-up-r[u-uš-ḫi
one-QUANcar(big bird)-ACC.SG(UNM)=CNJctrincense vessel-HITT.D/L.SGincense altar(?)-HITT.D/L.SG

(Frg. 4) Rs. (IV?) 9′ ]u-u-up-ru-uš-ḫi-inincense altar(?)-HITT.ACC.SG.C iš-ḫar-nu-m[a-a-an-zito make bloody-3PL.PRS


]u-u-up-ru-uš-ḫi-iniš-ḫar-nu-m[a-a-an-zi
incense altar(?)-HITT.ACC.SG.Cto make bloody-3PL.PRS

(Frg. 2+4) Rs.? 1′/ Rs. (IV?) 10′ nu[CONNn 1one-QUANcar MUŠ]EN.GAL-ma(big bird)-ACC.SG(UNM)=CNJctr ge-e-miwinter-D/L.SG tu-ma-me-e[r-ni-

nu[1MUŠ]EN.GAL-mage-e-mi
CONNnone-QUANcar(big bird)-ACC.SG(UNM)=CNJctrwinter-D/L.SG

(Frg. 2+4) Rs.? 2′/Rs. (IV?) 11′ nuCONNn Š[A?of-…:GEN.SG ]-x-ma-*nu?*-uš ḫu-pu-uš-š[a-


nuŠ[A?
CONNnof-…
GEN.SG

(Frg. 2+4+1) Rs.? 3′/Rs. (IV?) 12′/1′ 1one-QUANcar MUŠEN.GAL-ma(big bird)-ACC.SG(UNM)=CNJctr ša-ap-šesundisc(?)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG ḫi-ša-am-m[isplendour-HURR.ESS||HITT.D/L.SG

1MUŠEN.GAL-maša-ap-šeḫi-ša-am-m[i
one-QUANcar(big bird)-ACC.SG(UNM)=CNJctrsundisc(?)-HURR.ESS||HITT.D/L.SGsplendour-HURR.ESS||HITT.D/L.SG

(Frg. 2+4+1) Rs.? 4′/Rs. (IV?) 13′/2′ ši-pa-an-da-an-zito pour a libation-3PL.PRS nuCONNn GI[ŠI]G?door-ACC.SG(UNM);
door-D/L.SG(UNM)
ḫa-at-tal-wa-x[1


ši-pa-an-da-an-zinuGI[ŠI]G?
to pour a libation-3PL.PRSCONNndoor-ACC.SG(UNM)
door-D/L.SG(UNM)

(Frg. 2+1) Rs.? 5′/3′ 1one-QUANcar SILA₄-malamb-ACC.SG(UNM)=CNJctr A-NA Dḫé-pát-…:D/L.SG e-nu-ma-a-aš-še-iaappeasement(?)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG x[

1SILA₄-maA-NA Dḫé-páte-nu-ma-a-aš-še-ia
one-QUANcarlamb-ACC.SG(UNM)=CNJctr-…
D/L.SG
appeasement(?)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG

(Frg. 2+1) Rs.? 6′/4′ [ši]-pa-an-da-an-zito pour a libation-3PL.PRS 1one-QUANcar MUŠEN.GAL-ma(big bird)-ACC.SG(UNM)=CNJctr A-NAto-…:D/L.SG ke-el-t[i-

[ši]-pa-an-da-an-zi1MUŠEN.GAL-maA-NA
to pour a libation-3PL.PRSone-QUANcar(big bird)-ACC.SG(UNM)=CNJctrto-…
D/L.SG

(Frg. 2+1) Rs.? 7′/5′ [ši-p]a-an-da-an-z[i]to pour a libation-3PL.PRS


[ši-p]a-an-da-an-z[i]
to pour a libation-3PL.PRS

(Frg. 2+1) Rs.? 8′/6′ [ ] Dḫé-pát-DN.D/L.SG(UNM) ke-el-ti-iawell-being-HURR.ESS||HITT.D/L.SG ši-pa-an-da-[an-zito pour a libation-3PL.PRS

Dḫé-pátke-el-ti-iaši-pa-an-da-[an-zi
-DN.D/L.SG(UNM)well-being-HURR.ESS||HITT.D/L.SGto pour a libation-3PL.PRS

(Frg. 2+1) Rs.? 9′/7′ [ ] Dšar-ru-ma-DN.D/L.SG(UNM) ši-pa-an-da-an-[zito pour a libation-3PL.PRS

Dšar-ru-maši-pa-an-da-an-[zi
-DN.D/L.SG(UNM)to pour a libation-3PL.PRS

(Frg. 2+1) Rs.? 10′/8′ [ ]x ŠÀ.BAtherein-ADV 1-ENone-QUANcar ŠA UP-NIhand-…:GEN.SG [


ŠÀ.BA1-ENŠA UP-NI
therein-ADVone-QUANcarhand-…
GEN.SG

(Frg. 1) 9′ [ ]x 1one-QUANcar UP-NIhand-GEN.SG(UNM) 1one-QUANcar NINDAzi-[

1UP-NI1
one-QUANcarhand-GEN.SG(UNM)one-QUANcar

(Frg. 1) 10′ [ ]x-tar-aš2 TU7ga-[an-

(Frg. 1) 11′ [ ]x-te-eš ZÌ.D[Aflour-GEN.SG(UNM)

ZÌ.D[A
flour-GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) 12′ [ ]x SÍSKURsacrifice-ACC.SG(UNM) ki-[


SÍSKUR
sacrifice-ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) 13′ [ ] Dḫé-pát-DN.D/L.SG(UNM) na-x[

Dḫé-pát
-DN.D/L.SG(UNM)

(Frg. 1) 14′ [ ]x x x[

Rs. IV? bricht ab

Der folgende Paragraphenstrich ist einmal radiert worden und dann etwas weiter unten erneut geschrieben.
Der Zeichenrest am Anfang der Zeile ist möglicher als n]a zu lesen und es liegt hier vielleicht eine Zeichenvertauschung für tar-na-aš vor.
1.5848309993744