Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 13.266 (2021-12-31)

KBo 13.266+ (CTH 626) [by HFR Basiscorpus]

KBo 13.266 + KBo 56.92
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 1) Rs.


(Frg. 1) Rs. 1′ 1 [ a]-pád?-da(?)there-DEMadv

a]-pád?-da(?)
there-DEMadv

(Frg. 1) Rs. 2′ [ ] ḫu-it-ti-an-[zi]to pull-3PL.PRS


ḫu-it-ti-an-[zi]
to pull-3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. 3′ 2 [ ]x an-dainside-PREV ḫu-u-ke-eš-š[ar?]slaughter-ACC.SG.N

an-daḫu-u-ke-eš-š[ar?]
inside-PREVslaughter-ACC.SG.N

(Frg. 1) Rs. 4′ [ḫu-i]t-ti-ia-an-zito pull-3PL.PRS

[ḫu-i]t-ti-ia-an-zi
to pull-3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. 5′ 3 [ ]x-kán ku-itwhich-REL.NOM.SG.N,REL.ACC.SG.N

ku-it
which-REL.NOM.SG.N,REL.ACC.SG.N

(Frg. 1) Rs. 6′ [ ]x GIŠAB-azwindow-ABL ar-ḫ[aaway from-POSP ]

GIŠAB-azar-ḫ[a
window-ABLaway from-POSP

(Frg. 1) Rs. 7′ [ š]a-ra-aup-PREV da-a-ito sit-3SG.PRS

š]a-ra-ada-a-i
up-PREVto sit-3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. 8′ 4 [ EG]IR?-pa?again-ADV,POSP,PREV ḫal-ḫal-t[u-u-ma-ri]corner-D/L.SG

EG]IR?-pa?ḫal-ḫal-t[u-u-ma-ri]
again-ADV,POSP,PREVcorner-D/L.SG

(Frg. 2+1) Rs. 1′/9′ [ ]x x[ ]

(Frg. 2) Rs. 2′ 5 [ ]-aš-ši NINDA.GUR₄.R[Abread sacrificer-ACC.SG(UNM) ]


NINDA.GUR₄.R[A
bread sacrificer-ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. 3′ 6 [ ] LÚ.MEŠMUḪALDIMcook-NOM.PL(UNM)

LÚ.MEŠMUḪALDIM
cook-NOM.PL(UNM)

(Frg. 2) Rs. 4′ [ḫu-u-kán-n]ato slaughter-INF ap-pa-an-[zi]to seize-3PL.PRS


[ḫu-u-kán-n]aap-pa-an-[zi]
to slaughter-INFto seize-3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. 5′ 7 [ma-aḫ-ḫ]a-anas-CNJ 1one-QUANcar UDU.NÍTAram-ACC.SG(UNM)

[ma-aḫ-ḫ]a-an1UDU.NÍTA
as-CNJone-QUANcarram-ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. 6′ [ Dz]i-pár-waa-a-UNM x[ ]

Dz]i-pár-waa-a
-UNM

(Frg. 2) Rs. 7′ [ ]-zi x[

Vs. bricht ab

(Frg. 2) Vs. 1′ 8 [ ] [ ]

(Frg. 2) Vs. 2′ [ D]ḫa-ša-am-mi-l[i-DN.D/L.SG;
-UNM
]

D]ḫa-ša-am-mi-l[i
-DN.D/L.SG
-UNM

(Frg. 2) Vs. 3′ [ ši-pa]-an-tito pour a libation-3SG.PRS

ši-pa]-an-ti
to pour a libation-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. 4′ 9 [ ]Dḫa-ša-am-[mi-li-aš]-DN.GEN.SG ]

]Dḫa-ša-am-[mi-li-aš]
-DN.GEN.SG

(Frg. 2) Vs. 5′ [ GIŠA]B-azwindow-ABL ar-ḫaaway-ADV;
away from-PREV

GIŠA]B-azar-ḫa
window-ABLaway-ADV
away from-PREV

(Frg. 2) Vs. 6′ [ A-N]A?to-…:D/L.SG Dḫa-ša-am-mi-l[i-DN.D/L.SG;
-UNM
]

A-N]A?Dḫa-ša-am-mi-l[i
to-…
D/L.SG
-DN.D/L.SG
-UNM

(Frg. 2+1) Vs. 7′/1′ [ḫu?-k]án-zito slaughter-3PL.PRS


[ḫu?-k]án-zi
to slaughter-3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. 2′ 10 [ku-it-m]a-an-mawhile-CNJ=CNJctr

[ku-it-m]a-an-ma
while-CNJ=CNJctr

(Frg. 1) Vs. 3′ [ḫu?-u-ki]-iš-kán-zito slaughter-3PL.PRS.IMPF

[ḫu?-u-ki]-iš-kán-zi
to slaughter-3PL.PRS.IMPF

(Frg. 1) Vs. 4′ 11 [MUNUSŠU.G]Iold woman-NOM.SG(UNM) Dzi-pár-waa-a-DN.GEN.SG(UNM)

[MUNUSŠU.G]IDzi-pár-waa-a
old woman-NOM.SG(UNM)-DN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. 5′ [ḫu-ki-i]š-na-ašslaughter-GEN.SG ud-da-a-arword-ACC.PL.N

[ḫu-ki-i]š-na-ašud-da-a-ar
slaughter-GEN.SGword-ACC.PL.N

(Frg. 1) Vs. 6′ [URUpa]-la-um-ni-liin Palaic-ADV

[URUpa]-la-um-ni-li
in Palaic-ADV

(Frg. 1) Vs. 7′ [me-mi-i]š-ke-ez-zito speak-3SG.PRS.IMPF


[me-mi-i]š-ke-ez-zi
to speak-3SG.PRS.IMPF

(Frg. 1) Vs. 8′ 12 [ ]x MUNUSŠU.GIold woman-NOM.SG(UNM)

MUNUSŠU.GI
old woman-NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. 9′ [ a]-ú-li-[ ]

Rs. bricht ab - unterer Rand nahe

0.71663284301758