Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 13.167 (2021-12-31)

Vs. I 1 ]-ši-ia-an-za ku-išwhich-REL.NOM.SG.C;
who?-INT.NOM.SG.C
ši-pa-an-t[ito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP} ]

ku-išši-pa-an-t[i
which-REL.NOM.SG.C
who?-INT.NOM.SG.C
to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. I 2 ] da-an-[zito take-3PL.PRS ]


da-an-[zi
to take-3PL.PRS

Vs. I 3 ] ŠA 2two-{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}-QUANcar UP-NIhand-{(UNM)} 1one-QUANcar NINDAal-li-na-aš-ši-iš

ŠA 2UP-NI1NINDAal-li-na-aš-ši-iš
two-{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}-QUANcar
hand-{(UNM)}one-QUANcar

Vs. I 4 k]ar-pa-aš-ši-išto lift-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C};
-{PNm(UNM)}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C}
ŠA 1one-{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}-QUANcar UP-NIhand-{(UNM)}

k]ar-pa-aš-ši-išŠA 1UP-NI
to lift-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C}
-{PNm(UNM)}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C}
one-{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}-QUANcar
hand-{(UNM)}

Vs. I 5 ]x ŠA [n-{GEN.SG, GEN.PL};
(unknown number)-{GEN.SG, GEN.PL}
UP-N]Ihand-{(UNM)}


ŠA [nUP-N]I
-{GEN.SG, GEN.PL}
(unknown number)-{GEN.SG, GEN.PL}
hand-{(UNM)}

Vs. I 6 ]x UP-NIhand-{(UNM)} 1one-QUANcar NINDAbread-{(UNM)} šum-m[i-iš-n]a-aša legume?-{GEN.SG, D/L.PL}

UP-NI1NINDAšum-m[i-iš-n]a-aš
hand-{(UNM)}one-QUANcarbread-{(UNM)}a legume?-{GEN.SG, D/L.PL}

Vs. I 7 ]x-ni-iš-ši-ia-ti-[ ]-iš

Vs. I 8 ]x-mi-iš ŠA 1one-{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}-QUANcar UP-NIhand-{(UNM)}


ŠA 1UP-NI
one-{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}-QUANcar
hand-{(UNM)}

Vs. I 9 Š]A ½one half-{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}-QUANcar UP-NIhand-{(UNM)}

Š]A ½UP-NI
one half-{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}-QUANcar
hand-{(UNM)}

Vs. I 10 U]P-NIhand-{(UNM)}

Vs. I bricht ab

U]P-NI
hand-{(UNM)}

Vs. II 1 ENlordship-{(UNM)};
lord-{(UNM)}
SISKUR-iasacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite-PTCP.NOM.SG.C
[ ]x-an [ ]x-ta-ri wa-ar-pa-an-zato bathe-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to bathe-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
circle-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}


ENSISKUR-iawa-ar-pa-an-za
lordship-{(UNM)}
lord-{(UNM)}
sacrifice-{(UNM)}
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to recite-PTCP.NOM.SG.C
to bathe-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
to bathe-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
circle-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}

Vs. II 2 nuCONNn ma-a-anas- UDU?sheep-{(UNM)} na-aš-maor-;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
GU₄ÁBcow-{(UNM)} na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk ENlordship-{(UNM)};
lord-{(UNM)}
SISKURsacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite-PTCP.NOM.SG.C

numa-a-anUDU?na-aš-maGU₄ÁBna-an-kánENSISKUR
CONNnas-sheep-{(UNM)}or-
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
cow-{(UNM)}CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPklordship-{(UNM)}
lord-{(UNM)}
sacrifice-{(UNM)}
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to recite-PTCP.NOM.SG.C

Vs. II 3 A-NA D[é-pá]t-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ši-pa-an-tito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP} na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk ar-kán-zito mate-3PL.PRS;
to divide-3PL.PRS

A-NA D[é-pá]tši-pa-an-tina-an-kánar-kán-zi
-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkto mate-3PL.PRS
to divide-3PL.PRS

Vs. II 4 na-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
[UZUšu-up]-pameat-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} da-an-zito take-3PL.PRS


na-aš-ta[UZUšu-up]-pada-an-zi
- CONNn=OBPst
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
meat-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}to take-3PL.PRS

Vs. II 5 UZUGAB[Abreast-{(UNM)} UZUwa-al-la-a]šthigh(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
thigh(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
ḫa-aš-ta-a-ibone-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
bone-D/L.SG;
charnel house(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
charnel house(?)-D/L.SG
UZUmu-uḫ-ra-in(sth. pertaining to the body)-ACC.SG.C

UZUGAB[AUZUwa-al-la-a]šḫa-aš-ta-a-iUZUmu-uḫ-ra-in
breast-{(UNM)}thigh(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
thigh(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
bone-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
bone-D/L.SG
charnel house(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
charnel house(?)-D/L.SG
(sth. pertaining to the body)-ACC.SG.C

Vs. II 6 UZUQ[A-TÚ-{(UNM)} na-at-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} IZI-n]i-it za-nu-wa-an-zito bring so. across-3PL.PRS;
to cook-3PL.PRS

UZUQ[A-TÚna-atIZI-n]i-itza-nu-wa-an-zi
-{(UNM)}-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}to bring so. across-3PL.PRS
to cook-3PL.PRS

Vs. II 7 UZUN[ÍG.GIG-maliver-{(UNM)} ] IZI-ni-it za-nu-wa-an-zito bring so. across-3PL.PRS;
to cook-3PL.PRS


UZUN[ÍG.GIG-maIZI-ni-itza-nu-wa-an-zi
liver-{(UNM)}to bring so. across-3PL.PRS
to cook-3PL.PRS

Vs. II 8 ma-a[ḫ-ḫa-an-ma-aš-ša-a]nas-;
as-={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
TU₇ḪI.Asoup-{(UNM)};
(meat) soup-{(UNM)}
a-rito be warm-3SG.PRS.MP;
friend-D/L.SG;
to arrive at-3SG.PRS;
law-D/L.SG;
to raise-2SG.IMP;
to make an oracular inquiry-2SG.IMP;
to wash-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-DN.D/L.SG;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}

ma-a[ḫ-ḫa-an-ma-aš-ša-a]nTU₇ḪI.Aa-ri
as-
as-={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
soup-{(UNM)}
(meat) soup-{(UNM)}
to be warm-3SG.PRS.MP
friend-D/L.SG
to arrive at-3SG.PRS
law-D/L.SG
to raise-2SG.IMP
to make an oracular inquiry-2SG.IMP
to wash-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-DN.D/L.SG
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}

Vs. II 9 na-[ ] x[ ] ú-da-an-zito bring (here)-3PL.PRS


ú-da-an-zi
to bring (here)-3PL.PRS

Vs. II 10 [na-aš-t]a- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
AZUextispicy expert-{(UNM)} A-NA UZUGABAbreast-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} a-na-a-ḫisample (of an offering)-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
sample (of an offering)-{HURR.ABS.SG, STF}
da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

[na-aš-t]aAZUA-NA UZUGABAa-na-a-ḫida-a-i
- CONNn=OBPst
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
extispicy expert-{(UNM)}breast-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}sample (of an offering)-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
sample (of an offering)-{HURR.ABS.SG, STF}
to take-3SG.PRS
entire-
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. II 11 [na-a]t-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} A-NA Ì.GIŠoil-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

[na-a]t-kánA-NA Ì.GIŠan-dada-a-i
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}oil-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
to take-3SG.PRS
entire-
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. II 12 [ ]x-it-ma ki-iš-ša-ri-ithand-INS;
(woollen utensil)-INS
ku-itwhich-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because-
ḫar-zito have-3SG.PRS

ki-iš-ša-ri-itku-itḫar-zi
hand-INS
(woollen utensil)-INS
which-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because-
to have-3SG.PRS

Vs. II 13 [ ]x-an ḫa-aš-ši-ito beget-2SG.PRS;
grandchild-D/L.SG;
ash-D/L.SG;
hearth-D/L.SG;
-DN.D/L.SG;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
to trust-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
pé-eš-ši-ia-*an-zi*to throw-3PL.PRS


ḫa-aš-ši-ipé-eš-ši-ia-*an-zi*
to beget-2SG.PRS
grandchild-D/L.SG
ash-D/L.SG
hearth-D/L.SG
-DN.D/L.SG
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
to trust-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
to throw-3PL.PRS

Vs. II 14 [ E]Nlordship-{(UNM)};
lord-{(UNM)}
SISKURsacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite-PTCP.NOM.SG.C
GÍRknife-{(UNM)} pa-a-ito give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people-;
completely-
nu-uš-ši- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
- CONNn=PPRO.3SG.D/L

E]NSISKURGÍRpa-a-inu-uš-ši
lordship-{(UNM)}
lord-{(UNM)}
sacrifice-{(UNM)}
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to recite-PTCP.NOM.SG.C
knife-{(UNM)}to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people-
completely-
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L
- CONNn=PPRO.3SG.D/L

Vs. II 15 [ ] pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)}
e-ep-zito seize-3SG.PRS

pa-ra-ae-ep-zi
further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{DN(UNM)}
to seize-3SG.PRS

Vs. II 16 [ k]u-er-zito cut (off)-3SG.PRS


k]u-er-zi
to cut (off)-3SG.PRS

Vs. II 17 [ ]x ḫar-zito have-3SG.PRS

ḫar-zi
to have-3SG.PRS

Vs. II 18 [ ] da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. II bricht ab

da-a-i
to take-3SG.PRS
entire-
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. III 1′ š]i-pa-an-tito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

š]i-pa-an-ti
to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. III 2′ n]a?-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
UZUšu-up-pameat-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

n]a?-aš-taUZUšu-up-pa
- CONNn=OBPst
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
meat-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Rs. III 3′ UZ]Uwa-al-la-ašthigh(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
thigh(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
ḫa-aš-ta-ibone-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
bone-D/L.SG;
charnel house(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
charnel house(?)-D/L.SG

UZ]Uwa-al-la-ašḫa-aš-ta-i
thigh(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
thigh(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
bone-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
bone-D/L.SG
charnel house(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
charnel house(?)-D/L.SG

Rs. III 4′ ] UZUQA-TÚ-{(UNM)}


UZUQA-TÚ
-{(UNM)}

Rs. III 5′ DU]GÚTULpot-{(UNM)} za-nu-an-zito bring so. across-3PL.PRS;
to cook-3PL.PRS

DU]GÚTULza-nu-an-zi
pot-{(UNM)}to bring so. across-3PL.PRS
to cook-3PL.PRS

Rs. III 6′ UZUŠ]Àheart-{(UNM)} IZI-itfire-INS za-nu-an-zito bring so. across-3PL.PRS;
to cook-3PL.PRS


UZUŠ]ÀIZI-itza-nu-an-zi
heart-{(UNM)}fire-INSto bring so. across-3PL.PRS
to cook-3PL.PRS

Rs. III 7′ ]x-an UZUšu-up-pameat-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} a-rito be warm-3SG.PRS.MP;
friend-D/L.SG;
to arrive at-3SG.PRS;
law-D/L.SG;
to raise-2SG.IMP;
to make an oracular inquiry-2SG.IMP;
to wash-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-DN.D/L.SG;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}

UZUšu-up-paa-ri
meat-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}to be warm-3SG.PRS.MP
friend-D/L.SG
to arrive at-3SG.PRS
law-D/L.SG
to raise-2SG.IMP
to make an oracular inquiry-2SG.IMP
to wash-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-DN.D/L.SG
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}

Rs. III 8′ ]x ú-da-an-zito bring (here)-3PL.PRS


ú-da-an-zi
to bring (here)-3PL.PRS

Rs. III 9′ [na-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
]AZUSICextispicy expert-{(UNM)} A-NA UZUGABAbreast-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

[na-aš-ta]AZUSICA-NA UZUGABA
- CONNn=OBPst
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
extispicy expert-{(UNM)}breast-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Rs. III 10′ [a-na]-a-ḫisample (of an offering)-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
sample (of an offering)-{HURR.ABS.SG, STF}
da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
na-at-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} A-NA Ì.GIŠoil-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

[a-na]-a-ḫida-a-ina-at-kánA-NA Ì.GIŠ
sample (of an offering)-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
sample (of an offering)-{HURR.ABS.SG, STF}
to take-3SG.PRS
entire-
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}oil-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Rs. III 11′ [a]n-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}


[a]n-dada-a-i
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
to take-3SG.PRS
entire-
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. III 12′ nam-ma-at-kánstill-={PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.ACC=OBPk};
then-={PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
ša-ra-aup-;
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
(Rasur) da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

nam-ma-at-kánša-ra-ada-a-i
still-={PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
then-={PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
up-
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF}
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to take-3SG.PRS
entire-
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. III 13′ na-*at-kán*-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} ḫa-aš-ši-ito beget-2SG.PRS;
grandchild-D/L.SG;
ash-D/L.SG;
hearth-D/L.SG;
-DN.D/L.SG;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
to trust-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
**-eš-ši-ia-zito throw-3SG.PRS


na-*at-kán*ḫa-aš-ši-i**-eš-ši-ia-zi
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}to beget-2SG.PRS
grandchild-D/L.SG
ash-D/L.SG
hearth-D/L.SG
-DN.D/L.SG
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
to trust-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
to throw-3SG.PRS

Rs. III 14′ nuCONNn AZUextispicy expert-{(UNM)} A-NA BE-ELlord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} SÍSKURsacrifice-{(UNM)} UZ[U]G.GIGliver-{(UNM)}

nuAZUA-NA BE-ELSÍSKURUZ[U]G.GIG
CONNnextispicy expert-{(UNM)}lord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}sacrifice-{(UNM)}liver-{(UNM)}

Rs. III 15′ UZUŠÀheart-{(UNM)} pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)}
e-ep-zito seize-3SG.PRS

UZUŠÀpa-ra-ae-ep-zi
heart-{(UNM)}further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{DN(UNM)}
to seize-3SG.PRS

Rs. III 16′ na-at-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
ku-er-zito cut (off)-3SG.PRS


Ende Rs. III

Rs. IV, soweit erhalten, unbeschrieben

na-atar-ḫaku-er-zi
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}
to cut (off)-3SG.PRS
1.7667210102081