Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 12.96 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. I 1′ ]-⸢zi na-an⸣- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
-{PNm(UNM)} x[
… | na-an⸣ | ||
---|---|---|---|
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC -{PNm(UNM)} |
Vs. I 2′ [ ]x x[ GIpát-t]a-ni-i(reed) tray-D/L.SG še-erup-;
on-;
-{DN(UNM)} kar-ašwheat(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
horn-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
-{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG} ša-an-ḫu-wa-a[n]to roast-SUP;
to roast-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
(foodstuff)-{ACC.SG.C, GEN.PL}
… | … | GIpát-t]a-ni-i | še-er | kar-aš | ša-an-ḫu-wa-a[n] | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
(reed) tray-D/L.SG | up- on- -{DN(UNM)} | wheat(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} horn-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} -{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG} | to roast-SUP to roast-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} (foodstuff)-{ACC.SG.C, GEN.PL} |
Vs. I 3′ [šu-u]ḫ-ḫa-a[ḫ-ḫito pour-1SG.PRS nam]-mastill-;
then- 1one-QUANcar ta-lu-up-pí-inclod-LUW||HITT.ACC.SG.C IMwind-{(UNM)};
-{(UNM)} da-aḫ-ḫito take-1SG.PRS na-an-ká[n]CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk
[šu-u]ḫ-ḫa-a[ḫ-ḫi | nam]-ma | 1 | ta-lu-up-pí-in | IM | da-aḫ-ḫi | na-an-ká[n] |
---|---|---|---|---|---|---|
to pour-1SG.PRS | still- then- | one-QUANcar | clod-LUW||HITT.ACC.SG.C | wind-{(UNM)} -{(UNM)} | to take-1SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk |
Vs. I 4′ [an-d]ato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside- ta-⸢ma-aš-mi⸣to press-1SG.PRS ša-an-ḫu-wa-an-ta-ia-aš-ši-kánto roast-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
to roast-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}={CNJadd=PRO3SG.C.NOM=OBPk=PPRO.3SG.D/L=OBPk, CNJadd=PRO3PL.C.ACC=OBPk=PPRO.3SG.D/L=OBPk} še-erup-;
on-;
-{DN(UNM)} ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
[an-d]a | ta-⸢ma-aš-mi⸣ | ša-an-ḫu-wa-an-ta-ia-aš-ši-kán | še-er | ar-ḫa |
---|---|---|---|---|
to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- | to press-1SG.PRS | to roast-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} to roast-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}={CNJadd=PRO3SG.C.NOM=OBPk=PPRO.3SG.D/L=OBPk, CNJadd=PRO3PL.C.ACC=OBPk=PPRO.3SG.D/L=OBPk} | up- on- -{DN(UNM)} | to stand-1SG.PRS.MP away- away from- border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border-{VOC.SG, ALL, STF} |
Vs. I 5′ [wa-a]ḫ-nu-mito turn-1SG.PRS an-da-ma-kánto be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside- QA-TAM-MA-pátlikewise-ADV=FOC me-ma-aḫ-ḫito speak-1SG.PRS É-ri-kánhouse-D/L.SG=OBPk an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
[wa-a]ḫ-nu-mi | an-da-ma-kán | QA-TAM-MA-pát | me-ma-aḫ-ḫi | É-ri-kán | an-da |
---|---|---|---|---|---|
to turn-1SG.PRS | to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- | likewise-ADV=FOC | to speak-1SG.PRS | house-D/L.SG=OBPk | to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- |
Vs. I 6′ ⸢ma-aḫ-ḫa-an⸣as- me-mi-iš-ke-nu-unto speak-1SG.PST.IMPF nam-mastill-;
then- ⸢GI⸣pát-tar(reed) tray-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ta-lu-up-pí-in-naclod-LUW||HITT.ACC.SG.C=CNJadd
⸢ma-aḫ-ḫa-an⸣ | me-mi-iš-ke-nu-un | nam-ma | ⸢GI⸣pát-tar | ta-lu-up-pí-in-na |
---|---|---|---|---|
as- | to speak-1SG.PST.IMPF | still- then- | (reed) tray-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | clod-LUW||HITT.ACC.SG.C=CNJadd |
Vs. I 7′ kat-tabelow-;
under- te-eḫ-ḫito sit-1SG.PRS
kat-ta | te-eḫ-ḫi |
---|---|
below- under- | to sit-1SG.PRS |
Vs. I 8′ EGIR-an-ta-maafterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ŠA NINDA.Ì.E.DÉ.Asponge cake-{GEN.SG, GEN.PL} tal-ga-anfat(?)-{ACC.SG.C, GEN.PL} ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF} pé-eš-ši-ia-mito throw-1SG.PRS
EGIR-an-ta-ma | ŠA NINDA.Ì.E.DÉ.A | tal-ga-an | ar-ḫa | pé-eš-ši-ia-mi |
---|---|---|---|---|
afterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} | sponge cake-{GEN.SG, GEN.PL} | fat(?)-{ACC.SG.C, GEN.PL} | to stand-1SG.PRS.MP away- away from- border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border-{VOC.SG, ALL, STF} | to throw-1SG.PRS |
Vs. I 9′ na-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside- QA-TAM-MA-pátlikewise-ADV=FOC me-ma-aḫ-ḫito speak-1SG.PRS a-iš-za-kánwoe-{NOM.SG.C, VOC.SG};
mouth-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} Ì-itoil-INS
na-aš-ta | an-da | QA-TAM-MA-pát | me-ma-aḫ-ḫi | a-iš-za-kán | Ì-it |
---|---|---|---|---|---|
- CONNn=OBPst - CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst -{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} -{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- | likewise-ADV=FOC | to speak-1SG.PRS | woe-{NOM.SG.C, VOC.SG} mouth-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | oil-INS |
Vs. I 10′ ⸢šu⸣-u-wa-an-zafull-{NOM.SG.C, VOC.SG};
to fill-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
full-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
to fill-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} e-ešto sit-2SG.IMP;
to be-2SG.IMP;
-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
earth-{HURR.ABS.SG, STF} UZUḫur-ḫur-ta-ma-za-kánthroat-{ALL, VOC.SG, STF} ḫal-wa-am-na-azcheerful laugh-ABL;
cheerful laugh-ALL šu-u-wa-an-zafull-{NOM.SG.C, VOC.SG};
to fill-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
full-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
to fill-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
⸢šu⸣-u-wa-an-za | e-eš | UZUḫur-ḫur-ta-ma-za-kán | ḫal-wa-am-na-az | šu-u-wa-an-za |
---|---|---|---|---|
full-{NOM.SG.C, VOC.SG} to fill-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} full-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} to fill-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | to sit-2SG.IMP to be-2SG.IMP -{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} earth-{HURR.ABS.SG, STF} | throat-{ALL, VOC.SG, STF} | cheerful laugh-ABL cheerful laugh-ALL | full-{NOM.SG.C, VOC.SG} to fill-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} full-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} to fill-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} |
Vs. I 11′ e-ešto sit-2SG.IMP;
to be-2SG.IMP;
-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
earth-{HURR.ABS.SG, STF} nuCONNn a-li-ia-niroebuck-D/L.SG.C;
roebuck-D/L.SG EGIR-an-daafterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} le-enot!-NEG ku-iš-kisomeone-INDFany.NOM.SG.C pal-wa-a-ez-zito intone-3SG.PRS
e-eš | nu | a-li-ia-ni | EGIR-an-da | le-e | ku-iš-ki | pal-wa-a-ez-zi |
---|---|---|---|---|---|---|
to sit-2SG.IMP to be-2SG.IMP -{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} earth-{HURR.ABS.SG, STF} | CONNn | roebuck-D/L.SG.C roebuck-D/L.SG | afterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} | not!-NEG | someone-INDFany.NOM.SG.C | to intone-3SG.PRS |
Vs. I 12′ [UR.G]I₇-ašdog-man-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
dog-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
dog-man-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
dog-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} wa-ap-pí-ia-zito bark-3SG.PRS ŠAḪ-ašpig-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
swineherd-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
pig-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
swineherd-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ḫu-un-tar-nu-uz-zito grunt-3SG.PRS
[UR.G]I₇-aš | wa-ap-pí-ia-zi | ŠAḪ-aš | ḫu-un-tar-nu-uz-zi |
---|---|---|---|
dog-man-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} dog-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} dog-man-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} dog-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to bark-3SG.PRS | pig-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} swineherd-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} pig-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} swineherd-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to grunt-3SG.PRS |
Vs. I 13′ [nuCONNn DINGI]R-LAMgod-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} le-enot!-NEG ku-e-e-el-ka₄someone-INDFany.GEN.SG iš-ta-ma-aš-tito hear-2SG.PRS
[nu | DINGI]R-LAM | le-e | ku-e-e-el-ka₄ | iš-ta-ma-aš-ti |
---|---|---|---|---|
CONNn | god-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} | not!-NEG | someone-INDFany.GEN.SG | to hear-2SG.PRS |
Vs. I 14′ [ma-a-a]nas- ŠA URUla-la-an-da-{GEN.SG, GEN.PL} me-ma-ito speak-3SG.PRS nuCONNn la-la-at-ta-ruto speak-3SG.IMP.MP
[ma-a-a]n | ŠA URUla-la-an-da | me-ma-i | nu | la-la-at-ta-ru |
---|---|---|---|---|
as- | -{GEN.SG, GEN.PL} | to speak-3SG.PRS | CONNn | to speak-3SG.IMP.MP |
Vs. I 15′ [ma-a-a]nas- ŠA URUwa-at-tar-wa-{GEN.SG, GEN.PL} me-ma-ito speak-3SG.PRS nuCONNn wa-at-ta-ri-it-ta-ruto splash(?)-3SG.IMP.MP
[ma-a-a]n | ŠA URUwa-at-tar-wa | me-ma-i | nu | wa-at-ta-ri-it-ta-ru |
---|---|---|---|---|
as- | -{GEN.SG, GEN.PL} | to speak-3SG.PRS | CONNn | to splash(?)-3SG.IMP.MP |
Vs. I 16′ [LÚ.MEŠ]MUŠEN.DÙ-mabird catcher-{(UNM)} ḫu-u-ma-an-te-eševery; whole-{QUANall.NOM.PL.C, QUANall.ACC.PL.C} a-ra-an-ta-rito stand-3PL.PRS.MP;
to raise-3PL.PRS.MP nuCONNn ku-iš-šaeach-INDFevr.NOM.SG.C;
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
which-REL.NOM.SG.C;
who?-INT.NOM.SG.C
[LÚ.MEŠ]MUŠEN.DÙ-ma | ḫu-u-ma-an-te-eš | a-ra-an-ta-ri | nu | ku-iš-ša |
---|---|---|---|---|
bird catcher-{(UNM)} | every whole-{QUANall.NOM.PL.C, QUANall.ACC.PL.C} | to stand-3PL.PRS.MP to raise-3PL.PRS.MP | CONNn | each-INDFevr.NOM.SG.C (mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG which-REL.NOM.SG.C who?-INT.NOM.SG.C |
Vs. I 17′ [ta]-lu-up-pí-inclod-LUW||HITT.ACC.SG.C IMwind-{(UNM)};
-{(UNM)} NINDA.Ì.E.DÉ.Asponge cake-{(UNM)} tal-ga-anfat(?)-{ACC.SG.C, GEN.PL} ḫar-zito have-3SG.PRS
[ta]-lu-up-pí-in | IM | NINDA.Ì.E.DÉ.A | tal-ga-an | ḫar-zi |
---|---|---|---|---|
clod-LUW||HITT.ACC.SG.C | wind-{(UNM)} -{(UNM)} | sponge cake-{(UNM)} | fat(?)-{ACC.SG.C, GEN.PL} | to have-3SG.PRS |
Vs. I 18′ ⸢iš⸣-ḫu-uz-zi-ia-⸢an-te-eš-ma⸣-at-kánto buckle-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} ša-ap-pa-ri-itknife(?)-INS
⸢iš⸣-ḫu-uz-zi-ia-⸢an-te-eš-ma⸣-at-kán | ša-ap-pa-ri-it |
---|---|
to buckle-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} | knife(?)-INS |
Vs. I 19′ nam-mastill-;
then- GIŠḫa-[tal-ke-eš-n]a-ašhawthorn-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} KÁ.GALgate-{(UNM)} ti-it-ta-nu-um-mito place-1SG.PRS
nam-ma | GIŠḫa-[tal-ke-eš-n]a-aš | KÁ.GAL | ti-it-ta-nu-um-mi |
---|---|---|---|
still- then- | hawthorn-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | gate-{(UNM)} | to place-1SG.PRS |
Vs. I 20′ ⸢nam-ma⸣still-;
then- x[ ḫ]a-ma-an-ga-aḫ-ḫito bind-1SG.PRS A-NA KÁ.GAL-magate-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
⸢nam-ma⸣ | … | ḫ]a-ma-an-ga-aḫ-ḫi | A-NA KÁ.GAL-ma | |
---|---|---|---|---|
still- then- | to bind-1SG.PRS | gate-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
Vs. I 21′ [ ]x GIR₄-iakiln-{(UNM)} GÙB-la-az-zi-iato the left-ADV;
to the left of-POSP;
left-FNL(l).ABL
… | GIR₄-ia | GÙB-la-az-zi-ia | |
---|---|---|---|
kiln-{(UNM)} | to the left-ADV to the left of-POSP left-FNL(l).ABL |
Vs. I 22′ [ ] te-eḫ-ḫito sit-1SG.PRS
… | te-eḫ-ḫi |
---|---|
to sit-1SG.PRS |
Vs. I 23′ [ ]x A-NA KÁ.GAL-TIMgate-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
… | A-NA KÁ.GAL-TIM | |
---|---|---|
gate-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
Vs. I 24′ [ te-eḫ]-ḫito sit-1SG.PRS
… | te-eḫ]-ḫi |
---|---|
to sit-1SG.PRS |
Vs. I 25′ [ ar-ḫ]ato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF} pé-e-da-an-zito take-3PL.PRS;
(ERG) place-{NOM.SG.C, VOC.SG}
… | ar-ḫ]a | pé-e-da-an-zi |
---|---|---|
to stand-1SG.PRS.MP away- away from- border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border-{VOC.SG, ALL, STF} | to take-3PL.PRS (ERG) place-{NOM.SG.C, VOC.SG} |
… | |
---|---|
Vs. I 27′ [ ]x ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
… | ar-ḫa | |
---|---|---|
to stand-1SG.PRS.MP away- away from- border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border-{VOC.SG, ALL, STF} |
… |
---|
Vs. I 29′ [ š]a-⸢pa⸣-ra-ašknife(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
… | š]a-⸢pa⸣-ra-aš |
---|---|
knife(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
Vs. I 30′ [ me-mi-iš-k]e-mito speak-1SG.PRS.IMPF
… | me-mi-iš-k]e-mi |
---|---|
to speak-1SG.PRS.IMPF |
Vs. I 31′ [ -ḫ]i ku-išwhich-REL.NOM.SG.C;
who?-INT.NOM.SG.C A-NA DKALStag-god-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} KUŠk[ur-ša-aš]fleece-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
… | ku-iš | A-NA DKAL | KUŠk[ur-ša-aš] | |
---|---|---|---|---|
which-REL.NOM.SG.C who?-INT.NOM.SG.C | Stag-god-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} -{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | fleece-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} -{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL} -{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Vs. I 32′ [ -i]š ku-i-ša-anwhich-REL.NOM.SG.C;
who?-INT.NOM.SG.C mu-⸢ú⸣-[ta-ez-zi]to remove-3SG.PRS
… | ku-i-ša-an | mu-⸢ú⸣-[ta-ez-zi] | |
---|---|---|---|
which-REL.NOM.SG.C who?-INT.NOM.SG.C | to remove-3SG.PRS |
Vs. I 33′ [ G]IM-anas-CNJ;
as-INTadv UR.TURpuppy-{(UNM)};
puppy man-{(UNM)} ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF} ⸢ku⸣-r[a-an-zi]to cut (off)-3PL.PRS
… | G]IM-an | UR.TUR | ar-ḫa | ⸢ku⸣-r[a-an-zi] |
---|---|---|---|---|
as-CNJ as-INTadv | puppy-{(UNM)} puppy man-{(UNM)} | to stand-1SG.PRS.MP away- away from- border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border-{VOC.SG, ALL, STF} | to cut (off)-3PL.PRS |
Vs. I 34′ [ QA-TA]M-MAlikewise-ADV ku-ra-an-duto cut (off)-3PL.IMP [ ]
… | QA-TA]M-MA | ku-ra-an-du | … |
---|---|---|---|
likewise-ADV | to cut (off)-3PL.IMP |
Vs. I 35′ [ ] ŠUMEŠ-ušhand-ACC.PL.C;
hand-{(UNM)};
-{PNm(UNM)} kat-tabelow-;
under- a-an-[ši]to wipe off-2SG.IMP;
to wipe off-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to be warm-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
Ende Vs. I
… | ŠUMEŠ-uš | kat-ta | a-an-[ši] |
---|---|---|---|
hand-ACC.PL.C hand-{(UNM)} -{PNm(UNM)} | below- under- | to wipe off-2SG.IMP to wipe off-{3SG.PRS, 2SG.IMP} to be warm-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} |
Vs. II ca. 3 abgebrochene Zeilen
Vs. II 9′ I-NA-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} [
I-NA | … |
---|---|
-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} |
14? | |
---|---|
-QUANcar |
nu | … |
---|---|
CONNn |
Vs. II 13′ na[m-mastill-;
then-
na[m-ma |
---|
still- then- |
Vs. II 17′ na[m?-ma?still-;
then-
na[m?-ma? |
---|
still- then- |
Vs. II bricht ab
Rs. IV 1 [ na-na]-an-ku-uš-tato become dark-{2SG.PST, 3SG.PST};
to become dark-2SG.IMP a-x[
… | na-na]-an-ku-uš-ta | |
---|---|---|
to become dark-{2SG.PST, 3SG.PST} to become dark-2SG.IMP |
Rs. IV 2 [ ]-ta wa-al-ú-i-inlion(?)-LUW||HITT.ACC.SG.C [
… | wa-al-ú-i-in | … | |
---|---|---|---|
lion(?)-LUW||HITT.ACC.SG.C |
Rs. IV 3 [ tú]ḫ-ḫu-uš-tato cut (off)-{2SG.PST, 3SG.PST};
to cut (off)-3SG.PRS.MP [ ]
… | tú]ḫ-ḫu-uš-ta | … |
---|---|---|
to cut (off)-{2SG.PST, 3SG.PST} to cut (off)-3SG.PRS.MP |
Rs. IV 4 [I-NA UD(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)-{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
day (deified)-{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
day-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} 4KA]Mfour-QUANcar ma-a-anas- lu-uk-kat-tato become light-{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP};
the (next) morning-;
to become light-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} nu-zaCONNn=REFL LÚ.MEŠMUŠEN.D[Ùbird catcher-{(UNM)}
[I-NA UD | 4KA]M | ma-a-an | lu-uk-kat-ta | nu-za | LÚ.MEŠMUŠEN.D[Ù |
---|---|---|---|---|---|
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} day (deified)-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} (moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} day-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} | four-QUANcar | as- | to become light-{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP} the (next) morning- to become light-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} | CONNn=REFL | bird catcher-{(UNM)} |
Rs. IV 5 [ a]p-pa-an-zito be finished-3PL.PRS;
captive-{NOM.SG.C, VOC.SG};
(Ornament made of gold or silver)-D/L.SG;
to seize-3PL.PRS ENlordship-{(UNM)};
lord-{(UNM)} SÍSKURsacrifice-{(UNM)} 8eight-QUANcar UDUsheep-{(UNM)} pa-a-ito give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
completely-
… | a]p-pa-an-zi | EN | SÍSKUR | 8 | UDU | pa-a-i |
---|---|---|---|---|---|---|
to be finished-3PL.PRS captive-{NOM.SG.C, VOC.SG} (Ornament made of gold or silver)-D/L.SG to seize-3PL.PRS | lordship-{(UNM)} lord-{(UNM)} | sacrifice-{(UNM)} | eight-QUANcar | sheep-{(UNM)} | to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP} completely- |
Rs. IV 6 ⸢ŠE-ia⸣favourable-{D/L.SG, STF};
favourable-D/L.SG;
barley-D/L.SG;
favourable-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
favourable-{(UNM)};
barley-{(UNM)};
to be favourable-3SG.PRS.MP ma-ši-wa-anto do so much(?)-SUP;
to do so much(?)-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
as much as-;
as many-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
to do so much(?)-2SG.IMP pa-a-ito give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
completely- LÚ.MEŠMUŠEN.DÙ-iabird catcher-{(UNM)} ku-i-šawhich-REL.NOM.SG.C;
who?-INT.NOM.SG.C
⸢ŠE-ia⸣ | ma-ši-wa-an | pa-a-i | LÚ.MEŠMUŠEN.DÙ-ia | ku-i-ša |
---|---|---|---|---|
favourable-{D/L.SG, STF} favourable-D/L.SG barley-D/L.SG favourable-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF} favourable-{(UNM)} barley-{(UNM)} to be favourable-3SG.PRS.MP | to do so much(?)-SUP to do so much(?)-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} as much as- as many-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} to do so much(?)-2SG.IMP | to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP} completely- | bird catcher-{(UNM)} | which-REL.NOM.SG.C who?-INT.NOM.SG.C |
Rs. IV 7 IŠ-TU É-ŠUhouse-{ABL, INS} 1one-QUANcar NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)} da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP
IŠ-TU É-ŠU | 1 | NINDA.GUR₄.RA | da-a-i |
---|---|---|---|
house-{ABL, INS} | one-QUANcar | bread sacrificer-{(UNM)} loaf-{(UNM)} | to take-3SG.PRS to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal-2SG.IMP |
Rs. IV 8 na-at-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} A-NA NINDA.GUR₄.RAḪI.Abread sacrificer-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
loaf-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} EGIR-anafterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
behind-D/L_hinter:POSP;
again-ADV;
behind-POSP;
behind-PREV;
last-{(UNM)} ḫi-in-ke-eš-kán-ta-rito bow-3PL.PRS.MP.IMPF
na-at | A-NA NINDA.GUR₄.RAḪI.A | EGIR-an | ḫi-in-ke-eš-kán-ta-ri |
---|---|---|---|
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | bread sacrificer-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} loaf-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | afterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} behind-D/L_hinter POSP again-ADV behind-POSP behind-PREV last-{(UNM)} | to bow-3PL.PRS.MP.IMPF |
Rs. IV 9 nam-mastill-;
then- UDUḪI.Asheep-{(UNM)} A-NA ⸢DINGIR⸣-LIMgod-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
godsman(?)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
divinity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ḫu-u-kán-zi-3PL.PRS na-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
nam-ma | UDUḪI.A | A-NA ⸢DINGIR⸣-LIM | ḫu-u-kán-zi | na-aš-ta | an-da |
---|---|---|---|---|---|
still- then- | sheep-{(UNM)} | god-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} godsman(?)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} divinity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | -3PL.PRS | - CONNn=OBPst - CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst -{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} -{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- |
Rs. IV 10 ki-iš-ša-anthus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-2SG.IMP;
-PNm.NOM.SG.C;
-{PNm(UNM)};
well-being-;
cubit-{(ABBR)};
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} me-ma-an-zito speak-3PL.PRS ka-a-ša-wa-at-tathis-DEM1.NOM.SG.C={CNJctr=QUOT=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=QUOT=PPRO.2SG.ACC};
(mng. unkn.)-HATT={CNJctr=QUOT=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=QUOT=PPRO.2SG.ACC};
bow(?)-{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}={QUOT=PPRO.2SG.DAT, QUOT=PPRO.2SG.ACC};
-={QUOT=PPRO.2SG.DAT, QUOT=PPRO.2SG.ACC} SÍSKURsacrifice-{(UNM)}
ki-iš-ša-an | me-ma-an-zi | ka-a-ša-wa-at-ta | SÍSKUR |
---|---|---|---|
thus- to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb-2SG.IMP -PNm.NOM.SG.C -{PNm(UNM)} well-being- cubit-{(ABBR)} this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} | to speak-3PL.PRS | this-DEM1.NOM.SG.C={CNJctr=QUOT=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=QUOT=PPRO.2SG.ACC} (mng. unkn.)-HATT={CNJctr=QUOT=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=QUOT=PPRO.2SG.ACC} bow(?)-{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}={QUOT=PPRO.2SG.DAT, QUOT=PPRO.2SG.ACC} -={QUOT=PPRO.2SG.DAT, QUOT=PPRO.2SG.ACC} | sacrifice-{(UNM)} |
Rs. IV 11 ENlordship-{(UNM)};
lord-{(UNM)} SISKURsacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} pa-a-ito give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
completely- nu-wa-za- CONNn=QUOT=REFL;
- CONNn=QUOT;
still-;
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG DINGIR-LAMgod-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} SÍSKURsacrifice-{(UNM)} da-a- CONNt;
to take-2SG.IMP;
entire-{(ABBR), ADV};
swelling(?)-{(ABBR)}
EN | SISKUR | pa-a-i | nu-wa-za | DINGIR-LAM | SÍSKUR | da-a |
---|---|---|---|---|---|---|
lordship-{(UNM)} lord-{(UNM)} | sacrifice-{(UNM)} to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} | to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP} completely- | - CONNn=QUOT=REFL - CONNn=QUOT still- (offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG | god-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} | sacrifice-{(UNM)} | - CONNt to take-2SG.IMP entire-{(ABBR), ADV} swelling(?)-{(ABBR)} |
Rs. IV 12 nu-wa-aš-ši-iš-ša-an- CONNn;
- CONNn={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPs, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPs};
- CONNn={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPs, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPs, };
not (volitive)-=={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPs, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPs, };
not (volitive)-==={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPs, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPs, };
- CONNn=QUOT===={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPs, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPs, };
still-====={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPs, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPs, };
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG======{PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPs, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPs, } an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside- aš-šu-likindness-D/L.SG;
kindness-{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
with good intent- na-a-iš-ḫu-utto turn (trans./intrans.)-2SG.IMP.MP
nu-wa-aš-ši-iš-ša-an | an-da | aš-šu-li | na-a-iš-ḫu-ut |
---|---|---|---|
- CONNn - CONNn={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPs, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPs} - CONNn={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPs, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPs, } not (volitive)-=={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPs, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPs, } not (volitive)-==={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPs, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPs, } - CONNn=QUOT===={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPs, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPs, } still-====={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPs, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPs, } (offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG======{PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPs, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPs, } | to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- | kindness-D/L.SG kindness-{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} with good intent- | to turn (trans./intrans.)-2SG.IMP.MP |
Rs. IV 13 nu-ut-ta-{ CONNn=PPRO.2SG.DAT, CONNn=PPRO.2SG.ACC} ku-itwhich-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because- me-mi-eš-ke-ez-zito speak-3SG.PRS.IMPF
nu-ut-ta | ku-it | me-mi-eš-ke-ez-zi |
---|---|---|
-{ CONNn=PPRO.2SG.DAT, CONNn=PPRO.2SG.ACC} | which-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N} who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N} because- | to speak-3SG.PRS.IMPF |
Rs. IV 14 nu-uš-ši- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
- CONNn=PPRO.3SG.D/L GEŠTU-anto hear-;
ear-{(UNM)} pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)} la-ga-a-anbent-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
to bow-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to bow-2SG.IMP;
to take-LUW.2SG.IMP;
to release-2SG.IMP ḫar-akto have-2SG.IMP
nu-uš-ši | GEŠTU-an | pa-ra-a | la-ga-a-an | ḫar-ak |
---|---|---|---|---|
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L - CONNn=PPRO.3SG.D/L | to hear- ear-{(UNM)} | further- out- out (to)- air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air-{VOC.SG, ALL, STF} -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} -{DN(UNM)} | bent-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} to bow-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to bow-2SG.IMP to take-LUW.2SG.IMP to release-2SG.IMP | to have-2SG.IMP |
Rs. IV 15 nam-ma-kánstill-;
then- UDUḪI.Asheep-{(UNM)} ar-kán-zito mate-3PL.PRS;
to divide-3PL.PRS nu-uš-ša-an- CONNn=OBPs;
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs ḫu-i-šualive-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
nam-ma-kán | UDUḪI.A | ar-kán-zi | nu-uš-ša-an | ḫu-i-šu |
---|---|---|---|---|
still- then- | sheep-{(UNM)} | to mate-3PL.PRS to divide-3PL.PRS | - CONNn=OBPs - CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | alive-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} |
Rs. IV 16 UZUšu-up-pameat-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} A-NA DINGIR-LIMgod-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
godsman(?)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
divinity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} EGIR-paagain-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ti-an-zito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS
UZUšu-up-pa | A-NA DINGIR-LIM | EGIR-pa | ti-an-zi |
---|---|---|---|
meat-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | god-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} godsman(?)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} divinity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | again-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} | to sit-3PL.PRS to step-3PL.PRS |
Rs. IV 17 nam-mastill-;
then- KAŠbeer-{(UNM)} EGIR-an-taafterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} 3-ŠUthrice-QUANmul ši-pa-an-ta-an-zito pour a libation-3PL.PRS
nam-ma | KAŠ | EGIR-an-ta | 3-ŠU | ši-pa-an-ta-an-zi |
---|---|---|---|---|
still- then- | beer-{(UNM)} | afterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} | thrice-QUANmul | to pour a libation-3PL.PRS |
Rs. IV 18 UDUḪI.Asheep-{(UNM)} TU₇ḪI.Asoup-{(UNM)};
(meat) soup-{(UNM)} i-ia-an-zisheep-{NOM.SG.C, VOC.SG};
to make-3PL.PRS nu-zaCONNn=REFL a-da-an-zito eat-3PL.PRS
UDUḪI.A | TU₇ḪI.A | i-ia-an-zi | nu-za | a-da-an-zi |
---|---|---|---|---|
sheep-{(UNM)} | soup-{(UNM)} (meat) soup-{(UNM)} | sheep-{NOM.SG.C, VOC.SG} to make-3PL.PRS | CONNn=REFL | to eat-3PL.PRS |
Rs. IV 19 a-ku-wa-an-zito drink-3PL.PRS na-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} DINGIRMEŠdivinity-{(UNM)};
ecstatic-{(UNM)};
deity-{(UNM)};
god-{(UNM)};
god-{HURR.ABS.SG, STF} aš-ša-nu-wa-an-zito provide for-3PL.PRS
a-ku-wa-an-zi | na-aš-ta | DINGIRMEŠ | aš-ša-nu-wa-an-zi |
---|---|---|---|
to drink-3PL.PRS | - CONNn=OBPst - CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst -{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} -{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | divinity-{(UNM)} ecstatic-{(UNM)} deity-{(UNM)} god-{(UNM)} god-{HURR.ABS.SG, STF} | to provide for-3PL.PRS |
Rs. IV 20 lu-uk-kat-ta-mato become light-{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP};
the (next) morning- A-NA DINGIR-LIMgod-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
godsman(?)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
divinity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} kar-pu-u-wa-an-zito lift-INF ú-wa-an-zito see-3PL.PRS;
to drink-HITT.INF;
to come-3PL.PRS
lu-uk-kat-ta-ma | A-NA DINGIR-LIM | kar-pu-u-wa-an-zi | ú-wa-an-zi |
---|---|---|---|
to become light-{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP} the (next) morning- | god-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} godsman(?)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} divinity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to lift-INF | to see-3PL.PRS to drink-HITT.INF to come-3PL.PRS |
Rs. IV 21 am-mu-uk-kánI-{PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM} a-pé-e-da-nihe-DEM2/3.D/L.SG I-NA UD(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)-{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
day (deified)-{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
day-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} 5KAMfive-QUANcar
am-mu-uk-kán | a-pé-e-da-ni | I-NA UD | 5KAM |
---|---|---|---|
I-{PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM} | he-DEM2/3.D/L.SG | (Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} day (deified)-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} (moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} day-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} | five-QUANcar |
Rs. IV 22 I-NA ŠÀtherein-{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
-{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
entrails-{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
heart-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} Éhouse-{(UNM)};
house-{HURR.ABS.SG, STF} DINGIR-LIMgod-{(UNM)};
godsman(?)-{(UNM)};
divinity-{(UNM)} an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside- Ú-ULnot-NEG pa-a-i-mito go-1SG.PRS nu-mu- CONNn={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT} ENlordship-{(UNM)};
lord-{(UNM)} SISKURsacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
I-NA ŠÀ | É | DINGIR-LIM | an-da | Ú-UL | pa-a-i-mi | nu-mu | EN | SISKUR |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
therein-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} -{D/L.SG, D/L.PL, ABL} entrails-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} heart-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} | house-{(UNM)} house-{HURR.ABS.SG, STF} | god-{(UNM)} godsman(?)-{(UNM)} divinity-{(UNM)} | to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- | not-NEG | to go-1SG.PRS | - CONNn={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT} | lordship-{(UNM)} lord-{(UNM)} | sacrifice-{(UNM)} to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} |
Rs. IV 23 1one-QUANcar UDUsheep-{(UNM)} 1one-QUANcar DUGḫa-né-eš-ša-anscooping bowl-{ACC.SG.C, GEN.PL} KAŠ.GEŠTIN(beverage)-{(UNM)} 3three-QUANcar NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)} 1one-QUANcar GIŠú-e-ra-anplate-{ACC.SG.C, GEN.PL} D[IM₄]malt-{(UNM)}
1 | UDU | 1 | DUGḫa-né-eš-ša-an | KAŠ.GEŠTIN | 3 | NINDA.GUR₄.RA | 1 | GIŠú-e-ra-an | D[IM₄] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one-QUANcar | sheep-{(UNM)} | one-QUANcar | scooping bowl-{ACC.SG.C, GEN.PL} | (beverage)-{(UNM)} | three-QUANcar | bread sacrificer-{(UNM)} loaf-{(UNM)} | one-QUANcar | plate-{ACC.SG.C, GEN.PL} | malt-{(UNM)} |
Rs. IV 24 1one-QUANcar GIŠú-e-ra-anplate-{ACC.SG.C, GEN.PL} BAPPIRbeer wort-{(UNM)} pa-a-ito give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
completely- nu-zaCONNn=REFL pa-a-i-mito go-1SG.PRS DUTU-unSolar deity-DN.FNL(u).HITT.ACC.SG.C;
Solar deity-DN.HATT
1 | GIŠú-e-ra-an | BAPPIR | pa-a-i | nu-za | pa-a-i-mi | DUTU-un |
---|---|---|---|---|---|---|
one-QUANcar | plate-{ACC.SG.C, GEN.PL} | beer wort-{(UNM)} | to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP} completely- | CONNn=REFL | to go-1SG.PRS | Solar deity-DN.FNL(u).HITT.ACC.SG.C Solar deity-DN.HATT |
Rs. IV 25 ⸢ši-pa⸣-an-ta-aḫ-ḫito pour a libation-1SG.PRS an-da-ma-kánto be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside- ki-iš-ša-anthus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-2SG.IMP;
-PNm.NOM.SG.C;
-{PNm(UNM)};
well-being-;
cubit-{(ABBR)};
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} me-ma-aḫ-ḫito speak-1SG.PRS
⸢ši-pa⸣-an-ta-aḫ-ḫi | an-da-ma-kán | ki-iš-ša-an | me-ma-aḫ-ḫi |
---|---|---|---|
to pour a libation-1SG.PRS | to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- | thus- to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb-2SG.IMP -PNm.NOM.SG.C -{PNm(UNM)} well-being- cubit-{(ABBR)} this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} | to speak-1SG.PRS |
Rs. IV 26 [DUTUSolar deity-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} E]N-IAlord-{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN} e-ni-wagod-HURR.DAT.SG ku-itwhich-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because- am-mu-ukI-{PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM} DUMU.LÚ.U₁₉.LUhuman-{(UNM)}
[DUTU | E]N-IA | e-ni-wa | ku-it | am-mu-uk | DUMU.LÚ.U₁₉.LU |
---|---|---|---|---|---|
Solar deity-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | lord-{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN} | god-HURR.DAT.SG | which-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N} who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N} because- | I-{PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM} | human-{(UNM)} |
Rs. IV 27 [ ] x x x ⸢EGIR-an⸣afterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
behind-D/L_hinter:POSP;
again-ADV;
behind-POSP;
behind-PREV;
last-{(UNM)} [z]i-ikyou (sg.)-PPROa.2SG.NOM.SG DUTU-ušSolar deity-{DN.FNL(u).HITT.NOM.SG.C, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG};
Solar deity-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} ar-ḫu-utto stand-2SG.IMP.MP [ ]
… | ⸢EGIR-an⸣ | [z]i-ik | DUTU-uš | ar-ḫu-ut | … | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
afterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} behind-D/L_hinter POSP again-ADV behind-POSP behind-PREV last-{(UNM)} | you (sg.)-PPROa.2SG.NOM.SG | Solar deity-{DN.FNL(u).HITT.NOM.SG.C, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG} Solar deity-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | to stand-2SG.IMP.MP |
Rs. IV 28 [ E]Nlordship-{(UNM)};
lord-{(UNM)} SISKURsacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} ⸢an-da⸣to be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside- [ ]x [ ]
Rs. IV bricht ab
… | E]N | SISKUR | ⸢an-da⸣ | … | … | |
---|---|---|---|---|---|---|
lordship-{(UNM)} lord-{(UNM)} | sacrifice-{(UNM)} to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} | to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- |