Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 12.18 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. I 1′ ki-nu-na-aš-t[anow-={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
now-=={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
now-==={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}
ki-nu-na-aš-t[a |
---|
now-={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT} now-=={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT} now-==={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT} |
Vs. I 2′ ut-ta-a-ar-te-[etword-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.2SG.NOM.SG.N, POSS.2SG.ACC.SG.N, POSS.2SG.UNIV.SG}
ut-ta-a-ar-te-[et |
---|
word-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.2SG.NOM.SG.N, POSS.2SG.ACC.SG.N, POSS.2SG.UNIV.SG} |
Vs. I 3′ da-a-iš-te-ento sit-{2PL.PST, 2PL.IMP} a-pád-d[athere-;
he-{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N}
da-a-iš-te-en | a-pád-d[a |
---|---|
to sit-{2PL.PST, 2PL.IMP} | there- he-{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N} |
Vs. I 4′ ḫu-ur-ta-al-li-ia-a[n-zi?to mix-3PL.PRS
ḫu-ur-ta-al-li-ia-a[n-zi? |
---|
to mix-3PL.PRS |
Vs. I 5′ ku-wa-a-pí-itwhere- UD-atday-FNL(at).D/L.SG;
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
day (deified)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
day-{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} L[UGAL-ez-
ku-wa-a-pí-it | UD-at | |
---|---|---|
where- | day-FNL(at).D/L.SG (Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} day (deified)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} (moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} day-{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} |
Vs. I 6′ ša-an-za-pato rage-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} a-aš-šugood-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
belongings-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
column-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N} šu-w[a-at-te-ento fill-{2PL.PST, 2PL.IMP}
ša-an-za-pa | a-aš-šu | šu-w[a-at-te-en |
---|---|---|
to rage-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} | good-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} belongings-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} column-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N} | to fill-{2PL.PST, 2PL.IMP} |
Vs. I 7′ a-aš-šugood-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
belongings-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
column-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N} šu-wa-at-te-[ento fill-{2PL.PST, 2PL.IMP}
a-aš-šu | šu-wa-at-te-[en |
---|---|
good-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} belongings-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} column-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N} | to fill-{2PL.PST, 2PL.IMP} |
Vs. I 8′ [ḫ]u-uḫ-ḫa-aš-mi-išgrandfather-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={POSS.1SG.NOM.SG.C, POSS.1SG.NOM.PL.C};
grandfather-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}=={POSS.1SG.NOM.SG.C, POSS.1SG.NOM.PL.C};
grandfather-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}={POSS.2PL.NOM.SG.C, POSS.2PL.NOM.PL.C};
grandfather-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}=={POSS.2PL.NOM.SG.C, POSS.2PL.NOM.PL.C};
grandfather-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}={POSS.3PL.NOM.SG.C, POSS.3PL.NOM.PL.C} a-išwoe-{NOM.SG.C, VOC.SG};
mouth-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} URU[
[ḫ]u-uḫ-ḫa-aš-mi-iš | a-iš | … |
---|---|---|
grandfather-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={POSS.1SG.NOM.SG.C, POSS.1SG.NOM.PL.C} grandfather-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}=={POSS.1SG.NOM.SG.C, POSS.1SG.NOM.PL.C} grandfather-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}={POSS.2PL.NOM.SG.C, POSS.2PL.NOM.PL.C} grandfather-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}=={POSS.2PL.NOM.SG.C, POSS.2PL.NOM.PL.C} grandfather-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}={POSS.3PL.NOM.SG.C, POSS.3PL.NOM.PL.C} | woe-{NOM.SG.C, VOC.SG} mouth-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
Vs. I 9′ na-an- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
-{PNm(UNM)} ki-ir-te-et tu-uš-g[a-
na-an | ki-ir-te-et | |
---|---|---|
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC -{PNm(UNM)} |
Vs. I 10′ ú-gaI-{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC} LUGAL-ušking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)} 3-ŠUthrice-QUANmul URUza-a[l-pu-wa-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
ú-ga | LUGAL-uš | 3-ŠU | URUza-a[l-pu-wa |
---|---|---|---|
I-{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC} | king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} -{DN(UNM), DN.HURR.ABS} king-{(UNM)} | thrice-QUANmul | -{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} |
Vs. I 11′ (Rasur) ki-ir-mi-it x[
ki-ir-mi-it | |
---|---|
Vs. I 12′ du-uš-ga-nu-ut-te-ento gladden-{2PL.PST, 2PL.IMP} [
du-uš-ga-nu-ut-te-en | … |
---|---|
to gladden-{2PL.PST, 2PL.IMP} |
me-e-ri-it-te-et | … |
---|---|
Vs. I 14′ tu-e-elyou (sg.)-PPROa.2SG.GEN ma-a-anas- [
tu-e-el | ma-a-an | … |
---|---|---|
you (sg.)-PPROa.2SG.GEN | as- |
Vs. I 15′ [ ]x x x-⸢ḫu-u-ma-a-an?⸣ [
Vs. I bricht ab
… | … | |||
---|---|---|---|---|
Rs. IV 1′ ]x ⸢ku-iš-ki⸣someone-INDFany.NOM.SG.C x[
… | ⸢ku-iš-ki⸣ | ||
---|---|---|---|
someone-INDFany.NOM.SG.C |
Rs. IV 2′ ku-ut-ru-ú-e-né-eš x[
ku-ut-ru-ú-e-né-eš | |
---|---|
Rs. IV 3′ nam-ma-kánstill-;
then- ša-al-la-[
nam-ma-kán | |
---|---|
still- then- |
Rs. IV 4′ le-enot!-NEG ku-iš-kisomeone-INDFany.NOM.SG.C da-a-[ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP
le-e | ku-iš-ki | da-a-[i |
---|---|---|
not!-NEG | someone-INDFany.NOM.SG.C | to take-3SG.PRS to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal-2SG.IMP |
Rs. IV 5′ DINGIRMEŠdivinity-{(UNM)};
ecstatic-{(UNM)};
deity-{(UNM)};
god-{(UNM)};
god-{HURR.ABS.SG, STF} ŠA KURDIDLIrepresentation of a mountain-{GEN.SG, GEN.PL};
country-{GEN.SG, GEN.PL} ú-wa-at-te-e[nto come-{2PL.PST, 2PL.IMP}
DINGIRMEŠ | ŠA KURDIDLI | ú-wa-at-te-e[n |
---|---|---|
divinity-{(UNM)} ecstatic-{(UNM)} deity-{(UNM)} god-{(UNM)} god-{HURR.ABS.SG, STF} | representation of a mountain-{GEN.SG, GEN.PL} country-{GEN.SG, GEN.PL} | to come-{2PL.PST, 2PL.IMP} |
Rs. IV 6′ ḫal-zi-iš-ša-ito call-3SG.PRS.IMPF la-ba-a[r-na-an(title of Hittite kings)-{ACC.SG.C, GEN.PL};
-PNm.ACC.SG.C;
-{PNm(UNM)}
ḫal-zi-iš-ša-i | la-ba-a[r-na-an |
---|---|
to call-3SG.PRS.IMPF | (title of Hittite kings)-{ACC.SG.C, GEN.PL} -PNm.ACC.SG.C -{PNm(UNM)} |
Rs. IV 7′ nuCONNn ú-wa-at-te-ento come-{2PL.PST, 2PL.IMP} nu-mu- CONNn={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT} [
nu | ú-wa-at-te-en | nu-mu | … |
---|---|---|---|
CONNn | to come-{2PL.PST, 2PL.IMP} | - CONNn={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT} |
Rs. IV 8′ DINGIRMEŠdivinity-{(UNM)};
ecstatic-{(UNM)};
deity-{(UNM)};
god-{(UNM)};
god-{HURR.ABS.SG, STF} ŠA KURDIDLIrepresentation of a mountain-{GEN.SG, GEN.PL};
country-{GEN.SG, GEN.PL} ú-wa-a[t-te-ento come-{2PL.PST, 2PL.IMP}
DINGIRMEŠ | ŠA KURDIDLI | ú-wa-a[t-te-en |
---|---|---|
divinity-{(UNM)} ecstatic-{(UNM)} deity-{(UNM)} god-{(UNM)} god-{HURR.ABS.SG, STF} | representation of a mountain-{GEN.SG, GEN.PL} country-{GEN.SG, GEN.PL} | to come-{2PL.PST, 2PL.IMP} |
Rs. IV 9′ mu-ki-iš-ket₉-ti-ni ka-a-[
mu-ki-iš-ket₉-ti-ni | |
---|---|
Rs. IV 10′ MUḪI.A-ŠUyear; belonging to the year-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} pa-aḫ-ḫa-aš-ša-n[u-ut-te-ento protect-{2PL.PST, 2PL.IMP}
MUḪI.A-ŠU | pa-aḫ-ḫa-aš-ša-n[u-ut-te-en |
---|---|
year belonging to the year-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} | to protect-{2PL.PST, 2PL.IMP} |
Rs. IV 11′ ir-ma-aš-te-et i-iz-[
ir-ma-aš-te-et | |
---|---|
Rs. IV 12′ DINGIRMEŠdivinity-{(UNM)};
ecstatic-{(UNM)};
deity-{(UNM)};
god-{(UNM)};
god-{HURR.ABS.SG, STF} ŠA KURDIDLIrepresentation of a mountain-{GEN.SG, GEN.PL};
country-{GEN.SG, GEN.PL} na-a[t-
DINGIRMEŠ | ŠA KURDIDLI | |
---|---|---|
divinity-{(UNM)} ecstatic-{(UNM)} deity-{(UNM)} god-{(UNM)} god-{HURR.ABS.SG, STF} | representation of a mountain-{GEN.SG, GEN.PL} country-{GEN.SG, GEN.PL} |
Rs. IV 13′ [ú-w]a-at-te-nito come-2PL.PRS ⸢ú⸣-w[a-at-te-ni]to come-2PL.PRS
[ú-w]a-at-te-ni | ⸢ú⸣-w[a-at-te-ni] |
---|---|
to come-2PL.PRS | to come-2PL.PRS |
Rs. IV bricht ab
… | … | |
---|---|---|