Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 12.111 (2021-12-31)

KBo 12.111 (CTH 470) [adapted by TLHdig]

KBo 12.111
Abbreviations (morphological glossing)

nuCONNn ḫa-tu-ga-?dreadful-{ACC.PL.C, NOM.PL.C};
dreadful-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
dreadful-{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
terrible-
UD-ašday (deified)-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
day-{GEN.SG, D/L.PL};
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
day (deified)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
day-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
[

nuḫa-tu-ga-?UD-aš
CONNndreadful-{ACC.PL.C, NOM.PL.C}
dreadful-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
dreadful-{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
terrible-
day (deified)-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
day-{GEN.SG, D/L.PL}
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
day (deified)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
day-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

[n]a-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra-afurther-;
out (to)-;
out-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{PNm(ABBR)};
-{DN(UNM)}
pé-e-d[a-

[n]a-an-kánpa-ra-a
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkfurther-
out (to)-
out-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{PNm(ABBR)}
-{DN(UNM)}

[Ú]UL ku-iš-kisomeone-INDFany.NOM.SG.C a-uš-zito see-3SG.PRS [

[Ú]ULku-iš-kia-uš-zi
someone-INDFany.NOM.SG.Cto see-3SG.PRS

[da]m-me-lifresh-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} pé-dito take-2SG.IMP;
place-D/L.SG
pé-e-d[a-ito take-3SG.PRS;
to take-2SG.IMP

[da]m-me-lipé-dipé-e-d[a-i
fresh-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}to take-2SG.IMP
place-D/L.SG
to take-3SG.PRS
to take-2SG.IMP

[i]n-ta-lu-uz-zi-inshovel-ACC.SG.C [

[i]n-ta-lu-uz-zi-in
shovel-ACC.SG.C

ŠA GIŠPEŠ la-aḫ-ḫur-nu-uz-z[ifoliage-{D/L.SG, STF};
foliage-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

ŠA GIŠPEŠla-aḫ-ḫur-nu-uz-z[i
foliage-{D/L.SG, STF}
foliage-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

še-e-ḫu-ni-iturine-INS šu-u-wa-an-[

še-e-ḫu-ni-it
urine-INS

[DU]GÚTULpot-{(UNM)} tan-na-ra-an-ta-anempty-ACC.SG.C [

[DU]GÚTULtan-na-ra-an-ta-an
pot-{(UNM)}empty-ACC.SG.C

[a]p-[p]a-anto-;
after-;
behind-;
to be finished-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to seize-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
-{PNm(UNM)}
ḫar-kán-zito have-3PL.PRS;
to perish-3PL.PRS
na-aš-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} [

[a]p-[p]a-anḫar-kán-zina-aš
to-
after-
behind-
to be finished-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to seize-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
-{PNm(UNM)}
to have-3PL.PRS
to perish-3PL.PRS
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}

10ˈ [a-r]a-aḫ-zaoutside-;
surrounding-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
NA₄pé-e-ru-nistone-D/L.SG [

[a-r]a-aḫ-zaNA₄pé-e-ru-ni
outside-
surrounding-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
stone-D/L.SG

11ˈ [ ]x -ia-aš-ši ḫu-u-ma-[

]x

12ˈ [EGI]R?-anafterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
again-ADV;
behind-D/L_hinter:POSP;
behind-POSP;
behind-PREV;
last-{(UNM)}
a-ra-a[ḫ-zaoutside-;
surrounding-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Fragment bricht ab

[EGI]R?-ana-ra-a[ḫ-za
afterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
again-ADV
behind-D/L_hinter
POSP
behind-POSP
behind-PREV
last-{(UNM)}
outside-
surrounding-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
1.0675449371338