Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 12.109 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | ||
---|---|---|
2′ ]x-⸢aš-ša⸣-an ḫar-z[ito have-3SG.PRS
ḫar-z[i | |
---|---|
to have-3SG.PRS |
3′ ] 2two-QUANcar MUŠEN˽ḪUR-RIcave duck-{(UNM)} ḫar-z[ito have-3SG.PRS
… | 2 | MUŠEN˽ḪUR-RI | ḫar-z[i |
---|---|---|---|
two-QUANcar | cave duck-{(UNM)} | to have-3SG.PRS |
4′ ]x ḫu-uš-ta-anamber(?)-{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL};
to lower one’s voice-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
amber(?)-STF [
ḫu-uš-ta-an | … | |
---|---|---|
amber(?)-{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL} to lower one’s voice-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} amber(?)-STF |
6′ -z]i nu-kánCONNn=OBPk UR.TURpuppy-{(UNM)};
puppy man-{(UNM)} x[
nu-kán | UR.TUR | ||
---|---|---|---|
CONNn=OBPk | puppy-{(UNM)} puppy man-{(UNM)} |
7′ ]x-ia KALA-tar-nu-⸢uš-kán⸣-zi [
KALA-tar-nu-⸢uš-kán⸣-zi | … | |
---|---|---|
8′ -r]i-ia an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside- wa-aḫ-nu-wa-⸢an⸣-z[ito turn-3PL.PRS
an-da | wa-aḫ-nu-wa-⸢an⸣-z[i | |
---|---|---|
to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- | to turn-3PL.PRS |
9′ ]-⸢a-še-et⸣ ú-e-te-ni-itwater-INS ú-e-⸢da-an⸣-[
ú-e-te-ni-it | ||
---|---|---|
water-INS |
10′ ]x-ta an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside- ⸢ki⸣-iš-⸢ša⸣-anthus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-2SG.IMP;
-PNm.NOM.SG.C;
-{PNm(UNM)};
well-being-;
cubit-{(ABBR)};
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} me-mi-eš-ká[n-zito speak-3PL.PRS.IMPF
an-da | ⸢ki⸣-iš-⸢ša⸣-an | me-mi-eš-ká[n-zi | |
---|---|---|---|
to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- | thus- to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb-2SG.IMP -PNm.NOM.SG.C -{PNm(UNM)} well-being- cubit-{(ABBR)} this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} | to speak-3PL.PRS.IMPF |
11′ i-d]a-a-la-u-e-ešto become evil-2SG.IMP;
to become evil-NOM.PL.C x-⸢it⸣(-)ta-ri-iš [
i-d]a-a-la-u-e-eš | … | |
---|---|---|
to become evil-2SG.IMP to become evil-NOM.PL.C |
12′ k]i-nu-na-aš-ma-aš-za URUḫa-⸢at-tu⸣-ša-aš-{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG};
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} [
k]i-nu-na-aš-ma-aš-za | URUḫa-⸢at-tu⸣-ša-aš | … |
---|---|---|
-{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG} -{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
13′ ]x-ma-aš ⸢ar-ḫa⸣to stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF} pár-aḫ-ḫa-an-duto hunt-3PL.IMP nu-x[
⸢ar-ḫa⸣ | pár-aḫ-ḫa-an-du | ||
---|---|---|---|
to stand-1SG.PRS.MP away- away from- border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border-{VOC.SG, ALL, STF} | to hunt-3PL.IMP |
14′ UR]Uḫa-at-tu-ša-an-na-za-GN.ACC.SG.C;
(horse)- DINGIRMEŠdivinity-{(UNM)};
ecstatic-{(UNM)};
deity-{(UNM)};
god-{(UNM)};
god-{HURR.ABS.SG, STF} aš-šu-[likindness-D/L.SG;
kindness-{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
with good intent-
UR]Uḫa-at-tu-ša-an-na-za | DINGIRMEŠ | aš-šu-[li |
---|---|---|
-GN.ACC.SG.C (horse)- | divinity-{(UNM)} ecstatic-{(UNM)} deity-{(UNM)} god-{(UNM)} god-{HURR.ABS.SG, STF} | kindness-D/L.SG kindness-{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} with good intent- |
15′ ]x-an-za aš-šu-likindness-D/L.SG;
kindness-{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
with good intent- ŠU.SAR-tarope-INS=CNJctr [
aš-šu-li | ŠU.SAR-ta | … | |
---|---|---|---|
kindness-D/L.SG kindness-{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} with good intent- | rope-INS=CNJctr |
16′ ]x É.GAL-LIM-ia-⸢kán⸣palace-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} Ḫ[UL(-)
… | É.GAL-LIM-ia-⸢kán⸣ | ||
---|---|---|---|
palace-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} |
Text bricht ab
… | … | … | ||||
---|---|---|---|---|---|---|