Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 12.107 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… |
---|
Rs. 2′ [še-erup-;
on-;
-{DN(UNM)} a]r-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF} wa-⸢aḫ-nu⸣-[zito turn-3SG.PRS
[še-er | a]r-ḫa | wa-⸢aḫ-nu⸣-[zi |
---|---|---|
up- on- -{DN(UNM)} | to stand-1SG.PRS.MP away- away from- border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border-{VOC.SG, ALL, STF} | to turn-3SG.PRS |
Rs. 3′ [ -w]a?-za ku-u-ušthis-{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C};
unfavourable-{(ABBR)};
unfavourable- x[
… | ku-u-uš | ||
---|---|---|---|
this-{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C} unfavourable-{(ABBR)} unfavourable- |
Rs. 4′ [Dap-r]i-ta-i-DN.D/L.SG MUNUS.LUGAL-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen-{(UNM)} ⸢DINGIRMEŠ⸣divinity-{(UNM)};
ecstatic-{(UNM)};
deity-{(UNM)};
god-{(UNM)};
god-{HURR.ABS.SG, STF} [
[Dap-r]i-ta-i | MUNUS.LUGAL | ⸢DINGIRMEŠ⸣ | … |
---|---|---|---|
-DN.D/L.SG | -{DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen-{(UNM)} | divinity-{(UNM)} ecstatic-{(UNM)} deity-{(UNM)} god-{(UNM)} god-{HURR.ABS.SG, STF} |
Rs. 5′ [ -t]a-i-wa-ra-at Dap-ri-it-[ta-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)}
… | Dap-ri-it-[ta | |
---|---|---|
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} -{DN(UNM)} |
Rs. 6′ [ -a]k?-zi-ia-ma-at ḫu-u-ma-ancompletely-;
every; whole-{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N} [
… | ḫu-u-ma-an | … | |
---|---|---|---|
completely- every whole-{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N} |
Rs. 7′ [nu-u]š-ša-an- CONNn=OBPs;
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs ENlordship-{(UNM)};
lord-{(UNM)} SÍSKURsacrifice-{(UNM)} A-NA NINDA.GU[R₄.RAbread sacrificer-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
loaf-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} IN-BIḪI.A]fruit-{(UNM)}
[nu-u]š-ša-an | EN | SÍSKUR | A-NA NINDA.GU[R₄.RA | IN-BIḪI.A] |
---|---|---|---|---|
- CONNn=OBPs - CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | lordship-{(UNM)} lord-{(UNM)} | sacrifice-{(UNM)} | bread sacrificer-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} loaf-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | fruit-{(UNM)} |
Rs. 8′ ⸢DUG⸣KU-KU-UB(vessel)-{(UNM)} GEŠTINwine official-{(UNM)};
wine-{(UNM)} QA-TAM-MAlikewise-ADV da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP ⸢2⸣two-QUANcar [
⸢DUG⸣KU-KU-UB | GEŠTIN | QA-TAM-MA | da-a-i | ⸢2⸣ | … |
---|---|---|---|---|---|
(vessel)-{(UNM)} | wine official-{(UNM)} wine-{(UNM)} | likewise-ADV | to take-3SG.PRS to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal-2SG.IMP | two-QUANcar |
Rs. 9′ iš-ša-na-an-nadough-{ACC.SG.C, GEN.PL} NINDA.GUR₄.RAḪI.Abread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)} ti-[an-zito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS
iš-ša-na-an-na | NINDA.GUR₄.RAḪI.A | ti-[an-zi |
---|---|---|
dough-{ACC.SG.C, GEN.PL} | bread sacrificer-{(UNM)} loaf-{(UNM)} | to sit-3PL.PRS to step-3PL.PRS |
Rs. 10′ nu-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC Dap-ri-it-ta-⸢i-DN.D/L.SG pé-ra-an⸣before-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} [
nu-uš | Dap-ri-it-ta-⸢i | pé-ra-an⸣ | … |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC | -DN.D/L.SG | before- house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} |
Rs. 11′ nuCONNn me-ma-ito speak-3SG.PRS ka-a-ša-w[a-at-tathis-DEM1.NOM.SG.C={CNJctr=QUOT=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=QUOT=PPRO.2SG.ACC};
(mng. unkn.)-HATT={CNJctr=QUOT=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=QUOT=PPRO.2SG.ACC};
bow(?)-{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}={QUOT=PPRO.2SG.DAT, QUOT=PPRO.2SG.ACC};
-={QUOT=PPRO.2SG.DAT, QUOT=PPRO.2SG.ACC}
nu | me-ma-i | ka-a-ša-w[a-at-ta |
---|---|---|
CONNn | to speak-3SG.PRS | this-DEM1.NOM.SG.C={CNJctr=QUOT=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=QUOT=PPRO.2SG.ACC} (mng. unkn.)-HATT={CNJctr=QUOT=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=QUOT=PPRO.2SG.ACC} bow(?)-{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}={QUOT=PPRO.2SG.DAT, QUOT=PPRO.2SG.ACC} -={QUOT=PPRO.2SG.DAT, QUOT=PPRO.2SG.ACC} |
Rs. 12′ tar-pa-al-le-e-ešsubstitute-{HITT.NOM.PL.C, HITT.ACC.PL.C} up-p[é-eš-ta]to send (here)-{2SG.PST, 3SG.PST}
tar-pa-al-le-e-eš | up-p[é-eš-ta] |
---|---|
substitute-{HITT.NOM.PL.C, HITT.ACC.PL.C} | to send (here)-{2SG.PST, 3SG.PST} |
Rs. 13′ ⸢nu⸣CONNn 2two-QUANcar še-e-ni!-ušfigure-D/L.SG;
-DN.D/L.SG iš-š[a-na-ašdough-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to make-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
⸢nu⸣ | 2 | še-e-ni!-uš | iš-š[a-na-aš |
---|---|---|---|
CONNn | two-QUANcar | figure-D/L.SG -DN.D/L.SG | dough-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} to make-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Rs. 14′ pár-ši-ia-an-zito break-3PL.PRS nu-⸢uš⸣[CONNn=PPRO.3PL.C.ACC
pár-ši-ia-an-zi | nu-⸢uš⸣[ |
---|---|
to break-3PL.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC |
Rs. 15′ nuCONNn SÍGwool-;
wool-{(UNM)} ZA.GÌNblue-{(UNM)};
lapis lazuli-{(UNM)} SÍGwool-;
wool-{(UNM)} SA₅red-{(UNM)} S[ÍGki-iš-ri-in(woollen utensil)-ACC.SG.C
nu | SÍG | ZA.GÌN | SÍG | SA₅ | S[ÍGki-iš-ri-in |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | wool- wool-{(UNM)} | blue-{(UNM)} lapis lazuli-{(UNM)} | wool- wool-{(UNM)} | red-{(UNM)} | (woollen utensil)-ACC.SG.C |
Rs. 16′ ⸢ti⸣-an-zito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS nuCONNn GIŠIN-[BIḪI.Afruit-{(UNM)}
⸢ti⸣-an-zi | nu | GIŠIN-[BIḪI.A |
---|---|---|
to sit-3PL.PRS to step-3PL.PRS | CONNn | fruit-{(UNM)} |
Rs. 17′ ⸢nu⸣CONNn GEŠTINwine official-{(UNM)};
wine-{(UNM)} ši-pa-an-tito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP} na-[at-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
Kolophon
⸢nu⸣ | GEŠTIN | ši-pa-an-ti | na-[at |
---|---|---|---|
CONNn | wine official-{(UNM)} wine-{(UNM)} | to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP} | -{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} |
Rs. 18′ DUBclay tablet-{(UNM)} 2KAMtwo-QUANcar INIMword-{(UNM)} fma-aš-t[i-ig-ga-{PNf(UNM), PNf.VOC.SG}
DUB | 2KAM | INIM | fma-aš-t[i-ig-ga |
---|---|---|---|
clay tablet-{(UNM)} | two-QUANcar | word-{(UNM)} | -{PNf(UNM), PNf.VOC.SG} |
Rs. 19′ [m]a-a-anas- e-eš-ḫarblood-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ku-iš-kisomeone-INDFany.NOM.SG.C ⸢DÙ-zi⸣to make-3SG.PRS
[m]a-a-an | e-eš-ḫar | ku-iš-ki | ⸢DÙ-zi⸣ |
---|---|---|---|
as- | blood-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | someone-INDFany.NOM.SG.C | to make-3SG.PRS |
Rs. 20′ ⸢a⸣-ni-ia-mito carry out-1SG.PRS QA-TIcompleted-{(UNM)};
to come to an end-3SG.PRS;
hand-{(UNM)}
⸢a⸣-ni-ia-mi | QA-TI |
---|---|
to carry out-1SG.PRS | completed-{(UNM)} to come to an end-3SG.PRS hand-{(UNM)} |
Rs. Rest unbeschrieben
Rs. bricht ab