Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 12.107 (2021-12-31)

Rs. 1′ [ ] TA? [

Rs. 2′ [še-erup-;
on-;
-{DN(UNM)}
a]r-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
wa-aḫ-nu-[zito turn-3SG.PRS

[še-era]r-ḫawa-aḫ-nu-[zi
up-
on-
-{DN(UNM)}
to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}
to turn-3SG.PRS

Rs. 3′ [ -w]a?-za ku-u-ušthis-{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C};
unfavourable-{(ABBR)};
unfavourable-
x[

ku-u-uš
this-{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C}
unfavourable-{(ABBR)}
unfavourable-

Rs. 4′ [Dap-r]i-ta-i-DN.D/L.SG MUNUS.LUGAL-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen-{(UNM)}
DINGIRMEŠdivinity-{(UNM)};
ecstatic-{(UNM)};
deity-{(UNM)};
god-{(UNM)};
god-{HURR.ABS.SG, STF}
[


[Dap-r]i-ta-iMUNUS.LUGALDINGIRMEŠ
-DN.D/L.SG-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
queen-{(UNM)}
divinity-{(UNM)}
ecstatic-{(UNM)}
deity-{(UNM)}
god-{(UNM)}
god-{HURR.ABS.SG, STF}

Rs. 5′ [ -t]a-i-wa-ra-at Dap-ri-it-[ta-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)}

Dap-ri-it-[ta
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{DN(UNM)}

Rs. 6′ [ -a]k?-zi-ia-ma-at ḫu-u-ma-ancompletely-;
every; whole-{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}
[

ḫu-u-ma-an
completely-
every
whole-{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}

Rs. 7′ [nu-u]š-ša-an- CONNn=OBPs;
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
ENlordship-{(UNM)};
lord-{(UNM)}
SÍSKURsacrifice-{(UNM)} A-NA NINDA.GU[R₄.RAbread sacrificer-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
loaf-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
IN-BIḪI.A]fruit-{(UNM)}

[nu-u]š-ša-anENSÍSKURA-NA NINDA.GU[R₄.RAIN-BIḪI.A]
- CONNn=OBPs
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
lordship-{(UNM)}
lord-{(UNM)}
sacrifice-{(UNM)}bread sacrificer-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
loaf-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
fruit-{(UNM)}

Rs. 8′ DUGKU-KU-UB(vessel)-{(UNM)} GEŠTINwine official-{(UNM)};
wine-{(UNM)}
QA-TAM-MAlikewise-ADV da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP
2two-QUANcar [

DUGKU-KU-UBGEŠTINQA-TAM-MAda-a-i2
(vessel)-{(UNM)}wine official-{(UNM)}
wine-{(UNM)}
likewise-ADVto take-3SG.PRS
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal-2SG.IMP
two-QUANcar

Rs. 9′ iš-ša-na-an-nadough-{ACC.SG.C, GEN.PL} NINDA.GUR₄.RAḪI.Abread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
ti-[an-zito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS

iš-ša-na-an-naNINDA.GUR₄.RAḪI.Ati-[an-zi
dough-{ACC.SG.C, GEN.PL}bread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}
to sit-3PL.PRS
to step-3PL.PRS

Rs. 10′ nu-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC Dap-ri-it-ta-i-DN.D/L.SG pé-ra-anbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
[

nu-ušDap-ri-it-ta-ipé-ra-an
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC-DN.D/L.SGbefore-
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

Rs. 11′ nuCONNn me-ma-ito speak-3SG.PRS ka-a-ša-w[a-at-tathis-DEM1.NOM.SG.C={CNJctr=QUOT=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=QUOT=PPRO.2SG.ACC};
(mng. unkn.)-HATT={CNJctr=QUOT=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=QUOT=PPRO.2SG.ACC};
bow(?)-{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}={QUOT=PPRO.2SG.DAT, QUOT=PPRO.2SG.ACC};
-={QUOT=PPRO.2SG.DAT, QUOT=PPRO.2SG.ACC}

nume-ma-ika-a-ša-w[a-at-ta
CONNnto speak-3SG.PRSthis-DEM1.NOM.SG.C={CNJctr=QUOT=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=QUOT=PPRO.2SG.ACC}
(mng. unkn.)-HATT={CNJctr=QUOT=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=QUOT=PPRO.2SG.ACC}
bow(?)-{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}={QUOT=PPRO.2SG.DAT, QUOT=PPRO.2SG.ACC}
-={QUOT=PPRO.2SG.DAT, QUOT=PPRO.2SG.ACC}

Rs. 12′ tar-pa-al-le-e-ešsubstitute-{HITT.NOM.PL.C, HITT.ACC.PL.C} up-p[é-eš-ta]to send (here)-{2SG.PST, 3SG.PST}


tar-pa-al-le-e-ešup-p[é-eš-ta]
substitute-{HITT.NOM.PL.C, HITT.ACC.PL.C}to send (here)-{2SG.PST, 3SG.PST}

Rs. 13′ nuCONNn 2two-QUANcar še-e-ni!-ušfigure-D/L.SG;
-DN.D/L.SG
iš-š[a-na-ašdough-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to make-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

nu2še-e-ni!-ušiš-š[a-na-aš
CONNntwo-QUANcarfigure-D/L.SG
-DN.D/L.SG
dough-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to make-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Rs. 14′ pár-ši-ia-an-zito break-3PL.PRS nu-[CONNn=PPRO.3PL.C.ACC

pár-ši-ia-an-zinu-[
to break-3PL.PRSCONNn=PPRO.3PL.C.ACC

Rs. 15′ nuCONNn SÍGwool-;
wool-{(UNM)}
ZA.GÌNblue-{(UNM)};
lapis lazuli-{(UNM)}
SÍGwool-;
wool-{(UNM)}
SA₅red-{(UNM)} S[ÍGki-iš-ri-in(woollen utensil)-ACC.SG.C

nuSÍGZA.GÌNSÍGSA₅S[ÍGki-iš-ri-in
CONNnwool-
wool-{(UNM)}
blue-{(UNM)}
lapis lazuli-{(UNM)}
wool-
wool-{(UNM)}
red-{(UNM)}(woollen utensil)-ACC.SG.C

Rs. 16′ ti-an-zito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS
nuCONNn GIŠIN-[BIḪI.Afruit-{(UNM)}

ti-an-zinuGIŠIN-[BIḪI.A
to sit-3PL.PRS
to step-3PL.PRS
CONNnfruit-{(UNM)}

Rs. 17′ nuCONNn GEŠTINwine official-{(UNM)};
wine-{(UNM)}
ši-pa-an-tito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP} na-[at-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}


Kolophon

nuGEŠTINši-pa-an-tina-[at
CONNnwine official-{(UNM)}
wine-{(UNM)}
to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}

Rs. 18′ DUBclay tablet-{(UNM)} 2KAMtwo-QUANcar INIMword-{(UNM)} fma-aš-t[i-ig-ga-{PNf(UNM), PNf.VOC.SG}

DUB2KAMINIMfma-aš-t[i-ig-ga
clay tablet-{(UNM)}two-QUANcarword-{(UNM)}-{PNf(UNM), PNf.VOC.SG}

Rs. 19′ [m]a-a-anas- e-eš-ḫarblood-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ku-iš-kisomeone-INDFany.NOM.SG.C -zito make-3SG.PRS

[m]a-a-ane-eš-ḫarku-iš-ki-zi
as-blood-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}someone-INDFany.NOM.SG.Cto make-3SG.PRS

Rs. 20′ a-ni-ia-mito carry out-1SG.PRS QA-TIcompleted-{(UNM)};
to come to an end-3SG.PRS;
hand-{(UNM)}

a-ni-ia-miQA-TI
to carry out-1SG.PRScompleted-{(UNM)}
to come to an end-3SG.PRS
hand-{(UNM)}

Rs. Rest unbeschrieben

Rs. bricht ab

0.76546096801758