Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 11.50 (2021-12-31)

Vs. I


Vs. I 1′ 1 pí-[ ]

Vs. I Zeilen 2′-8′ enthalten nur einzelne unklare Zeichen

Vs. I 9′ 2 x[ ]x-n[a

Vs. I 10′ an-dainside-PREV [pa]-a-an-zito go-3PL.PRS 3 ta-az-[]n?CONNt=REFL=OBPk ŠUMEŠ-ŠU-NU(?)hand-ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL

an-da[pa]-a-an-zita-az-[]n?ŠUMEŠ-ŠU-NU(?)
inside-PREVto go-3PL.PRSCONNt=REFL=OBPkhand-ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL

Vs. I 11′ a[r-r]a-an-zito wash-3PL.PRS


a[r-r]a-an-zi
to wash-3PL.PRS

Vs. I 12′ 4 x x[ ]x x[

Vs. I 13′ ḫu-[ ]x[

Vs. I 14′ 5 nu-zaCONNn=REFL x[ ]x x da-a-[ 6 ]x[ ]x


nu-za
CONNn=REFL

Vs. I 15′ 7 [ ]x x[ ]x[ ]x[ -a]z? ú?-ez-zito come-3SG.PRS

ú?-ez-zi
to come-3SG.PRS

Vs. I 16′ 8 [2two-QUANcar DUMUMEŠ.É.GA]Lpalace servant-NOM.PL(UNM) 1one-QUANcar ME-ŠE-DIbody guard-NOM.SG(UNM) LUGAL-iking-D/L.SG

[2DUMUMEŠ.É.GA]L1ME-ŠE-DILUGAL-i
two-QUANcarpalace servant-NOM.PL(UNM)one-QUANcarbody guard-NOM.SG(UNM)king-D/L.SG

Vs. I 17′ [p]é-ra-anbefore-PREV ḫu-u-i-ia-an-te-e[š]to run-PTCP.NOM.PL.C


[p]é-ra-anḫu-u-i-ia-an-te-e[š]
before-PREVto run-PTCP.NOM.PL.C

Vs. I 18′ 9 [LUGA]L-uš-kánking-NOM.SG.C=OBPk ši-ú-na-ašgod-GEN.SG NA₄ḫu-u-wa-ši-i[a]cult stele-D/L.SG

[LUGA]L-uš-kánši-ú-na-ašNA₄ḫu-u-wa-ši-i[a]
king-NOM.SG.C=OBPkgod-GEN.SGcult stele-D/L.SG

Vs. I 19′ [ša]-ra-aup-POSP;
up-PREV
GÌR-itfoot-INS pa-iz-zito go-3SG.PRS

[ša]-ra-aGÌR-itpa-iz-zi
up-POSP
up-PREV
foot-INSto go-3SG.PRS

Vs. I 20′ 10 [n]a-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM NA₄ḫu-u-wa-ši-ia kat-ta-anunder-POSP

[n]a-aškat-ta-an
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMunder-POSP

Vs. I 21′ [t]i-ia-zito step-3SG.PRS 11 KASKAL-ši-ma-kánroad-D/L.SG=CNJctr=OBPk LUG[AL-i]king-D/L.SG

[t]i-ia-ziKASKAL-ši-ma-kánLUG[AL-i]
to step-3SG.PRSroad-D/L.SG=CNJctr=OBPkking-D/L.SG

Vs. I 22′ [me]-na-aḫ-ḫa-an-daopposite-POSP [K]kur-ša-ašfleece-NOM.SG.C ar-tato stand-3SG.PRS.MP


[me]-na-aḫ-ḫa-an-da[K]kur-ša-ašar-ta
opposite-POSPfleece-NOM.SG.Cto stand-3SG.PRS.MP

Vs. I 23′ 12 [na-an(?)CONNn=PPRO.3SG.C.ACC SIPA(?)shepherd-NOM.SG(UNM) K]kur-ša-ašfleece-GEN.SG kar-pa-anto lift-PTCP.INDCL ḫar-zito have-3SG.PRS

[na-an(?)SIPA(?)K]kur-ša-aškar-pa-anḫar-zi
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCshepherd-NOM.SG(UNM)fleece-GEN.SGto lift-PTCP.INDCLto have-3SG.PRS

Vs. I 24′ 13 [nuCONNn ki-iš-šar-ta]hand-INS -pa-an-[d]u-z[i-e]š-šarlibation vessel-ACC.SG.N KÙ.BABBARsilver-GEN.SG(UNM)

[nuki-iš-šar-ta]-pa-an-[d]u-z[i-e]š-šarKÙ.BABBAR
CONNnhand-INSlibation vessel-ACC.SG.Nsilver-GEN.SG(UNM)

Vs. I 25′ [GEŠTIN-itwine-INS šu]-u-wa-anto fill-PTCP.INDCL ḫar-zito have-3SG.PRS

[GEŠTIN-itšu]-u-wa-anḫar-zi
wine-INSto fill-PTCP.INDCLto have-3SG.PRS

Vs. I 26′ 14 [ḫa-mi-na-aš]treasurer-NOM.SG.C GUDU₁₂anointed priest-NOM.SG(UNM)

[ḫa-mi-na-aš]GUDU₁₂
treasurer-NOM.SG.Canointed priest-NOM.SG(UNM)

Vs. I 27′ [ a-r]a?-an-dato stand-3PL.PRS.MP


a-r]a?-an-da
to stand-3PL.PRS.MP

Vs. I 28′ 15 [ ]x-u-wa-an-za

Vs. I 29′ [NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-ACC.SG(UNM) ]x x x[ ]x

[NINDA.GUR₄.RA
bread sacrificer-ACC.SG(UNM)

Vs. I 30′ [ ] x 16 ˽GIŠGIDRUstaffbearer-SG.UNM [ ]

˽GIŠGIDRU
staffbearer-SG.UNM

Vs. I 31′ [ ]x x x-an ḫar-z[i]to have-3SG.PRS

Vs. I bricht ab

ḫar-z[i]
to have-3SG.PRS

Vs. II 1′ 17 [ ](-)e?(-)[

Vs. II 2′ 18 ma-a-anif-CNJ L[UGAL-ušking-NOM.SG.C GIŠar-mi-iz-zi-ia-aš]bridge-D/L.PL

ma-a-anL[UGAL-ušGIŠar-mi-iz-zi-ia-aš]
if-CNJking-NOM.SG.Cbridge-D/L.PL

Vs. II 3′ a-rito arrive at-3SG.PRS 19 GAL?grandee-NOM.SG(UNM) x[


a-riGAL?x[
to arrive at-3SG.PRSgrandee-NOM.SG(UNM)

Vs. II 4′ 20 MUNUSAMA.DINGIR-LIMmother of god-NOM.SG(UNM) L[ÚSANGApriest-NOM.SG(UNM) ARADMEŠservice-NOM.PL(UNM) DINGIR-LIM]god-GEN.SG(UNM)

MUNUSAMA.DINGIR-LIML[ÚSANGAARADMEŠDINGIR-LIM]
mother of god-NOM.SG(UNM)priest-NOM.SG(UNM)service-NOM.PL(UNM)god-GEN.SG(UNM)

Vs. II 5′ AGRIGadministrator-NOM.SG(UNM) URU[a-an-ku-wa]-GN.GEN.SG(UNM)

AGRIGURU[a-an-ku-wa]
administrator-NOM.SG(UNM)-GN.GEN.SG(UNM)

Vs. II 6′ AGRIGadministrator-NOM.SG(UNM) UR[Uša-na-aḫ-ḫu-it-ta]-GN.GEN.SG(UNM)

AGRIGUR[Uša-na-aḫ-ḫu-it-ta]
administrator-NOM.SG(UNM)-GN.GEN.SG(UNM)

Vs. II 7′ LUGAL-iking-D/L.SG me-na-a[ḫ-ḫa-an-daopposite-POSP UŠ-KE-EN-NU]to prostrate-3PL.PRS


LUGAL-ime-na-a[ḫ-ḫa-an-daUŠ-KE-EN-NU]
king-D/L.SGopposite-POSPto prostrate-3PL.PRS

Vs. II 8′ 21 [ḫa]-mi-na-aštreasurer-NOM.SG.C [GUDU₁₂-iaanointed priest-NOM.SG(UNM)=CNJadd a-ra-an-zi(?)]to raise-3PL.PRS

[ḫa]-mi-na-aš[GUDU₁₂-iaa-ra-an-zi(?)]
treasurer-NOM.SG.Canointed priest-NOM.SG(UNM)=CNJaddto raise-3PL.PRS

Vs. II 9′ 22 LUG[AL-iking-D/L.SG p]é-r[a-anbefore-POSP ḫu-u-ia-an-zi]to run-3PL.PRS


LUG[AL-ip]é-r[a-anḫu-u-ia-an-zi]
king-D/L.SGbefore-POSPto run-3PL.PRS

Vs. II 10′! 23 pa-ra-a-[mafurther-ADV=CNJctr nam-mastill-ADV MUNUS.MEŠŠU.GI]old woman-NOM.PL(UNM)

pa-ra-a-[manam-maMUNUS.MEŠŠU.GI]
further-ADV=CNJctrstill-ADVold woman-NOM.PL(UNM)

Vs. II 11′! MUNUS.MEŠKI.[SIKILyoung woman-NOM.PL(UNM) URUzi-ip-pa-la-an-da]-GN.GEN.SG(UNM)

MUNUS.MEŠKI.[SIKILURUzi-ip-pa-la-an-da]
young woman-NOM.PL(UNM)-GN.GEN.SG(UNM)

Vs. II 12′! KASKAL-široad-D/L.SG [a-ra-an-ta]to stand-3PL.PRS.MP 24 taCONNt SÌR-RA]to sing-3PL.PRS


KASKAL-ši[a-ra-an-ta]taSÌR-RA]
road-D/L.SGto stand-3PL.PRS.MPCONNtto sing-3PL.PRS

Vs. II 13′! 25 m[a]-a-an-ká[nif-CNJ=OBPk LUGAL-ušking-NOM.SG.C MUNUS.MEŠŠU.GI]old woman-ACC.PL(UNM)

m[a]-a-an-ká[nLUGAL-ušMUNUS.MEŠŠU.GI]
if-CNJ=OBPkking-NOM.SG.Cold woman-ACC.PL(UNM)

Vs. II 14′! MUNUS.MEŠKI.[SIKILyoung woman-ACC.PL(UNM) URUzi-ip-pa-la-an-da]-GN.GEN.SG(UNM)

MUNUS.MEŠKI.[SIKILURUzi-ip-pa-la-an-da]
young woman-ACC.PL(UNM)-GN.GEN.SG(UNM)

Vs. II 15′! ḫa-an-da-[it-tato arrange-3SG.PRS.MP 26 taCONNt ]

ḫa-an-da-[it-tata
to arrange-3SG.PRS.MPCONNt

Vs. II 18′! tar-wi₅-e[š?-kán-zi(?)]to dance-3PL.PRS.IMPF

tar-wi₅-e[š?-kán-zi(?)]
to dance-3PL.PRS.IMPF

Vs. II 19′! 27 [n]uCONNn [


Vs. II bricht ab

[n]u
CONNn

Rs. V 1′ 28 ḫa-m[i-na-aštreasurer-NOM.SG.C

ḫa-m[i-na-aš
treasurer-NOM.SG.C

Rs. V 2′ I-NA É[house-…:D/L.SG;
house-…:D/L.PL

I-NA É[
house-…
D/L.SG
house-…
D/L.PL

Rs. V 3′ 29 2two-QUANcar NINDA.GUR₄.RA-ialoaf-ACC.PL(UNM)=CNJadd [

2NINDA.GUR₄.RA-ia
two-QUANcarloaf-ACC.PL(UNM)=CNJadd

Rs. V 4′ 30 kat-ti-iš-šibei:ADV=POSS.3SG.D/L [


kat-ti-iš-ši
bei
ADV=POSS.3SG.D/L

Rs. V 5′ 31 nu-uš-ša-anCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs [pa-a-an-zi]to go-3PL.PRS

nu-uš-ša-an[pa-a-an-zi]
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPsto go-3PL.PRS

Rs. V 6′ -ta-na-[na-ašaltar-D/L.PL pé-e-ra-an]before-POSP

-ta-na-[na-ašpé-e-ra-an]
altar-D/L.PLbefore-POSP

Rs. V 7′ za-al-wa-niplate-D/L.SG [ti-ia-an-zi]to sit-3PL.PRS


za-al-wa-ni[ti-ia-an-zi]
plate-D/L.SGto sit-3PL.PRS

Rs. V 8′ 32 ḫa-mi-na-aštreasurer-NOM.SG.C [GUDU₁₂-ia]anointed priest-NOM.SG(UNM)=CNJadd

ḫa-mi-na-aš[GUDU₁₂-ia]
treasurer-NOM.SG.Canointed priest-NOM.SG(UNM)=CNJadd

Rs. V 9′ EGIR…:D/L_hinter:POSP GIŠIGdoor-D/L.SG(UNM) [ti-ia-an-zi]to step-3PL.PRS


EGIRGIŠIG[ti-ia-an-zi]

D/L_hinter
POSP
door-D/L.SG(UNM)to step-3PL.PRS

Rs. V 10′ 33 MEŠ˽GIŠBANŠURtable man-NOM.PL(UNM) [n+1-QUANcar NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-ACC.SG(UNM) aš-ka-az](from) outside-ADV

MEŠ˽GIŠBANŠUR[n+1NINDA.GUR₄.RAaš-ka-az]
table man-NOM.PL(UNM)-QUANcarbread sacrificer-ACC.SG(UNM)(from) outside-ADV

Rs. V 11′ pé-e-da-an-z[ito take-3PL.PRS 34 GUNNI-i]hearth-D/L.SG

pé-e-da-an-z[iGUNNI-i]
to take-3PL.PRShearth-D/L.SG

Rs. V 12′ ta-pu-uš-zabeside-POSP t[i-ia-an-zi]to step-3PL.PRS;
to sit-3PL.PRS


ta-pu-uš-zat[i-ia-an-zi]
beside-POSPto step-3PL.PRS
to sit-3PL.PRS

Rs. V 13′ 35 1one-QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf-ACC.SG(UNM) GUNN[I-ihearth-D/L.SG ti-ia-an-zi]to sit-3PL.PRS

1NINDA.GUR₄.RAGUNN[I-iti-ia-an-zi]
one-QUANcarloaf-ACC.SG(UNM)hearth-D/L.SGto sit-3PL.PRS

Rs. V 14′ 36 1one-QUANcar NINDA.GUR₄.RA-maloaf-ACC.SG(UNM)=CNJctr NINDAḫar-[za-zu-un(bread or pastry?)-LUW.ACC.SG||HITT.ACC.SG.C i-ia-an-zi]to make-3PL.PRS


1NINDA.GUR₄.RA-maNINDAḫar-[za-zu-uni-ia-an-zi]
one-QUANcarloaf-ACC.SG(UNM)=CNJctr(bread or pastry?)-LUW.ACC.SG||HITT.ACC.SG.Cto make-3PL.PRS

Rs. V 15′ 37 MEŠ˽GIŠBANŠURtable man-NOM.PL(UNM) EG[IR…:D/L_hinter:POSP NINDA.GUR₄.RA]loaf-D/L.SG(UNM)

MEŠ˽GIŠBANŠUREG[IRNINDA.GUR₄.RA]
table man-NOM.PL(UNM)
D/L_hinter
POSP
loaf-D/L.SG(UNM)

Rs. V 16′ pár-aš-na-a-an-z[i]to squat-3PL.PRS

pár-aš-na-a-an-z[i]
to squat-3PL.PRS

Rs. V 17′ 38 GIŠḫar-ši-ia-al-listorage vessel-ACC.SG.N A[D.KID-ma-kán]made of reed wickerwork-ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk

GIŠḫar-ši-ia-al-liA[D.KID-ma-kán]
storage vessel-ACC.SG.Nmade of reed wickerwork-ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk

Rs. V 18′ pa-ra-aout (to)-PREV pé-e-[da-an-zi]to take-3PL.PRS


pa-ra-apé-e-[da-an-zi]
out (to)-PREVto take-3PL.PRS

Rs. V 19′ 39 ˽D10Storm-god man-NOM.SG(UNM) GIŠGIDRUstaff-ACC.SG(UNM) ḫar-[zito have-3SG.PRS 40

˽D10GIŠGIDRUḫar-[zi
Storm-god man-NOM.SG(UNM)staff-ACC.SG(UNM)to have-3SG.PRS

Rs. V 20′ pal-wa-tal-la-ašintoner-NOM.SG.C [

pal-wa-tal-la-aš
intoner-NOM.SG.C

Rs. V 21′ an-dur-zainside-ADV ti-i[a-zi]to step-3SG.PRS


an-dur-zati-i[a-zi]
inside-ADVto step-3SG.PRS

Rs. V 22′ 41 ALAM.ZU₉cult functionary-NOM.SG(UNM) [GIŠi-la-aš]step-D/L.PL

ALAM.ZU₉[GIŠi-la-aš]
cult functionary-NOM.SG(UNM)step-D/L.PL

Rs. V 23′ pé-ra-anbefore-PREV ti-i-[ez-zi]to step-3SG.PRS


pé-ra-anti-i-[ez-zi]
before-PREVto step-3SG.PRS

Rs. V 24′ 42 SANGA-mapriest-NOM.SG(UNM)=CNJctr [ḫa-an-te-ez-zi]in first position-ADV

SANGA-ma[ḫa-an-te-ez-zi]
priest-NOM.SG(UNM)=CNJctrin first position-ADV

Rs. V 25′ Éḫi-i-l[iyard-D/L.SG ti-i-ez-zi]to step-3SG.PRS

Éḫi-i-l[iti-i-ez-zi]
yard-D/L.SGto step-3SG.PRS

Rs. V 26′ 43 ta-zaCONNt=REFL GU[NNIhearth-DN.D/L.SG(UNM) ta-pu-uš-za]beside-POSP

ta-zaGU[NNIta-pu-uš-za]
CONNt=REFLhearth-DN.D/L.SG(UNM)beside-POSP

Rs. V 27′ A-ŠAR[Uplace-ACC.SG(UNM)=POSS.3SG.ACC.SG.N e-ep-zi]to seize-3SG.PRS


A-ŠAR[Ue-ep-zi]
place-ACC.SG(UNM)=POSS.3SG.ACC.SG.Nto seize-3SG.PRS

Rs. V 28′ 44 ḫa-[mi-na-aštreasurer-NOM.SG.C GALcup-ACC.SG(UNM) ME-E]water-ABL(UNM);
water-INS(UNM)

ḫa-[mi-na-ašGALME-E]
treasurer-NOM.SG.Ccup-ACC.SG(UNM)water-ABL(UNM)
water-INS(UNM)

Rs. V 29′ šu-u-w[a-an-da-anfull-ACC.SG.C ḫar-zi]to have-3SG.PRS

šu-u-w[a-an-da-anḫar-zi]
full-ACC.SG.Cto have-3SG.PRS

Rs. V 30′ 45 túḫ-[ḫu-eš-šar-ra-kán(solid purification substance)-NOM.SG.N=CNJadd=OBPk an-datherein-ADV ki-it-ta]to lie-3SG.PRS.MP


túḫ-[ḫu-eš-šar-ra-kánan-daki-it-ta]
(solid purification substance)-NOM.SG.N=CNJadd=OBPktherein-ADVto lie-3SG.PRS.MP

Rs. V 31′ 46 t[a-

Rs. V bricht ab

Rs. VI


Rs. VI 1′ 47 [1one-QUANcar NINDA.GUR₄.RA-maloaf-ACC.SG(UNM)=CNJctr NINDA]ḫar-z[a-zu-un](bread or pastry?)-LUW.ACC.SG||HITT.ACC.SG.C

[1NINDA.GUR₄.RA-maNINDA]ḫar-z[a-zu-un]
one-QUANcarloaf-ACC.SG(UNM)=CNJctr(bread or pastry?)-LUW.ACC.SG||HITT.ACC.SG.C

Rs. VI 2′ [i-ia-an]-z[i]to make-3PL.PRS


[i-ia-an]-z[i]
to make-3PL.PRS

Rs. VI 3′ 48 [ḫa-mi-n]a-aštreasurer-NOM.SG.C EGIR-paagain-PREV ú-ez-zito come-3SG.PRS

[ḫa-mi-n]a-ašEGIR-paú-ez-zi
treasurer-NOM.SG.Cagain-PREVto come-3SG.PRS

Rs. VI 4′ 49 [nuCONNn 3three-QUANcar NINDApar-š]u-ul-limorsel-STF da-a-ito take-3SG.PRS


[nu3NINDApar-š]u-ul-lida-a-i
CONNnthree-QUANcarmorsel-STFto take-3SG.PRS

Rs. VI 5′ 50 [na-a]t-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs [i]š-ta-na-nialtar-D/L.SG

[na-a]t-ša-an[i]š-ta-na-ni
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPsaltar-D/L.SG

Rs. VI 6′ [A-NA D10Storm-god-…:D/L.SG URUz]i-ip-la-an-da-GN.GEN.SG(UNM) da-a-ito sit-3SG.PRS


[A-NA D10URUz]i-ip-la-an-dada-a-i
Storm-god-…
D/L.SG
-GN.GEN.SG(UNM)to sit-3SG.PRS

Rs. VI 7′ 51 [nuCONNn nam-mathen-CNJ 3three-QUANcar NIND]Apar-šu-ul-limorsel-ACC.SG.N

[nunam-ma3NIND]Apar-šu-ul-li
CONNnthen-CNJthree-QUANcarmorsel-ACC.SG.N

Rs. VI 8′ [A-NA D10Storm-god-…:D/L.SG ŠA-ME]-Esky-GEN.SG(UNM) da-a-ito sit-3SG.PRS


[A-NA D10ŠA-ME]-Eda-a-i
Storm-god-…
D/L.SG
sky-GEN.SG(UNM)to sit-3SG.PRS

Rs. VI 9′ 52 [nam-ma-ašthen-CNJ=PPRO.3SG.C.NOM ú-e-e]?-zito turn-3SG.PRS

[nam-ma-ašú-e-e]?-zi
then-CNJ=PPRO.3SG.C.NOMto turn-3SG.PRS

Rs. VI 10′ 53 [nu-uš-ša-anCONNn=OBPs 3three-QUANcar NINDApar-š]u-ul-limorsel-ACC.SG.N

[nu-uš-ša-an3NINDApar-š]u-ul-li
CONNn=OBPsthree-QUANcarmorsel-ACC.SG.N

Rs. VI 11′ [ták-n]a-ašearth-GEN.SG D[UTU-ašSolar deity-DN.HITT.GEN.SG iš-t]a-na-nialtar-D/L.SG d[a]-a-ito sit-3SG.PRS


[ták-n]a-ašD[UTU-ašiš-t]a-na-nid[a]-a-i
earth-GEN.SGSolar deity-DN.HITT.GEN.SGaltar-D/L.SGto sit-3SG.PRS

Rs. VI 12′ 54 []ḫa-mi-na-aštreasurer-NOM.SG.C EGIR-paagain-PREV ú-ez-zito come-3SG.PRS

[]ḫa-mi-na-ašEGIR-paú-ez-zi
treasurer-NOM.SG.Cagain-PREVto come-3SG.PRS

Rs. VI 13′ 55 [ta]-ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM ú-e-eḫ-zito turn-3SG.PRS

[ta]-ašú-e-eḫ-zi
CONNt=PPRO.3SG.C.NOMto turn-3SG.PRS

Rs. VI 14′ 56 [na]m-mathen-CNJ 3three-QUANcar NINDApar-šu-ul-limorsel-ACC.SG.N

[na]m-ma3NINDApar-šu-ul-li
then-CNJthree-QUANcarmorsel-ACC.SG.N

Rs. VI 15′ [GU]NNI-ihearth-D/L.SG da-a-ito sit-3SG.PRS


Kolophon

[GU]NNI-ida-a-i
hearth-D/L.SGto sit-3SG.PRS

Rs. VI 16′ KolI.1A1 DUBclay tablet-NOM.SG(UNM) 1KAMone-QUANcar KolI.1A2 Ú-ULnot-NEG QA-TIcompleted-NOM.SG(UNM)

DUB1KAMÚ-ULQA-TI
clay tablet-NOM.SG(UNM)one-QUANcarnot-NEGcompleted-NOM.SG(UNM)

Rs. VI 17′ KolI.1A3 EZEN₄cultic festival-NOM.SG(UNM) URUzi-ip-la-an-da-GN.GEN.SG(UNM)

EZEN₄URUzi-ip-la-an-da
cultic festival-NOM.SG(UNM)-GN.GEN.SG(UNM)

Rs. VI 18′ zé-e-na-an-da-ašautumn-GEN.SG ḫa-me-eš-ḫa-an-da-ašspring-GEN.SG


zé-e-na-an-da-ašḫa-me-eš-ḫa-an-da-aš
autumn-GEN.SGspring-GEN.SG

Rs. VI 19′ ca. 2 unbeschriebene Zeilen


Rs. VI 20′ KolI.1A4 A-NA GIŠ.ḪUR-kánrecord-…:D/L.SG=OBPk ḫa-an-da-anto arrange-PTCP.NOM.SG.N

A-NA GIŠ.ḪUR-kánḫa-an-da-an
record-…
D/L.SG=OBPk
to arrange-PTCP.NOM.SG.N

Rs. VI ca. 5 unbeschriebene Zeilen

Rs. VI bricht ab

1.5699849128723