Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 11.30+ (2021-12-31)

KBo 11.30+ (CTH 626) [by HFR Basiscorpus]

KBo 11.30 + KBo 46.206
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 1) Vs. I 1′ 1 1one-QUANcar NINDA.GUR₄.RA-maloaf-ACC.SG(UNM)=CNJctr pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP 2 x[ ]


1NINDA.GUR₄.RA-mapár-ši-ia
one-QUANcarloaf-ACC.SG(UNM)=CNJctrto break-3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Vs. I 2′ 3three-QUANcar NINDA.GUR₄.RAḪI.Aloaf-ACC.PL(UNM) TUR-TIMsmall-ACC.PL(UNM) ŠÀ.B[Atherein-ADV 1one-QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf-ACC.SG(UNM) BABBAR?white-ACC.PL(UNM) ]

3NINDA.GUR₄.RAḪI.ATUR-TIMŠÀ.B[A1NINDA.GUR₄.RABABBAR?
three-QUANcarloaf-ACC.PL(UNM)small-ACC.PL(UNM)therein-ADVone-QUANcarloaf-ACC.SG(UNM)white-ACC.PL(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 3′ 2two-QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf-ACC.PL(UNM) SA₅red-ACC.PL(UNM) ḫa-mi-n[a-aštreasurer-NOM.SG.C ]

2NINDA.GUR₄.RASA₅ḫa-mi-n[a-aš
two-QUANcarloaf-ACC.PL(UNM)red-ACC.PL(UNM)treasurer-NOM.SG.C

(Frg. 1) Vs. I 4′ 3 ta-ašCONNt=PPRO.3PL.C.ACC NA₄ḫu-u-wa-ši-iacult stele-D/L.SG GÙB-l[a-azto the left of-POSP ]

ta-ašNA₄ḫu-u-wa-ši-iaGÙB-l[a-az
CONNt=PPRO.3PL.C.ACCcult stele-D/L.SGto the left of-POSP

(Frg. 1) Vs. I 5′ [d]a-ga-a-anearth-D/L.SG da-a-[i]to sit-3SG.PRS


[d]a-ga-a-anda-a-[i]
earth-D/L.SGto sit-3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 6′ 4 ḫa-mi-na-aštreasurer-NOM.SG.C mar-nu-an-da-aš(ERG) kind of beer)-GEN.SG i[š-ka₄-ru-uḫ(sacrifice vessel)-ACC.SG.N da-a-i]to take-3SG.PRS

ḫa-mi-na-ašmar-nu-an-da-aši[š-ka₄-ru-uḫda-a-i]
treasurer-NOM.SG.C(ERG) kind of beer)-GEN.SG(sacrifice vessel)-ACC.SG.Nto take-3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 7′ 5 MUḪALDIMcook-NOM.SG(UNM) DINGIR-LIM-ma-kángod-GEN.SG(UNM)=CNJctr=OBPk GUNNI-azhearth-ABL [u-ul-li-iš]juniper tree-ACC.SG.N

MUḪALDIMDINGIR-LIM-ma-kánGUNNI-az[u-ul-li-iš]
cook-NOM.SG(UNM)god-GEN.SG(UNM)=CNJctr=OBPkhearth-ABLjuniper tree-ACC.SG.N

(Frg. 1) Vs. I 8′ da-a-ito take-3SG.PRS 6 ták-kánCONNt=OBPk iš-ka₄-ru-ḫi(sacrifice vessel)-D/L.SG an-dainside-PREV;
-POSP
pé-eš[i-ia-zi]to throw-3SG.PRS

da-a-iták-kániš-ka₄-ru-ḫian-dapé-eš[i-ia-zi]
to take-3SG.PRSCONNt=OBPk(sacrifice vessel)-D/L.SGinside-PREV
-POSP
to throw-3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 9′ 7 nam-ma-at-kánthen-CNJ=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk ša-ra-aup-PREV da-a-ito take-3SG.PRS

nam-ma-at-kánša-ra-ada-a-i
then-CNJ=PPRO.3SG.N.ACC=OBPkup-PREVto take-3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 10′ 8 na-at-kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk EGIR-paagain-ADV GUNNI-ihearth-D/L.SG pé-eš-ši-ia-z[i]to throw-3SG.PRS


na-at-kánEGIR-paGUNNI-ipé-eš-ši-ia-z[i]
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPkagain-ADVhearth-D/L.SGto throw-3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 11′ 9 na-aš-taCONNn=OBPst iš-ka₄-ru-uḫ(sacrifice vessel)-ACC.SG.N mar-nu-wa-an-da-an(ERG) kind of beer)-ACC.SG.C

na-aš-taiš-ka₄-ru-uḫmar-nu-wa-an-da-an
CONNn=OBPst(sacrifice vessel)-ACC.SG.N(ERG) kind of beer)-ACC.SG.C

(Frg. 1) Vs. I 12′ ḫa-aš-ši-ihearth-D/L.SG še-eron-POSP ar-ḫaaway from-PREV wa-aḫ-nu-uz-zito turn-3SG.PRS

ḫa-aš-ši-iše-erar-ḫawa-aḫ-nu-uz-zi
hearth-D/L.SGon-POSPaway from-PREVto turn-3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 13′ 10 na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC LUGAL-iking-D/L.SG pa-ra-aout (to)-PREV e-ep-zito seize-3SG.PRS


na-atLUGAL-ipa-ra-ae-ep-zi
CONNn=PPRO.3SG.N.ACCking-D/L.SGout (to)-PREVto seize-3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 14′ 11 LUGAL-uš-ša-anking-NOM.SG.C=OBPs tu-u-wa-azfrom afar-ADV QA-TAMhand-ACC.SG(UNM) da-a-ito sit-3SG.PRS


LUGAL-uš-ša-antu-u-wa-azQA-TAMda-a-i
king-NOM.SG.C=OBPsfrom afar-ADVhand-ACC.SG(UNM)to sit-3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 15′ 12 ḫa-mi-na-aštreasurer-NOM.SG.C pa-iz-zito go-3SG.PRS 13 NA₄ḫu-u-wa-ši-iacult stele-D/L.SG

ḫa-mi-na-ašpa-iz-ziNA₄ḫu-u-wa-ši-ia
treasurer-NOM.SG.Cto go-3SG.PRScult stele-D/L.SG

(Frg. 1) Vs. I 16′ pé-ra-anbefore-POSP 3-ŠUthrice-QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS 14 GUNNI-ihearth-D/L.SG 3?-ŠUthrice-QUANmul

pé-ra-an3-ŠUši-pa-an-tiGUNNI-i3?-ŠU
before-POSPthrice-QUANmulto pour a libation-3SG.PRShearth-D/L.SGthrice-QUANmul

(Frg. 1) Vs. I 17′ -ispring-D/L.SG 3-ŠUthrice-QUANmul NA₄ḫu-u-wa-ši-iacult stele-D/L.SG ta-pu-u[š-zabeside-POSP ]

-i3-ŠUNA₄ḫu-u-wa-ši-iata-pu-u[š-za
spring-D/L.SGthrice-QUANmulcult stele-D/L.SGbeside-POSP

(Frg. 1) Vs. I 18′ da-ga-a-anearth-D/L.SG 9-ŠUnine times-QUANmul ši-pa-an-t[ito pour a libation-3SG.PRS 15 ]

da-ga-a-an9-ŠUši-pa-an-t[i
earth-D/L.SGnine times-QUANmulto pour a libation-3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 19′ ˽DIŠKURStorm-god man-NOM.SG(UNM) MUNUSwoman-NOM.SG(UNM) D10-i[aStorm-god-DN.GEN.SG(UNM)=CNJadd ]


Vs. I bricht ab

˽DIŠKURMUNUSD10-i[a
Storm-god man-NOM.SG(UNM)woman-NOM.SG(UNM)Storm-god-DN.GEN.SG(UNM)=CNJadd

(Frg. 1) Rs. 1′ 16 DU[Gḫar-ḫa-ra-i(vessel)-D/L.SG pé-ra-anbefore-PREV ḫu-u-wa-a-i]to run-3SG.PRS

DU[Gḫar-ḫa-ra-ipé-ra-anḫu-u-wa-a-i]
(vessel)-D/L.SGbefore-PREVto run-3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. 2′ 17 GALcup-ACC.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver-GEN.SG(UNM) w[a-al-ḫi-aš(?)walḫi- beer-GEN.SG pé-ra-anbefore-PREV ḫu-u-wa-a-i]to run-3SG.PRS

GALKÙ.BABBARw[a-al-ḫi-aš(?)pé-ra-anḫu-u-wa-a-i]
cup-ACC.SG(UNM)silver-GEN.SG(UNM)walḫi- beer-GEN.SGbefore-PREVto run-3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. 3′ 18 na-aš-kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk LUGAL-iking-D/L.SG me-na-[aḫ-ḫa-an-daopposite-POSP ti-i-e-ez-zi]to step-3SG.PRS


na-aš-kánLUGAL-ime-na-[aḫ-ḫa-an-dati-i-e-ez-zi]
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPkking-D/L.SGopposite-POSPto step-3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. 4′ 19 DUGḫar-ḫa-ra-an-ma(vessel)-ACC.SG.C=CNJctr A-NA GIŠ.DI[NANNAḪI.A]stringed instrument-…:D/L.SG

DUGḫar-ḫa-ra-an-maA-NA GIŠ.DI[NANNAḪI.A]
(vessel)-ACC.SG.C=CNJctrstringed instrument-…
D/L.SG

(Frg. 1) Rs. 5′ ta-pu-uš-zaaside-ADV ti-an-zito sit-3PL.PRS

ta-pu-uš-zati-an-zi
aside-ADVto sit-3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. 6′ 20 ta-anCONNt=PPRO.3SG.C.ACC šar-ra-an-[zi]to divide-3PL.PRS


ta-anšar-ra-an-[zi]
CONNt=PPRO.3SG.C.ACCto divide-3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. 7′ 21 taCONNt GIM-anas-CNJ wa-al-ḫiwalḫi- beer-NOM.SG.N ir-ḫa-a-ez-[zi]to go around-3SG.PRS

taGIM-anwa-al-ḫiir-ḫa-a-ez-[zi]
CONNtas-CNJwalḫi- beer-NOM.SG.Nto go around-3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. 8′ 22 na-aš-taCONNn=OBPst SAGI.Acupbearer-NOM.SG(UNM) wa-aš-ša-a[n-za]to cover-PTCP.NOM.SG.C

na-aš-taSAGI.Awa-aš-ša-a[n-za]
CONNn=OBPstcupbearer-NOM.SG(UNM)to cover-PTCP.NOM.SG.C

(Frg. 1) Rs. 9′ GALcup-NOM.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver-GEN.SG(UNM) wa-al-ḫi-ašwalḫi- beer-GEN.SG pa-ra-aout (to)-PREV pé-e-d[a-i]to take-3SG.PRS

GALKÙ.BABBARwa-al-ḫi-ašpa-ra-apé-e-d[a-i]
cup-NOM.SG(UNM)silver-GEN.SG(UNM)walḫi- beer-GEN.SGout (to)-PREVto take-3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. 10′ 23 DUGḫar-ḫa-ra-an-na-kán(vessel)-ACC.SG.C=CNJadd=OBPk pa-ra-aout (to)-PREV pé-e-[da-i]to take-3SG.PRS


DUGḫar-ḫa-ra-an-na-kánpa-ra-apé-e-[da-i]
(vessel)-ACC.SG.C=CNJadd=OBPkout (to)-PREVto take-3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. 11 24 GALgrandee-NOM.SG(UNM) ME-ŠE-DIbody guard-GEN.PL(UNM) te-ez-zito speak-3SG.PRS 25 t[a-wa-al(cult drink)-NOM.SG.N ir-ḫa-a-an]to go around-PTCP.NOM.SG.N

GALME-ŠE-DIte-ez-zit[a-wa-alir-ḫa-a-an]
grandee-NOM.SG(UNM)body guard-GEN.PL(UNM)to speak-3SG.PRS(cult drink)-NOM.SG.Nto go around-PTCP.NOM.SG.N

(Frg. 1) Rs. 12′ 26 taCONNt LÚ.MEŠALAM.ZU₉cult functionary-NOM.SG(UNM) ḫu-u-[up-párbowl-ACC.SG.N GEŠTINwine-GEN.SG(UNM) pí-an-zi]to give-3PL.PRS

taLÚ.MEŠALAM.ZU₉ḫu-u-[up-párGEŠTINpí-an-zi]
CONNtcult functionary-NOM.SG(UNM)bowl-ACC.SG.Nwine-GEN.SG(UNM)to give-3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. 13′ 27 taCONNt GEŠTINwine-ACC.SG(UNM) ma-al-dito utter-3SG.PRS 28 ta-a[zCONNt=REFL ḫu-u-up-párbowl-ACC.SG.N GEŠTIN]wine-GEN.SG(UNM)

taGEŠTINma-al-dita-a[zḫu-u-up-párGEŠTIN]
CONNtwine-ACC.SG(UNM)to utter-3SG.PRSCONNt=REFLbowl-ACC.SG.Nwine-GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. 14′ ALAM.ZU₉cult functionary-NOM.SG(UNM) da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-3SG.PRS


ALAM.ZU₉da-a-i
cult functionary-NOM.SG(UNM)to take-3SG.PRS
to sit-3SG.PRS

(Frg. 1+2) Rs. 15′/1′ 29 pár-aš-na-u-wa-aš-kánto squat-VBN.GEN.SG=OBPk SAG[I.Acupbearer-NOM.SG(UNM) ú-ez-z]ito come-3SG.PRS

pár-aš-na-u-wa-aš-kánSAG[I.Aú-ez-z]i
to squat-VBN.GEN.SG=OBPkcupbearer-NOM.SG(UNM)to come-3SG.PRS

(Frg. 1+2) Rs. 16′/2′ 30 LUGALking-NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen-NOM.SG(UNM) TUŠ-ašsitting-ADV Dḫa-ša-me-l[i-DN.ACC.SG(UNM) a-k]u-an-z[i]to drink-3PL.PRS

LUGALMUNUS.LUGALTUŠ-ašDḫa-ša-me-l[ia-k]u-an-z[i]
king-NOM.SG(UNM)queen-NOM.SG(UNM)sitting-ADV-DN.ACC.SG(UNM)to drink-3PL.PRS

(Frg. 1+2) Rs. 17′/3′ 31 ALAM.ZU₉cult functionary-NOM.SG(UNM) GI.GÍD-itflute-INS [R-R]Uto sing-3SG.PRS

ALAM.ZU₉GI.GÍD-it[R-R]U
cult functionary-NOM.SG(UNM)flute-INSto sing-3SG.PRS

(Frg. 1+2) Rs. 18′/4′ 32 ALAM.ZU₉cult functionary-NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak-3SG.PRS 33 pal-wa-tal-la-ašintoner-NOM.SG.C

ALAM.ZU₉me-ma-ipal-wa-tal-la-aš
cult functionary-NOM.SG(UNM)to speak-3SG.PRSintoner-NOM.SG.C

(Frg. 1+2) Rs. 19′/5′ pal-wa-a-ez-zito intone-3SG.PRS 34 ki-i-ta-ašreciting priest(?)-NOM.SG.C ḫal-za-a-ito call-3SG.PRS


pal-wa-a-ez-ziki-i-ta-ašḫal-za-a-i
to intone-3SG.PRSreciting priest(?)-NOM.SG.Cto call-3SG.PRS

(Frg. 1+2) Rs. 20′/6′ 35 [L]ÚSAGI.Acupbearer-NOM.SG(UNM) 1one-QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf-ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour-ACC.SG(UNM) a-aš-ka-az(from) outside-ADV

[L]ÚSAGI.A1NINDA.GUR₄.RAEM-ṢAa-aš-ka-az
cupbearer-NOM.SG(UNM)one-QUANcarloaf-ACC.SG(UNM)sour-ACC.SG(UNM)(from) outside-ADV

(Frg. 1+2) Rs.21′/7′ ú-da-ito bring (here)-3SG.PRS 36 LUGAL-iking-D/L.SG pa-a-ito give-3SG.PRS 37 LUGAL-ušking-NOM.SG.C pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP


ú-da-iLUGAL-ipa-a-iLUGAL-ušpár-ši-ia
to bring (here)-3SG.PRSking-D/L.SGto give-3SG.PRSking-NOM.SG.Cto break-3SG.PRS.MP

(Frg. 1+2) Rs. 22′/8′ 38 [ ]x[ ]x NINDA.GUR₄.RAḪI.Aloaf-ACC.PL(UNM) e-ep-zito seize-3SG.PRS

NINDA.GUR₄.RAḪI.Ae-ep-zi
loaf-ACC.PL(UNM)to seize-3SG.PRS

(Frg. 2) 9′ 39 [ ]x

Rs. lk. Kol. bricht ab

2.1222178936005