Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 11.29 (2021-12-31)

Vs. 1 ]x x x x[ ]

Vs. 2 ] GUDU₁₂anointed priest-NOM.SG(UNM) 2two-QUANcar NINDA.GUR₄.R[Aloaf-ACC.PL(UNM) d]a-a-ito take-3SG.PRS

GUDU₁₂2NINDA.GUR₄.R[Ad]a-a-i
anointed priest-NOM.SG(UNM)two-QUANcarloaf-ACC.PL(UNM)to take-3SG.PRS

Vs. 3 L]ÚSANGA-nipriest-D/L.SG pa-a-ito give-3SG.PRS SANGA-šapriest-NOM.SG.C=CNJctr

L]ÚSANGA-nipa-a-iSANGA-ša
priest-D/L.SGto give-3SG.PRSpriest-NOM.SG.C=CNJctr

Vs. 4 ]x RA SANGA-nipriest-D/L.SG e-ep-zito seize-3SG.PRS

SANGA-nie-ep-zi
priest-D/L.SGto seize-3SG.PRS

Vs. 5 -i]a-aš pé-ra-anbefore-POSP da-a-ito sit-3SG.PRS


pé-ra-anda-a-i
before-POSPto sit-3SG.PRS

Vs. 6 ]-an-zi kat-ta-anbelow-ADV UZUmeat-{(UNM)} NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
ki-it-tato lie-3SG.PRS.MP

kat-ta-anUZUNINDA.GUR₄.RAki-it-ta
below-ADVmeat-{(UNM)}bread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}
to lie-3SG.PRS.MP

Vs. 7 ] TÚG-itboxwood-INS;
garment-INS
wa-aš-ša-an-teto cover-PTCP.D/L.SG ar-tato stand-3SG.PRS.MP;
to saw-2SG.IMP;
(big bird)-{VOC.SG, ALL, STF};
to wash-3SG.PST;
to wash-2SG.PST;
city-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
city-{HURR.ABS.SG, STF}

TÚG-itwa-aš-ša-an-tear-ta
boxwood-INS
garment-INS
to cover-PTCP.D/L.SGto stand-3SG.PRS.MP
to saw-2SG.IMP
(big bird)-{VOC.SG, ALL, STF}
to wash-3SG.PST
to wash-2SG.PST
city-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
city-{HURR.ABS.SG, STF}

Vs. 8 NINDA.GU]R₄.RAḪI.Abread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
Ùand-CNJadd;
sleep-{(UNM)};
to sleep-
iš-ka-ru!-uḫ(sacrifice vessel)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}1 KÙ.BABBAR-{GN(UNM)};
silver-{(UNM)}
ḫar-kán-zito have-3PL.PRS;
to perish-3PL.PRS

NINDA.GU]R₄.RAḪI.AÙiš-ka-ru!-uḫKÙ.BABBARḫar-kán-zi
bread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}
and-CNJadd
sleep-{(UNM)}
to sleep-
(sacrifice vessel)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}-{GN(UNM)}
silver-{(UNM)}
to have-3PL.PRS
to perish-3PL.PRS

Vs. 9 ] NINDAḫar-ša-iloaf-D/L.SG ar-tato stand-3SG.PRS.MP;
to saw-2SG.IMP;
(big bird)-{VOC.SG, ALL, STF};
to wash-3SG.PST;
to wash-2SG.PST;
city-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
city-{HURR.ABS.SG, STF}

NINDAḫar-ša-iar-ta
loaf-D/L.SGto stand-3SG.PRS.MP
to saw-2SG.IMP
(big bird)-{VOC.SG, ALL, STF}
to wash-3SG.PST
to wash-2SG.PST
city-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
city-{HURR.ABS.SG, STF}

Vs. 10 ]-ia-aš me-e-na-aḫ-ḫa-an-daopposite-

me-e-na-aḫ-ḫa-an-da
opposite-

Vs. 11 ]-zi


Vs. 12 ]x x x GUB-ašstanding-ADV;
(stand)-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
a-ku-wa-an-zito drink-3PL.PRS

GUB-aša-ku-wa-an-zi
standing-ADV
(stand)-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to rise-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to stand-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to drink-3PL.PRS

Vs. 13 ]GUDU₁₂anointed priest-{(UNM)} 2two-QUANcar NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
da-a-ito take-3SG.PRS;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

]GUDU₁₂2NINDA.GUR₄.RAda-a-i
anointed priest-{(UNM)}two-QUANcarbread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}
to take-3SG.PRS
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. 14 p]a-a-ito give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
completely-
SANGA-šapriest-{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP;
to break-2SG.IMP

p]a-a-iSANGA-šapár-ši-ia
to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
completely-
priest-{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}to break-3SG.PRS.MP
to break-2SG.IMP

Vs. 15 -z]i na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC

na-an
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC

Vs. 16 ]x-a-i


Vs. 17 ]x-na pa-a-ito give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
completely-

pa-a-i
to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
completely-

Vs. 18 ]x pí-an-zito give-3PL.PRS

pí-an-zi
to give-3PL.PRS

Vs. 19 ]


Vs. 20 ]x

Vs. 21 ]x

Vs. r. Kol. bricht ab

Rs. 1′ d]a-a-ito take-3SG.PRS;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

d]a-a-i
to take-3SG.PRS
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. 2′ ]x na-an-zaCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL

na-an-za
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL

Rs. 3′ ] ḫu-kán-zi-3PL.PRS

ḫu-kán-zi
-3PL.PRS

Rs. 4′ ] da-a-ito take-3SG.PRS;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}


da-a-i
to take-3SG.PRS
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. 5′ ]x[ ] EGIR-anafterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
again-ADV;
behind-POSP;
behind-PREV;
last-{(UNM)}
ḫu-kán-zi-3PL.PRS

EGIR-anḫu-kán-zi
afterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
again-ADV
behind-POSP
behind-PREV
last-{(UNM)}
-3PL.PRS

Rs. 6′ S]ANGApriest-{(UNM)} da-a-ito take-3SG.PRS;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
1one-QUANcar UDUsheep-{(UNM)}

S]ANGAda-a-i1UDU
priest-{(UNM)}to take-3SG.PRS
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
one-QUANcarsheep-{(UNM)}

Rs. 7′ ]x DIŠKUR-niStorm-god-DN.HITT.D/L.SG ḫu-kán-zi-3PL.PRS GAL-išgrandee-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
big-FNL(i).NOM.SG.C
SANGApriest-{(UNM)}

DIŠKUR-niḫu-kán-ziGAL-išSANGA
Storm-god-DN.HITT.D/L.SG-3PL.PRSgrandee-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
big-FNL(i).NOM.SG.C
priest-{(UNM)}

Rs. 8′ ] Dšu-li-in-kat-ti-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} ḫu-kán-zi-3PL.PRS

Dšu-li-in-kat-tiḫu-kán-zi
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}-3PL.PRS

Rs. 9′ ]x Dšu-li-in-kat-te-{DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} da-a-ito take-3SG.PRS;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
1one-QUANcar UDUsheep-{(UNM)}

Dšu-li-in-kat-teda-a-i1UDU
-{DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}to take-3SG.PRS
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
one-QUANcarsheep-{(UNM)}

Rs. 10′ ]x-ni []u-kán-zi-3PL.PRS na-an-zaCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL MUNUSMEŠwoman-{(UNM)} DINGIR-LIMgod-{(UNM)} AMAmother-{(UNM)}

[]u-kán-zina-an-zaMUNUSMEŠDINGIR-LIMAMA
-3PL.PRSCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFLwoman-{(UNM)}god-{(UNM)}mother-{(UNM)}

Rs. 11′ da-a]-ito take-3SG.PRS;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Dka-taḫ-ḫi-i-DN.D/L.SG;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
ḫu-kán-zi-3PL.PRS

da-a]-iDka-taḫ-ḫi-iḫu-kán-zi
to take-3SG.PRS
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-DN.D/L.SG
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
-3PL.PRS

Rs. 12′ Dk]a-taḫ-ḫi-i-DN.D/L.SG;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
da-a-ito take-3SG.PRS;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}


Dk]a-taḫ-ḫi-ida-a-i
-DN.D/L.SG
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
to take-3SG.PRS
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. 13′ -i]n-tu-tap-pí-ti-aš ḫu-kán-zi-3PL.PRS

ḫu-kán-zi
-3PL.PRS

Rs. 14′ G]UDU₁₂anointed priest-{(UNM)} da-a-ito take-3SG.PRS;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
1one-QUANcar UDUsheep-{(UNM)} KÁ.GAL-ašgate-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
gate-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
gate-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Dša-la-wa-na-aš-{DN.GEN.PL, DN.D/L.PL};
-{HITT.NOM.SG, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Ende Rs. r. Kol.

G]UDU₁₂da-a-i1UDUKÁ.GAL-ašDša-la-wa-na-aš
anointed priest-{(UNM)}to take-3SG.PRS
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
one-QUANcarsheep-{(UNM)}gate-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
gate-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
gate-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
-{DN.GEN.PL, DN.D/L.PL}
-{HITT.NOM.SG, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL}
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Im Text steht das Zeichen TA.
1.7493381500244