Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 10.47c (2021-12-31)

KBo 10.47c (CTH 341) [by HPM Mythen]

KBo 10.47c
Abbreviations (morphological glossing)

Vs. I 1′ 11 URUu-ru-x [ ] 12 [ ]

Vs. I 2′ 13 nu-zaCONNn=REFL UDKAM-ti-lidaily-ADV Š[Aof-{GEN.SG, GEN.PL} ]

nu-zaUDKAM-ti-liŠ[A
CONNn=REFLdaily-ADVof-{GEN.SG, GEN.PL}

Vs. I 3′ tar-uḫ-ḫi-iš-ke-u-wa-an [d]a-a-i[š]to sit-3SG.PST 14 [ ]

tar-uḫ-ḫi-iš-ke-u-wa-an[d]a-a-i[š]
to sit-3SG.PST

Vs. I 4′ 15 na-aš-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} DGIŠ.GIM.[MAŠ-u]š IMMEŠwind-{(UNM)};
-{(UNM)}
[ ]

na-aš-kánDGIŠ.GIM.[MAŠ-u]šIMMEŠ
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}wind-{(UNM)}
-{(UNM)}

Vs. I 5′ 16 DINGIR.MAḪ-x x[ ]x-an a-uš-t[a]to see-{2SG.PST, 3SG.PST};
to see-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
to see-2SG.IMP;
-{DN(UNM)}

a-uš-t[a]
to see-{2SG.PST, 3SG.PST}
to see-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
to see-2SG.IMP
-{DN(UNM)}

Vs. I 6′ 17 [n]a?-aš-[zaCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=REFL ] ŠÀ?-BI?-iš?[i? ka]r-tim-mi-[ia-at-ta-at]to be resentful-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP};
anger-STF={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC};
to be resentful-{2SG.PST, 3SG.PST}={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC};
to be resentful-3SG.PST.MP={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}


[n]a?-aš-[zaŠÀ?-BI?-iš?[i?ka]r-tim-mi-[ia-at-ta-at]
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=REFLto be resentful-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
anger-STF={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}
to be resentful-{2SG.PST, 3SG.PST}={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}
to be resentful-3SG.PST.MP={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}

Vs. I 7′ 18 nuCONNn DINGIRMEŠdivinity-{(UNM)};
ecstatic-{(UNM)};
deity-{(UNM)};
god-{(UNM)};
god-{HURR.ABS.SG, STF}
ḫu-u-m[a-an-te-eševery; whole-{QUANall.NOM.PL.C, QUANall.ACC.PL.C} p]ár-ra-an-tafurther-;
over-
[ ? ]

nuDINGIRMEŠḫu-u-m[a-an-te-ešp]ár-ra-an-ta
CONNndivinity-{(UNM)}
ecstatic-{(UNM)}
deity-{(UNM)}
god-{(UNM)}
god-{HURR.ABS.SG, STF}
every
whole-{QUANall.NOM.PL.C, QUANall.ACC.PL.C}
further-
over-

Vs. I 8′ tu-li-ia-ašassembly-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
assembly-D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
p[é?-di?to take-2SG.IMP;
place-D/L.SG
] 19 [na-aš?-ká]n?-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} pa-itto go-3SG.PST 20 nu[CONNn ]

tu-li-ia-ašp[é?-di?[na-aš?-ká]n?pa-itnu[
assembly-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
assembly-D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to take-2SG.IMP
place-D/L.SG
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}to go-3SG.PSTCONNn

Vs. I 9′ 21 u-ni-in-wathat one-DEM3.ACC.SG.C=QUOT ku-[in?which-REL.ACC.SG.C;
who?-INT.ACC.SG.C
š]a-am-ni-ia-at-t[e?-en?]to set up-{2PL.PST, 2PL.IMP}11

u-ni-in-waku-[in?š]a-am-ni-ia-at-t[e?-en?]
that one-DEM3.ACC.SG.C=QUOTwhich-REL.ACC.SG.C
who?-INT.ACC.SG.C
to set up-{2PL.PST, 2PL.IMP}

Vs. I 10′ 22 nuCONNn am-mu-uk[I-{PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM} š]a-am-ni-ia-nu-u[n]to set up-1SG.PST

nuam-mu-uk[š]a-am-ni-ia-nu-u[n]
CONNnI-{PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM}to set up-1SG.PST

Vs. I 11′ 23 na?-x-x[ (-)a]n-da im-mi-i[a- ] 23

KBo 10.47a Vs. I bricht ab

Vs. I 1″ 24 [ DINGIRME]Šdivinity-{(UNM)};
ecstatic-{(UNM)};
deity-{(UNM)};
god-{(UNM)};
god-{HURR.ABS.SG, STF}
ḫu-u-ma-an-te-e[ševery; whole-{QUANall.NOM.PL.C, QUANall.ACC.PL.C} ]

DINGIRME]Šḫu-u-ma-an-te-e[š
divinity-{(UNM)}
ecstatic-{(UNM)}
deity-{(UNM)}
god-{(UNM)}
god-{HURR.ABS.SG, STF}
every
whole-{QUANall.NOM.PL.C, QUANall.ACC.PL.C}

Vs. I 2″ 25 [UR.SAG-i]nhero-{ACC.SG.C, GEN.PL};
hero-FNL(i).ACC.SG.C
DGIŠ.GIM.MAŠ›-un x[ ]

[UR.SAG-i]nDGIŠ.GIM.MAŠ›-un
hero-{ACC.SG.C, GEN.PL}
hero-FNL(i).ACC.SG.C

Vs. I 3″ 26 [DGIŠ.GIM.MAŠ?-u]š?-ša-wa LÚ.MEŠG[URUŠman-{(UNM)};
manliness-{(UNM)};
grown-up-{(UNM)}
]

[DGIŠ.GIM.MAŠ?-u]š?-ša-waLÚ.MEŠG[URUŠ
man-{(UNM)}
manliness-{(UNM)}
grown-up-{(UNM)}

Vs. I 4″ 27 [ma-a-an?-a]š?if-={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
as-={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
e-né-eš-ša-a[nthus-;
god-HURR.ERG||HITT.NOM.SG.C;
god-{HURR.ABS.SG, STF}
] 28 [ DINGIR.MAḪ-a]šMother-goddess-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Mother-goddess-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

[ma-a-an?-a]š?e-né-eš-ša-a[nDINGIR.MAḪ-a]š
if-={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
as-={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
thus-
god-HURR.ERG||HITT.NOM.SG.C
god-{HURR.ABS.SG, STF}
Mother-goddess-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Mother-goddess-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. I 5″ [ ]-az-za mi-i-tar [ ] 29 [ i-i]a?-an-né-eš

mi-i-tari-i]a?-an-né-eš

Vs. I 6″ 30 [ U]R.SAG-inhero-{ACC.SG.C, GEN.PL};
hero-FNL(i).ACC.SG.C
DE[N.KI.DU-un ša-a]m-ni-ia-atto set up-{2SG.PST, 3SG.PST};
to set up-3SG.PST.MP;
to set up-2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}


U]R.SAG-inDE[N.KI.DU-unša-a]m-ni-ia-at
hero-{ACC.SG.C, GEN.PL}
hero-FNL(i).ACC.SG.C
to set up-{2SG.PST, 3SG.PST}
to set up-3SG.PST.MP
to set up-2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

Vs. I 7″ 31 [ U]R.SAG-išhero-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
hero-{FNL(i).NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
DEN.KI.[DU-uš LÍL-rifield-D/L.SG an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
e-eš?-t]a?to sit-2SG.PST;
to be-{2SG.PST, 3SG.PST};
(mng. unkn.)-LUW.3SG.PST;
to sit-2SG.IMP;
to be-2SG.IMP;
-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
earth-{HURR.ABS.SG, STF}

U]R.SAG-išDEN.KI.[DU-ušLÍL-rian-dae-eš?-t]a?
hero-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
hero-{FNL(i).NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
field-D/L.SGto be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
to sit-2SG.PST
to be-{2SG.PST, 3SG.PST}
(mng. unkn.)-LUW.3SG.PST
to sit-2SG.IMP
to be-2SG.IMP
-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
earth-{HURR.ABS.SG, STF}

Vs. I 8″ 32 [ MÁŠ?].ANŠEḪI.Acattle-{(UNM)} šal-la-nu-u[š-kán-zi]to make great-3PL.PRS.IMPF

MÁŠ?].ANŠEḪI.Ašal-la-nu-u[š-kán-zi]
cattle-{(UNM)}to make great-3PL.PRS.IMPF

Vs. I 9″ 33 x[ (_) -z]i 34 nuCONNn ku-e-ezwhich-REL.ABL;
who?-INT.ABL;
which-{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N};
who?-{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N}
M[ÁŠ.ANŠEḪI.Acattle-{(UNM)} ]

nuku-e-ezM[ÁŠ.ANŠEḪI.A
CONNnwhich-REL.ABL
who?-INT.ABL
which-{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N}
who?-{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N}
cattle-{(UNM)}

Vs. I 10″ i-i[a-an]-ta-rito go-3PL.PRS.MP 35 DEN.KI.DU-[uš-ša-ma-aš-ta? ]

i-i[a-an]-ta-riDEN.KI.DU-[uš-ša-ma-aš-ta?
to go-3PL.PRS.MP

Vs. I 11″ 36 š[a-ku-r]u-u-wa-u-wa-an-zi-iato water-INF=CNJadd15 [ ]

š[a-ku-r]u-u-wa-u-wa-an-zi-ia
to water-INF=CNJadd

Vs. I 12″ 37 [DEN.K]I.DU-ša-aš-ma-aš GAM-a[nlower-{ACC.SG, GEN.PL};
below-{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
lower-{(UNM)}
]


[DEN.K]I.DU-ša-aš-ma-ašGAM-a[n
lower-{ACC.SG, GEN.PL}
below-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
lower-{(UNM)}

Vs. I 13″ 38 [] mša-an-ga-šu-uš GU[RUŠman-{(UNM)};
manliness-{(UNM)};
grown-up-{(UNM)}
]

mša-an-ga-šu-ušGU[RUŠ
man-{(UNM)}
manliness-{(UNM)}
grown-up-{(UNM)}

Vs. I 14″ A-NA MÁŠ.ANŠEḪI.Acattle-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}19 :ak-ku-u[š-ša ]

A-NA MÁŠ.ANŠEḪI.A:ak-ku-u[š-ša
cattle-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Vs. I 15″ tar-ni-eš-ke-ez-zito let-3SG.PRS.IMPF 39 DE[N.KI.DU-uš-ma-aš-ši ]

tar-ni-eš-ke-ez-ziDE[N.KI.DU-uš-ma-aš-ši
to let-3SG.PRS.IMPF

Vs. I 16″ i-ia-at-ta-rito go-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} 40 nu-k[ánCONNn=OBPk ]

i-ia-at-ta-rinu-k[án
to go-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}CONNn=OBPk

Vs. I 17″ ša-ḫi-iš-ke-ez-z[i]to plug-3SG.PRS.IMPF 41 [ ]

ša-ḫi-iš-ke-ez-z[i]
to plug-3SG.PRS.IMPF

Vs. I 18″ 42 na-aš-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} ÍD-iriver-D/L.SG [ ] 43 [ ]

na-aš-kánÍD-i
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}river-D/L.SG

Vs. I 19″ pa-itto go-3SG.PST 44 nuCONNn A-N[A?to-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}21 ]

pa-itnuA-N[A?
to go-3SG.PSTCONNnto-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Vs. I 20″ 45 GURUŠ-a[n-za-waman-{FNL(ant).NOM.SG.C, VOC.SG};
grown-up-{FNL(ant).NOM.SG.C, VOC.SG}
] x x [ ]

GURUŠ-a[n-za-wa
man-{FNL(ant).NOM.SG.C, VOC.SG}
grown-up-{FNL(ant).NOM.SG.C, VOC.SG}

Vs. I 21″ 46 nu-wa-aš-š[i-={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
still-={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
(_) ]- 47 nu-wa-kánCONNn=QUOT=OBPk [ ]

nu-wa-aš-š[inu-wa-kán
-={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
still-={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
CONNn=QUOT=OBPk

Vs. I 22″ 48 nu-wa- CONNn=QUOT;
still-;
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
[:]ak-ku-uš-ša ku-ewhich-{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N};
who?-{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N};
from/in the unfavourable (area)-={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
am-mu-u[kI-{PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM} ]

nu-wa[:]ak-ku-uš-šaku-eam-mu-u[k
- CONNn=QUOT
still-
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
which-{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N}
who?-{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N}
from/in the unfavourable (area)-={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
I-{PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM}

Vs. I 23″ 49 [a-pa]-aš-ma-〈wa〉-ra-at-kánhe-DEM2/3.NOM.SG.C={CNJctr=QUOT=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CNJctr=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk};
to be finished-3SG.PST={CNJctr=QUOT=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CNJctr=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk};
-{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}={CNJctr=QUOT=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CNJctr=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
SAḪARḪI.A-a[zearth-ABL;
earth-{(UNM)};
earth-{ALL, VOC.SG}
]

[a-pa]-aš-ma-〈wa〉-ra-at-kánSAḪARḪI.A-a[z
he-DEM2/3.NOM.SG.C={CNJctr=QUOT=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CNJctr=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
to be finished-3SG.PST={CNJctr=QUOT=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CNJctr=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
-{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}={CNJctr=QUOT=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CNJctr=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
earth-ABL
earth-{(UNM)}
earth-{ALL, VOC.SG}

Vs. I 24″ 50 [:ag]-ga-ti-uš-ma-wa ku-i-e-e[šwhich-{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?-{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
]

[:ag]-ga-ti-uš-ma-waku-i-e-e[š
which-{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C}
who?-{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}

Vs. I 25″ 51 a-[p]a-a-aš-ma-aš-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={CNJctr=PPRO.2PL.DAT, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.D/L};
-{PNm(UNM)}={CNJctr=PPRO.2PL.DAT, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.D/L};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={CNJctr=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.2PL.DAT};
-{PNm(UNM)}={CNJctr=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.2PL.DAT};
he-DEM2/3.NOM.SG.C={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC};
to be finished-3SG.PST={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC};
-{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC};
-{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC};
to be finished-2SG.IMP={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L}
ša-ra-aup-;
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
d[a?-a-i?]to take-3SG.PRS;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
52 [ ]

a-[p]a-a-aš-ma-ašša-ra-ad[a?-a-i?]
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={CNJctr=PPRO.2PL.DAT, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.D/L}
-{PNm(UNM)}={CNJctr=PPRO.2PL.DAT, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.D/L}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={CNJctr=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.2PL.DAT}
-{PNm(UNM)}={CNJctr=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.2PL.DAT}
he-DEM2/3.NOM.SG.C={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC}
to be finished-3SG.PST={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC}
-{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC}
-{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC}
to be finished-2SG.IMP={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L}
up-
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF}
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to take-3SG.PRS
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. I 26″ iš-ḫu-u-wa-iš-ke-ez-z[i]to pour-3SG.PRS.IMPF


iš-ḫu-u-wa-iš-ke-ez-z[i]
to pour-3SG.PRS.IMPF

Vs. I 27″ 53 [DGI]Š.GIM.MAŠ-uš A-NA [ ]

[DGI]Š.GIM.MAŠ-ušA-NA

Vs. I 28″ [me-mi-i]š-ke-wa-anto speak-IMPF.SUP [ ] 54 [ ]

[me-mi-i]š-ke-wa-an
to speak-IMPF.SUP

Vs. I 29″ [pé-e-ḫ]u?-teto take-2SG.IMP 55 nu-w[a(-) ]

[pé-e-ḫ]u?-te
to take-2SG.IMP

Vs. I 30″ 56 [DEN.K]I.D[U₄-uš? ] 56

KBo 10.47c Vs. I bricht ab

[DEN.K]I.D[U₄-uš?

Vs. I 1″′ 60 [ ]x[ (_) ]x[ ]

Vs. I 2″′ 61 [ A-N]A DEN.KI.DU₄ me-m[i-iš-ke-wa-anto speak-IMPF.SUP ]

A-N]A DEN.KI.DU₄me-m[i-iš-ke-wa-an
to speak-IMPF.SUP

Vs. I 3″′ 62 [ p]a-a-i-u-e-nito go-1PL.PRS 63 nu-wa-za?[- CONNn=QUOT=REFL;
- CONNn=QUOT;
still-;
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
]


63

In KBo 10.47d Kolumnenende erreicht.

p]a-a-i-u-e-ninu-wa-za?[
to go-1PL.PRS- CONNn=QUOT=REFL
- CONNn=QUOT
still-
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG

Vs. II 1′ 64 [ -w]a-x[]

Vs. II 2′ 65 [ -u]š?

Vs. II 3′ 66 [ -k]i-uš

Vs. II 4′ 67 [ -t]a? 68 nuCONNn DEN.KI.DU-uš

nuDEN.KI.DU-uš
CONNn

Vs. II 5′ [ TÚGNÍG].LÁMMEŠ(precious garment)-{(UNM)};
(precious garments)-{(UNM)}
ḫar-tato have-{2SG.PST, 3SG.PST};
to crush-2SG.PST

TÚGNÍG].LÁMMEŠḫar-ta
(precious garment)-{(UNM)}
(precious garments)-{(UNM)}
to have-{2SG.PST, 3SG.PST}
to crush-2SG.PST

Vs. II 6′ 69 [ ]x-x-x-aš-ši[ ] 69

KBo 10.47f bricht ab

Vs. II 1″ 81 [ ]-a

Vs. II 2″ 82 [ DEN.KI.D]U?-uš-ša

DEN.KI.D]U?-uš-ša

Vs. II 3″ [ ] 83 [ ]e-ep-tato model(?)-3SG.PRS.MP;
to seize-{2SG.PST, 3SG.PST};
to seize-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
84

Die Zeilen Vs. II 4'' – 6'' sind weggebrochen.

]e-ep-ta
to model(?)-3SG.PRS.MP
to seize-{2SG.PST, 3SG.PST}
to seize-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

Vs. II 7″ 85 [ ]x 85

Die Zeile Vs. II 8'' ist weggebrochen.

Vs. II 9″ 86 [ p]í?(-)ḫu-u?-x-x


Vs. II 10″ 87 [ ]ap-pa-an-ta-tito seize-3PL.PST.MP

]ap-pa-an-ta-ti
to seize-3PL.PST.MP

Vs. II 11″ 88 [ ]ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}

]ar-ḫa
to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}

Vs. II 12″ [ -z]i (Rasur) 89

Die Zeile Vs. II 13'' ist weggebrochen.

Vs. II 14″ 90 [ ] 91 [ DGIŠ.GIM.MAŠ-u]š A-NA DEN.KI.DU

DGIŠ.GIM.MAŠ-u]šA-NA DEN.KI.DU

Vs. II 15″ [ ] 92 [ MEŠ-wa-k]án k[u-i]twhich-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because-

k[u-i]t
which-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because-

Vs. II 16″ [ ] 93 [ ú-e-ḫe-e]š-ke-etto turn-3SG.PST.IMPF

ú-e-ḫe-e]š-ke-et
to turn-3SG.PST.IMPF

Vs. II 17″ 94 [ ] 95 [ DEN.KI.DU₄-u]š?

DEN.KI.DU₄-u]š?

Vs. II 18″ [ da-a-i]što sit-3SG.PST

da-a-i]š
to sit-3SG.PST

Vs. II 19″ 96 [ .]I?.A-uš-ma-wa-za

Vs. II 20″ [ ] 97 [ ]x

Vs. II 21″ 98 [ ]i?-in

Vs. II 22″ [ ] 99 [ LU]GAL?-ušking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)}

LU]GAL?-uš
king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king-{(UNM)}

Vs. II 23″ [ me-mi]-iš-ke-u-wa-anto speak-IMPF.SUP da-[a-iš]to sit-3SG.PST

me-mi]-iš-ke-u-wa-anda-[a-iš]
to speak-IMPF.SUPto sit-3SG.PST

Vs. II 24″ 100 [nu-un?-n]a-aš- CONNn={PPRO.1PL.ACC, PPRO.1PL.DAT} I-NA EGI[R.UDKAM?]in the future; thereafter-{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
future-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

[nu-un?-n]a-ašI-NA EGI[R.UDKAM?]
- CONNn={PPRO.1PL.ACC, PPRO.1PL.DAT}in the future
thereafter-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
future-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

Vs. II 25″ [ -u-e-n]i?


Vs. II 26″ 101 [ KARAŠ]ḪI?.A?army camp-{(UNM)} 101

Vs. II bricht ab

KARAŠ]ḪI?.A?
army camp-{(UNM)}

Rs. III 1′ 111 [ ]x x[ ]x x x[ ]x[ ]

Rs. III 2′ 112 [G]IM-anas-CNJ;
as-INTadv
I-NA ÍDma-la-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} NUNDUM-šilip-{(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}

[G]IM-anI-NA ÍDma-laNUNDUM-ši
as-CNJ
as-INTadv
-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}lip-{(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}

Rs. III 3′ [ ] 113 [ ]x SÍSKURsacrifice-{(UNM)} pí-e-erto give-3PL.PST

SÍSKURpí-e-er
sacrifice-{(UNM)}to give-3PL.PST

Rs. III 4′ 115 [ 1]6KAM-QUANcar ŠÀtherein-D/L_in:POSP;
therein-ADV;
-{a → D/L.SG_in:POSP, b → D/L.PL_in:POSP};
entrails-{(UNM)};
heart-{(UNM)}
ḪUR.SAGMEŠrepresentation of a mountain-{(UNM)};
mountain-{(UNM)};
mountain-{HURR.ABS.SG, STF}
e-re-erto arrive at-3PL.PST


1]6KAMŠÀḪUR.SAGMEŠe-re-er
-QUANcartherein-D/L_in
POSP
therein-ADV
-{a → D/L.SG_in
POSP, b → D/L.PL_in
POSP}
entrails-{(UNM)}
heart-{(UNM)}
representation of a mountain-{(UNM)}
mountain-{(UNM)}
mountain-{HURR.ABS.SG, STF}
to arrive at-3PL.PST

Rs. III 5′ 116 [ Š]Àtherein-D/L_in:POSP;
therein-ADV;
-{a → D/L.SG_in:POSP, b → D/L.PL_in:POSP};
entrails-{(UNM)};
heart-{(UNM)}
ḪUR.SAGMEŠrepresentation of a mountain-{(UNM)};
mountain-{(UNM)};
mountain-{HURR.ABS.SG, STF}
e-re-erto arrive at-3PL.PST 117 nuCONNn ḪUR.SAGMEŠ[]representation of a mountain-{(UNM)};
mountain-{(UNM)};
mountain-{HURR.ABS.SG, STF}

Š]ÀḪUR.SAGMEŠe-re-ernuḪUR.SAGMEŠ[]
therein-D/L_in
POSP
therein-ADV
-{a → D/L.SG_in
POSP, b → D/L.PL_in
POSP}
entrails-{(UNM)}
heart-{(UNM)}
representation of a mountain-{(UNM)}
mountain-{(UNM)}
mountain-{HURR.ABS.SG, STF}
to arrive at-3PL.PSTCONNnrepresentation of a mountain-{(UNM)}
mountain-{(UNM)}
mountain-{HURR.ABS.SG, STF}

Rs. III 6′ [ ] 118 [G]EREN-ma-aš-ma-ašcedar tree-{(UNM)}={CNJctr=PPRO.2PL.DAT, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.D/L};
cedar tree-{(UNM)}={CNJctr=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.2PL.DAT}
ša-ku-uš-kán-z[i]to see-3PL.PRS.IMPF

[G]EREN-ma-aš-ma-ašša-ku-uš-kán-z[i]
cedar tree-{(UNM)}={CNJctr=PPRO.2PL.DAT, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.D/L}
cedar tree-{(UNM)}={CNJctr=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.2PL.DAT}
to see-3PL.PRS.IMPF

Rs. III 7′ 119 [ Dḫu-w]a-wa-iš kat-tabelow-;
under-
ša-ku-uš-ke-e[z-zi]to see-3SG.PRS.IMPF

Dḫu-w]a-wa-iškat-taša-ku-uš-ke-e[z-zi]
below-
under-
to see-3SG.PRS.IMPF

Rs. III 8′ 120 [ ] AŠ-RIḪI.Aplace-{(UNM)} ŠA DINGIR-LIMgod-{GEN.SG, GEN.PL};
godsman(?)-{GEN.SG, GEN.PL};
divinity-{GEN.SG, GEN.PL}
ku-it[]which-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because-

AŠ-RIḪI.AŠA DINGIR-LIMku-it[]
place-{(UNM)}god-{GEN.SG, GEN.PL}
godsman(?)-{GEN.SG, GEN.PL}
divinity-{GEN.SG, GEN.PL}
which-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because-

Rs. III 9′ [ ] 121 [ ] 122 [Š]A DINGIR-LIMgod-{GEN.SG, GEN.PL};
godsman(?)-{GEN.SG, GEN.PL};
divinity-{GEN.SG, GEN.PL}
GIŠEREN-ma-wacedar tree-{(UNM)} []

[Š]A DINGIR-LIMGIŠEREN-ma-wa
god-{GEN.SG, GEN.PL}
godsman(?)-{GEN.SG, GEN.PL}
divinity-{GEN.SG, GEN.PL}
cedar tree-{(UNM)}

Rs. II 10′ [ ]kar-ap-pa-anto eat-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to lift-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to lift-2SG.IMP;
to eat-2SG.IMP
ḫar-kán-zito have-3PL.PRS;
to perish-3PL.PRS
[]

]kar-ap-pa-anḫar-kán-zi
to eat-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to lift-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to lift-2SG.IMP
to eat-2SG.IMP
to have-3PL.PRS
to perish-3PL.PRS

Rs. III 11′ 123 [ DGI]Š.GIM.MAŠ--ša me-mi-iš-kán-zito speak-3PL.PRS.IMPF

DGI]Š.GIM.MAŠ--šame-mi-iš-kán-zi
to speak-3PL.PRS.IMPF

Rs. III 12′ 124 [ ]-kán Ú-ULnot-NEG a-aš-ši-ia-an-te-ešto be good-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} ḪUR.SAGMEŠ-ušmountain-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
representation of a mountain-{(UNM)};
mountain-{(UNM)};
mountain-{HURR.ABS.SG, STF}

Ú-ULa-aš-ši-ia-an-te-ešḪUR.SAGMEŠ-uš
not-NEGto be good-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}mountain-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
representation of a mountain-{(UNM)}
mountain-{(UNM)}
mountain-{HURR.ABS.SG, STF}

Rs. III 13′ 125 [ -w]a ḪUR.SAGMEŠ-[u]šmountain-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
representation of a mountain-{(UNM)};
mountain-{(UNM)};
mountain-{HURR.ABS.SG, STF}
wa-ar-ḫu-u-nu-uš-ke-ez-zito plant densely-3SG.PRS.IMPF

ḪUR.SAGMEŠ-[u]šwa-ar-ḫu-u-nu-uš-ke-ez-zi
mountain-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
representation of a mountain-{(UNM)}
mountain-{(UNM)}
mountain-{HURR.ABS.SG, STF}
to plant densely-3SG.PRS.IMPF

Rs. III 14′ 126 [ ]la-ap-pí-ni-itstinging nettle(?)-INS ar-ša-an-te-ešto flow-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C};
to tend-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}

]la-ap-pí-ni-itar-ša-an-te-eš
stinging nettle(?)-INSto flow-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
to tend-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}

Rs. III 15′ [ ] 127 [ DUMU.LÚ].U₁₉.LUhuman-{(UNM)} pár-ra-a[n-t]afurther-;
over-
pa-a-u-wa-an-zito go-INF

DUMU.LÚ].U₁₉.LUpár-ra-a[n-t]apa-a-u-wa-an-zi
human-{(UNM)}further-
over-
to go-INF

Rs. III 16′ [ ] 128 [ ]x ŠA GIŠERENcedar tree-{GEN.SG, GEN.PL} x[ (_) ]x GIŠal-kiš-ta-nu-ušbough-ACC.PL.C;
bough-{ACC.SG.C, GEN.PL};
bough-ACC.SG.C

ŠA GIŠERENGIŠal-kiš-ta-nu-uš
cedar tree-{GEN.SG, GEN.PL}bough-ACC.PL.C
bough-{ACC.SG.C, GEN.PL}
bough-ACC.SG.C

Rs. III 17′ [ ]-x ḫar-kán-zito have-3PL.PRS;
to perish-3PL.PRS
129 nu-wa[(-) ]ḪUR.SAGMEŠ-ašrepresentation of a mountain-GEN.SG;
mountain-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
mountain-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
representation of a mountain-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
mountain-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
mountain-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
iš-tar-naamid-

ḫar-kán-zi]ḪUR.SAGMEŠ-ašiš-tar-na
to have-3PL.PRS
to perish-3PL.PRS
representation of a mountain-GEN.SG
mountain-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
mountain-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
representation of a mountain-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
mountain-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
mountain-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
amid-

Rs. III 18′ [ ] 130 [ ]x-ma?-aš IŠ-TU IN[IM?word-{ABL, INS} du?-u]š-kit₉-ta-ri

IŠ-TU IN[IM?du?-u]š-kit₉-ta-ri
word-{ABL, INS}

Rs. III 19′ 131 [ ]x-ti-ia a-x[ ]x Dḫu-wa-wato run-3SG.IMP=QUOT

Dḫu-wa-wa
to run-3SG.IMP=QUOT

Rs. III 20′ [ ] 132 [ ]ḪUR?.S[AG?representation of a mountain-{(UNM)};
mountain-{(UNM)};
mountain-{HURR.ABS.SG, STF}
ḫa?-a]z-zi-ik-kán-zito play (an instrument)-3PL.PRS.IMPF


]ḪUR?.S[AG?ḫa?-a]z-zi-ik-kán-zi
representation of a mountain-{(UNM)}
mountain-{(UNM)}
mountain-{HURR.ABS.SG, STF}
to play (an instrument)-3PL.PRS.IMPF

Rs. III 21′ 133 [ Dḫu-wa-w]ato run-3SG.IMP=QUOT úr-ki-intrace-ACC.SG.C

Dḫu-wa-w]aúr-ki-in
to run-3SG.IMP=QUOTtrace-ACC.SG.C

Rs. III 22′ [ ] 134 [ a-a]r-aš-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to arrive at-3SG.PST;
to wash-3SG.PST;
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
135

Rs. III 23' ist weggebrochen.

a-a]r-aš
-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to arrive at-3SG.PST
to wash-3SG.PST
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Rs. III 24′ 136 [ DEN.KI.D]U-uš

DEN.KI.D]U-uš

Rs. III 25′ [ me-mi-iš-ki-u-wa?-a]n?to speak-2SG.IMP.IMPF=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC da-a-išto sit-3SG.PST

me-mi-iš-ki-u-wa?-a]n?da-a-iš
to speak-2SG.IMP.IMPF=QUOT=PPRO.3SG.C.ACCto sit-3SG.PST

Rs. III 26′ 137 [ ] 138 [ku-wa-a]t-tawhere-;
to taste(?)-{2SG.PST, 3SG.PST};
why?-

[ku-wa-a]t-ta
where-
to taste(?)-{2SG.PST, 3SG.PST}
why?-

Rs. III 27′ [ ] 139 [ ] 140 [nu?-w]a-mu-{ CONNn=QUOT=PPRO.1SG.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.1SG.DAT}

[nu?-w]a-mu
-{ CONNn=QUOT=PPRO.1SG.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.1SG.DAT}

Rs. III 28′ [ ] 141 [ ]Dḫu-wa-w[a]to run-3SG.IMP=QUOT41 141

KBo 10.47g Rs. III bricht ab

]Dḫu-wa-w[a]
to run-3SG.IMP=QUOT

Rs. III 1″ 147 [ ]x[ ] 148

Die Zeilen Rs. III 2'' – 4'' sind weggebrochen.

149

Die Zeilen Rs. III 2'' – 4'' sind weggebrochen.

150

Die Zeilen Rs. III 2'' – 4'' sind weggebrochen.

Rs. III 5″ 151


[ šu-um-mi-ta-an-t]a-an45
151

Ende von Rs. III

šu-um-mi-ta-an-t]a-an

Rs. IV 1 152 [ ]x 153 GIM-an-maas-CNJ;
as-INTadv
DGIŠ.GIM.MAŠ›-u[š ]

GIM-an-maDGIŠ.GIM.MAŠ›-u[š
as-CNJ
as-INTadv

Rs. IV 2 [ ]x 154 nuCONNn a-pa-a-aš-ša-HURR.DAT.PL;
sacrificial pit-HURR.DAT.PL;
he-DEM2/3.NOM.SG.C;
to be finished-3SG.PST;
-{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
ḪA-AṢ-ṢÍ-I[N-NUaxe-{(UNM)} ]

nua-pa-a-aš-šaḪA-AṢ-ṢÍ-I[N-NU
CONNn-HURR.DAT.PL
sacrificial pit-HURR.DAT.PL
he-DEM2/3.NOM.SG.C
to be finished-3SG.PST
-{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
axe-{(UNM)}

Rs. IV 3 155 [ ]x-?-ša GIŠERENcedar tree-{(UNM)} kar-aš-tato cut (off)-{2SG.PST, 3SG.PST};
to cut (off)-3SG.PRS.MP;
to cut (off)-LUW.3SG.PST;
horn-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
horn-{VOC.SG, ALL, STF};
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
granary-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
horn-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
[]

GIŠERENkar-aš-ta
cedar tree-{(UNM)}to cut (off)-{2SG.PST, 3SG.PST}
to cut (off)-3SG.PRS.MP
to cut (off)-LUW.3SG.PST
horn-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
horn-{VOC.SG, ALL, STF}
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
granary-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
horn-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Rs. IV 4 156 [ Dḫu-wa-wa-i]š? [ta-ḫa-r]a-[a]n iš-ta-m[a-aš-ta]to hear-{2SG.PST, 3SG.PST};
to hear-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
ear-{NOM.SG.C, VOC.SG};
to hear-2SG.IMP

Dḫu-wa-wa-i]š?[ta-ḫa-r]a-[a]niš-ta-m[a-aš-ta]
to hear-{2SG.PST, 3SG.PST}
to hear-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
ear-{NOM.SG.C, VOC.SG}
to hear-2SG.IMP

Rs. IV 5 157 [nu-u]š-ši- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
- CONNn=PPRO.3SG.D/L
[ ]

[nu-u]š-ši
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L
- CONNn=PPRO.3SG.D/L

Rs. IV 6 158 [ku-i]š-wawhich-REL.NOM.SG.C;
who?-INT.NOM.SG.C
ú-[et]to come-3SG.PST;
to build-2SG.IMP;
to cry-3SG.PST
159 [ ]

[ku-i]š-waú-[et]
which-REL.NOM.SG.C
who?-INT.NOM.SG.C
to come-3SG.PST
to build-2SG.IMP
to cry-3SG.PST

Rs. IV 7 ḪUR.SAGMEŠ-ašrepresentation of a mountain-GEN.SG;
mountain-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
mountain-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
representation of a mountain-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
mountain-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
mountain-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
i[š-tar-na]amid- 160 [ ]


ḪUR.SAGMEŠ-aši[š-tar-na]
representation of a mountain-GEN.SG
mountain-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
mountain-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
representation of a mountain-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
mountain-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
mountain-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
amid-

Rs. IV 8 161 nu-uš-ma-aš-kán-{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} n[e-pí-ša-azsky-ABL;
(ERG) sky-{NOM.SG.C, VOC.SG};
sky-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
sky-{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
sky-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
sky-{VOC.SG, ALL, STF}
]

nu-uš-ma-aš-kánn[e-pí-ša-az
-{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT}sky-ABL
(ERG) sky-{NOM.SG.C, VOC.SG}
sky-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
sky-{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
sky-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
sky-{VOC.SG, ALL, STF}

Rs. IV 9 me-mi-iš-ke-ez-z[i]to speak-3SG.PRS.IMPF 162 [ ]

me-mi-iš-ke-ez-z[i]
to speak-3SG.PRS.IMPF

Rs. IV 10 163 le-e-wanot!-NEG=QUOT na-aḫ-te-[ni]to fear-2PL.PRS 164 [ ]

le-e-wana-aḫ-te-[ni]
not!-NEG=QUOTto fear-2PL.PRS

Rs. IV 11 165 ku-it-ma-an-wa-ra-aš-ká[nwhile-={QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, QUOT=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk};
for a while-={QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, QUOT=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
] 166 [ ]

ku-it-ma-an-wa-ra-aš-ká[n
while-={QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, QUOT=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
for a while-={QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, QUOT=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}

Rs. IV 12 167 [n]u-wa-za- CONNn=QUOT=REFL;
- CONNn=QUOT;
still-;
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
:kal?-pa-ri-wa-l[a ] 168 [ ]

[n]u-wa-za:kal?-pa-ri-wa-l[a
- CONNn=QUOT=REFL
- CONNn=QUOT
still-
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG

Rs. IV 13 [i]š-ta-ma-aš-tato hear-{2SG.PST, 3SG.PST};
to hear-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
ear-{NOM.SG.C, VOC.SG};
to hear-2SG.IMP
DEN.KI.D[U₄?-uš] 169 [ ]

[i]š-ta-ma-aš-taDEN.KI.D[U₄?-uš]
to hear-{2SG.PST, 3SG.PST}
to hear-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
ear-{NOM.SG.C, VOC.SG}
to hear-2SG.IMP

Rs. IV 14 ki-ša-atto become-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP};
well-being-={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
170 nu--ši-kán- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk;
- CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk
DEN.K[I.DU-uš ]

ki-ša-atnu--ši-kánDEN.K[I.DU-uš
to become-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
well-being-={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk
- CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk

Rs. IV 15 an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
i-ia-an-nir!51 171 nuCONNn Dḫu-wa-w[a-in ]

an-dai-ia-an-nir!nuDḫu-wa-w[a-in
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
CONNn

Rs. IV 16 ḪUR.SAGMEŠ-aš-kánrepresentation of a mountain-GEN.SG;
mountain-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
mountain-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
iš-tar-naamid- 172 nu-uš-ma-a[š-kán-{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} ]

ḪUR.SAGMEŠ-aš-kániš-tar-nanu-uš-ma-a[š-kán
representation of a mountain-GEN.SG
mountain-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
mountain-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
amid--{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT}

Rs. IV 17 me-mi-iš-[k]e-ez-zito speak-3SG.PRS.IMPF 173 ša-ra-a-wa-aš-ma-a[što unravel(?)-VBN.GEN.SG={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC};
to unravel(?)-VBN.GEN.SG=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC};
thunderstorm(?)-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, NOM.SG.N, ACC.SG.N}={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L};
to unravel(?)-VBN.GEN.SG=={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L};
up-={QUOT=PPRO.3PL.D/LQUOT=PPRO.2PL.ACC, QUOT=PPRO.2PL.DAT};
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF}={QUOT=PPRO.3PL.D/LQUOT=PPRO.2PL.ACC, QUOT=PPRO.2PL.DAT};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG={QUOT=PPRO.3PL.D/LQUOT=PPRO.2PL.ACC, QUOT=PPRO.2PL.DAT}
]

me-mi-iš-[k]e-ez-ziša-ra-a-wa-aš-ma-a[š
to speak-3SG.PRS.IMPFto unravel(?)-VBN.GEN.SG={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC}
to unravel(?)-VBN.GEN.SG=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC}
thunderstorm(?)-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, NOM.SG.N, ACC.SG.N}={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L}
to unravel(?)-VBN.GEN.SG=={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L}
up-={QUOT=PPRO.3PL.D/LQUOT=PPRO.2PL.ACC, QUOT=PPRO.2PL.DAT}
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF}={QUOT=PPRO.3PL.D/LQUOT=PPRO.2PL.ACC, QUOT=PPRO.2PL.DAT}
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG={QUOT=PPRO.3PL.D/LQUOT=PPRO.2PL.ACC, QUOT=PPRO.2PL.DAT}

Rs. IV 18 174 nu-wa-aš-ma-aš-kán- CONNn=QUOT={PPRO.2PL.DAT=OBP, PPRO.2PL.ACC=OBPk, PPRO.3PL.D/L=OBPk};
still-={PPRO.2PL.DAT=OBP, PPRO.2PL.ACC=OBPk, PPRO.3PL.D/L=OBPk};
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG={PPRO.2PL.DAT=OBP, PPRO.2PL.ACC=OBPk, PPRO.3PL.D/L=OBPk};
-QUANcar={QUOT=PPRO.3PL.D/L=OBPk, QUOT=PPRO.2PL.ACC=OBPk, QUOT=PPRO.2PL.DAT=OBPk};
(unknown number)-={QUOT=PPRO.3PL.D/L=OBPk, QUOT=PPRO.2PL.ACC=OBPk, QUOT=PPRO.2PL.DAT=OBPk}
ne-pí-šisky-D/L.SG ša!-ra-aup-;
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
pé-e-[da-aḫ-ḫi]to take-1SG.PRS

nu-wa-aš-ma-aš-kánne-pí-šiša!-ra-apé-e-[da-aḫ-ḫi]
- CONNn=QUOT={PPRO.2PL.DAT=OBP, PPRO.2PL.ACC=OBPk, PPRO.3PL.D/L=OBPk}
still-={PPRO.2PL.DAT=OBP, PPRO.2PL.ACC=OBPk, PPRO.3PL.D/L=OBPk}
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG={PPRO.2PL.DAT=OBP, PPRO.2PL.ACC=OBPk, PPRO.3PL.D/L=OBPk}
-QUANcar={QUOT=PPRO.3PL.D/L=OBPk, QUOT=PPRO.2PL.ACC=OBPk, QUOT=PPRO.2PL.DAT=OBPk}
(unknown number)-={QUOT=PPRO.3PL.D/L=OBPk, QUOT=PPRO.2PL.ACC=OBPk, QUOT=PPRO.2PL.DAT=OBPk}
sky-D/L.SGup-
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF}
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to take-1SG.PRS

Rs. IV 19 175 :tar-ša-ma-a[š-m]a-aš wa-al-aḫ-mito strike-1SG.PRS 176 nu-uš-ma-aš-ká[n-{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} ]

:tar-ša-ma-a[š-m]a-ašwa-al-aḫ-minu-uš-ma-aš-ká[n
to strike-1SG.PRS-{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT}

Rs. IV 20 da-an-ku-wa-ito become dark-D/L.SG;
-GN.D/L.SG
[ták-n]i-iearth-D/L.SG ar-nu-mito carry off-1SG.PRS []

da-an-ku-wa-i[ták-n]i-iar-nu-mi
to become dark-D/L.SG
-GN.D/L.SG
earth-D/L.SGto carry off-1SG.PRS

Rs. IV 21 177 ša-ra-a-aš(wooden object)-{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} t[a- ]x 178 na-aš-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} ne-p[í-šisky-D/L.SG ]

ša-ra-a-ašna-ašne-p[í-ši
(wooden object)-{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}sky-D/L.SG

Rs. IV 22 179 :tar-ša-ma-aš wa-[al-aḫ-ta]to strike-{2SG.PST, 3SG.PST} 180

Kolon fehlt.

181 [n]a-aš-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} GAM-anlower-{ACC.SG, GEN.PL};
below-{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
lower-{(UNM)}
[ ]

:tar-ša-ma-ašwa-[al-aḫ-ta][n]a-aš-kánGAM-an
to strike-{2SG.PST, 3SG.PST}-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}lower-{ACC.SG, GEN.PL}
below-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
lower-{(UNM)}

Rs. IV 23 Ú-ULnot-NEG ar-nu-utto carry off-{3SG.PST, 2SG.IMP} 182 [e-ep-pi]r Dḫu-w[a-wa- ]

Ú-ULar-nu-ut[e-ep-pi]r
not-NEGto carry off-{3SG.PST, 2SG.IMP}

Rs. IV 24 183 nuCONNn te-e-ta-ni-i[tbreast-INS;
hair-INS
(_) ]x-un-ni[r ? ]

nute-e-ta-ni-i[t
CONNnbreast-INS
hair-INS

Rs. IV 25 184 nam-ma-wa-aš-ma-aš-ká[nstill-={QUOT=PPRO.3PL.D/L=OBPk, QUOT=PPRO.2PL.ACC=OBPk, QUOT=PPRO.2PL.DAT=OBPk};
then-={QUOT=PPRO.3PL.D/L=OBPk, QUOT=PPRO.2PL.ACC=OBPk, QUOT=PPRO.2PL.DAT=OBPk}
ku-i]šwhich-REL.NOM.SG.C;
who?-INT.NOM.SG.C
ar-x[ ]

nam-ma-wa-aš-ma-aš-ká[nku-i]š
still-={QUOT=PPRO.3PL.D/L=OBPk, QUOT=PPRO.2PL.ACC=OBPk, QUOT=PPRO.2PL.DAT=OBPk}
then-={QUOT=PPRO.3PL.D/L=OBPk, QUOT=PPRO.2PL.ACC=OBPk, QUOT=PPRO.2PL.DAT=OBPk}
which-REL.NOM.SG.C
who?-INT.NOM.SG.C

Rs. IV 26 185 nuCONNn ANŠE.KUR.RAḪI.A-uš(-)x[ (_) a]r-ri-ia-an-[ti]to wash-PTCP.D/L.SG;
to be awake-PTCP.D/L.SG

nua]r-ri-ia-an-[ti]
CONNnto wash-PTCP.D/L.SG
to be awake-PTCP.D/L.SG

Rs. IV 27 186 SAḪARḪI.A-uš-maearth-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} ku-i-e-[which-{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?-{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
a-ri-i]š-kán-ta-ri!to make an oracular inquiry-3PL.PRS.MP.IMPF

SAḪARḪI.A-uš-maku-i-e-[a-ri-i]š-kán-ta-ri!
earth-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}which-{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C}
who?-{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
to make an oracular inquiry-3PL.PRS.MP.IMPF

Rs. IV 28 187 nuCONNn ne-pí-išsky-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} Ú-[ULnot-NEG tu-uk]-ki-iš-zito become important-3SG.PRS 188 nu-za-[kánCONNn=REFL=OBPk ]

nune-pí-išÚ-[ULtu-uk]-ki-iš-zinu-za-[kán
CONNnsky-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}not-NEGto become important-3SG.PRSCONNn=REFL=OBPk

Rs. IV 29 DUTUSolar deity-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} ŠA-ME-Esky-{(UNM)} [ š]a-ra-aup-;
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
a-uš-ta[]to see-{2SG.PST, 3SG.PST};
to see-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
to see-2SG.IMP;
-{DN(UNM)}

DUTUŠA-ME-Eš]a-ra-aa-uš-ta[]
Solar deity-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}sky-{(UNM)}up-
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF}
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to see-{2SG.PST, 3SG.PST}
to see-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
to see-2SG.IMP
-{DN(UNM)}

Rs. IV 30 189 [n]a-aš-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} ú-i-i[š-ke-ez-zi]to send-3SG.PRS.IMPF 190 [ ]x-za?-ma-kán ŠAof-{GEN.SG, GEN.PL} [ ]

[n]a-ašú-i-i[š-ke-ez-zi]ŠA
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}to send-3SG.PRS.IMPFof-{GEN.SG, GEN.PL}

Rs. IV 31 [ ]x a-u[š?-ta?]to see-{2SG.PST, 3SG.PST};
to see-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
to see-2SG.IMP;
-{DN(UNM)}
191 [ iš-ḫa-a]ḫ-rutears-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} P[A₅ḪI.A-uš]canal-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
canal-{(UNM)}

a-u[š?-ta?]iš-ḫa-a]ḫ-ruP[A₅ḪI.A-uš]
to see-{2SG.PST, 3SG.PST}
to see-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
to see-2SG.IMP
-{DN(UNM)}
tears-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}canal-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
canal-{(UNM)}

Rs. IV 32 [ ar-ša-an-z]ito flow-3PL.PRS;
to tend-3PL.PRS
60 191

KBo 10.47h Rs. IV bricht ab

ar-ša-an-z]i
to flow-3PL.PRS
to tend-3PL.PRS

Rs. IV 1″ 220 D[UB?clay tablet-{(UNM)} ]

D[UB?
clay tablet-{(UNM)}

li. Rd. 221 ŠUhand-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
mi-pí-iz-zi 221

Ende der Rs. IV..

ŠUmi-pí-iz-zi
hand-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}
CHD Š 124b liest hier ša-am-ni-ia-at als 3.Sg.Prät.
Vgl. hierzu CHD Š 51a, wo für eine Lesung š[a-ak-r]u-u-wa-u-wa-an-zi-ia plädiert wird.
ANŠE über Rasur.
Der vermeintliche Waagrechte in der Autographie ist nach Kollation am Original wohl Kratzer.
Die Zuordnung von E Rs. III 28' zu diesem Kolon ist nicht sicher.
Nach Rs. III 5'' ist noch Platz für eine weitere Zeile; anschließend folgt der Kolumnenendstrich.
Ist nach Kollation am Original "normalere" Zeichenform von nir als in der Autographie.
An diese Stelle bricht KBo 10.47c+h Rs. IV ab, der §-Strich dürfte sich also innerhalb des Bruchs befunden haben.
1.3435440063477