Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 1.45 (2021-12-31)

Rs. 1′ ]x-rù x-x-x[ ]-?-[ ]

x-x-x[

Rs. 2′ a-r]a-rù ḫu-u-wa-ar-za-ke-u-wa-ar

a-r]a-rùḫu-u-wa-ar-za-ke-u-wa-ar

Rs. 3′ ] za?-a-u(vessel)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} pa-aḫ-ḫe-eš-ke-u-wa-ar

za?-a-upa-aḫ-ḫe-eš-ke-u-wa-ar
(vessel)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

Rs. 4′ ] ṣa-a-rù ku-ru-urenmity-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ap-pa-tarto seize-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

ṣa-a-rùku-ru-urap-pa-tar
enmity-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}to seize-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

Rs. 5′ ] ṣa-ra-ru-u šal-la-u-wa-arto melt-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

ṣa-ra-ru-ušal-la-u-wa-ar
to melt-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

Rs. 6′ a-r]a-rù ḫur-za-ke-u-wa-arto curse-{IMPF.VBN.NOM.SG.N, IMPF.VBN.ACC.SG.N}

a-r]a-rùḫur-za-ke-u-wa-ar
to curse-{IMPF.VBN.NOM.SG.N, IMPF.VBN.ACC.SG.N}

Rs. 7′ e-ru]-ú NA₄ARA₅-ašmillstone-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL, NOM.PL};
millstone-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}


e-ru]-úNA₄ARA₅-aš
millstone-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL, NOM.PL}
millstone-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Rs. 8′ ] al-wa-an-za-tarsorcery-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

al-wa-an-za-tar
sorcery-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Rs. 9′ ] iš-ša-al-lisaliva-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

iš-ša-al-li
saliva-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

Rs. 10′ ] ma-an-za(mng. unkn.)-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
slander(?)-{NOM.SG.C, VOC.SG};
- IRR;
(mng. unkn.)-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
as-

ma-an-za
(mng. unkn.)-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
slander(?)-{NOM.SG.C, VOC.SG}
- IRR
(mng. unkn.)-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
as-

Rs. 11′ ]-ša-al-la-an-zasaliva-{NOM.PL.N, ACC.PL.N}

]-ša-al-la-an-za
saliva-{NOM.PL.N, ACC.PL.N}

Rs. 12′ ]x-ša-an-za

]x-ša-an-za

Rs. 13′ ]x-x

Vs. bricht ab


]x-x

Vs. 1′ KU] eb-lu₄ -ḫi-ma-na-ašstring-{NOM.SG.C, VOC.SG};
string-STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

eb-lu₄-ḫi-ma-na-aš
string-{NOM.SG.C, VOC.SG}
string-STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. 2′ KU] aš-lu₄ šu-ma-an-zareed-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

aš-lu₄šu-ma-an-za
reed-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Vs. 3′ KU] li-iḫ-mu i-šu-wa-ni-itsalt-INS wa-a-tar‘water-stone’-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
water-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

li-iḫ-mui-šu-wa-ni-itwa-a-tar
salt-INS‘water-stone’-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
water-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

Vs. 4′ KU] el-lu₄ a-ra-u-wa-ni-išfree-{NOM.SG.C, VOC.SG};
freeman-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

el-lu₄a-ra-u-wa-ni-iš
free-{NOM.SG.C, VOC.SG}
freeman-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

Vs. 5′ KU] ú-te-eq-qú iš-ta-ma-aš-šu-u-wa-arto hear-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

ú-te-eq-qúiš-ta-ma-aš-šu-u-wa-ar
to hear-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

Vs. 6′ ] KU ru-bu-ú LUGAL-ušto become king-{PTCP.ACC.PL.C, PTCP.NOM.PL.C};
king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
to become king-3SG.PRS;
to become king-3SG.PRS.MP;
to become king-PTCP.NOM.SG.C;
king-{(UNM)};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}


ru-bu-úLUGAL-uš
to become king-{PTCP.ACC.PL.C, PTCP.NOM.PL.C}
king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
to become king-3SG.PRS
to become king-3SG.PRS.MP
to become king-PTCP.NOM.SG.C
king-{(UNM)}
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}

Vs. 7′ ] KU lu-bu-uš-tù wa-aš-šu-u-wa-arto be pleasant-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N};
to cover-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

lu-bu-uš-tùwa-aš-šu-u-wa-ar
to be pleasant-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}
to cover-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

Vs. 8′ ] KU ṣú-u-bá-tu₄ TÚG-ašboxwood-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL, NOM.PL};
garment-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL, NOM.PL};
boxwood-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
garment-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

ṣú-u-bá-tu₄TÚG-aš
boxwood-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL, NOM.PL}
garment-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL, NOM.PL}
boxwood-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
garment-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. 9′ ]x-du-gul-la-ag-ga KU×LÁL zu-u za-ak-kar

zu-uza-ak-kar

Vs. 10′ -k]u KU×IGI ṣí-in-ḫu šal-pí-išexcrement-NOM.SG.C;
excrement-NOM.PL.C


ṣí-in-ḫušal-pí-iš
excrement-NOM.SG.C
excrement-NOM.PL.C

Vs. 11′ ] LU ṣa-ba-tù ap-pa-tarto seize-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

ṣa-ba-tùap-pa-tar
to seize-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

Vs. 12′ ] LU kà-mu-u KI.MINditto-ADV;
ditto-

kà-mu-uKI.MIN
ditto-ADV
ditto-

Vs. 13′ ] LU re-ʾu-ú SIPAshepherd-{(UNM)}

re-ʾu-úSIPA
shepherd-{(UNM)}

Vs. 14′ ] LU ri-tù-ú ú-e-ši-išpasture-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C};
pasture-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}

ri-tù-úú-e-ši-iš
pasture-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
pasture-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}

Vs. 15′ ] LU du-uš-šu-ú da-me-e-daelsewhere-;
other-INDoth.ALL;
abundance-{NOM.SG.N, ACC.SG.N};
-{PNm(UNM)}

du-uš-šu-úda-me-e-da
elsewhere-
other-INDoth.ALL
abundance-{NOM.SG.N, ACC.SG.N}
-{PNm(UNM)}

Vs. 16′ ] LU ma-a-du₄ me-ek-kimuch-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}

ma-a-du₄me-ek-ki
much-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}

Vs. 17′ L]U ma-du-tu₄ me-ek-ka-e-ešmuch-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

ma-du-tu₄me-ek-ka-e-eš
much-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

Vs. 18′ LU] -lu₄ -išman-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

-lu₄-iš
man-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

Vs. 19′ LU] ni-i-šu an-tu-uḫ-ša-tarpopulation-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

ni-i-šuan-tu-uḫ-ša-tar
population-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Vs. 20′ LU] te-ni-šu KI.MINditto-ADV;
ditto-

te-ni-šuKI.MIN
ditto-ADV
ditto-

Vs. 21′ LU] -ia-ru EGIR-paagain-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} wa-aḫ-nu-ma[r]to turn-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}


Rs. bricht ab

-ia-ruEGIR-pawa-aḫ-nu-ma[r]
again-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}to turn-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}
Oder als ⸢ṣa⸣-a-u zu interpretieren. Siehe Scheucher T. 2012b: 465.
1.864490032196