Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 1.42 (2021-12-31)

Vs. I 1′ [ ]x x x


]xx x

Vs. I 2′ [ ] wa-al-ki-iš-ša-ra-ašskillful-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL}

wa-al-ki-iš-ša-ra-aš
skillful-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL}

Vs. I 3′ Á.GÁLknowing-{(UNM)} [ ] w[a]-tar-na-aḫ-ḫa-an-zato order-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to order-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

Á.GÁLw[a]-tar-na-aḫ-ḫa-an-za
knowing-{(UNM)}to order-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
to order-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

Vs. I 4′ Á.GÁLknowing-{(UNM)} le-e-ú wa-al-kiš-ša-ra-ašskillful-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL}

Á.GÁLle-e-úwa-al-kiš-ša-ra-aš
knowing-{(UNM)}skillful-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL}

Vs. I 5′ Á.GÁLknowing-{(UNM)} le-ʾu-ú wa-al-kiš-ša-ra-ašskillful-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL}

Á.GÁLle-ʾu-úwa-al-kiš-ša-ra-aš
knowing-{(UNM)}skillful-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL}

Vs. I 6′ Á.GÁLknowing-{(UNM)} le-e-tù MUNUS-zamng. unkn.-PTCP.NOM.SG.C;
woman-{NOM.SG.C, VOC.SG, ABL};
mng. unkn.-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
woman-{(UNM)}
wa-al-kiš-ša-ra-ašskillful-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL}

Á.GÁLle-e-tùMUNUS-zawa-al-kiš-ša-ra-aš
knowing-{(UNM)}mng. unkn.-PTCP.NOM.SG.C
woman-{NOM.SG.C, VOC.SG, ABL}
mng. unkn.-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
woman-{(UNM)}
skillful-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL}

Vs. I 7′ Á.GÁLknowing-{(UNM)} tù-kúl-tù EGIR-paagain-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} e-šu-u-wa-arto sit-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N};
to be-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

Á.GÁLtù-kúl-tùEGIR-pae-šu-u-wa-ar
knowing-{(UNM)}again-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}to sit-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}
to be-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

Vs. I 8′ Á.GÁLknowing-{(UNM)} ta-kal-tù EGIR-paagain-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} e-šu-u-wa-ar-pátto sit-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N};
to be-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

Á.GÁLta-kal-tùEGIR-pae-šu-u-wa-ar-pát
knowing-{(UNM)}again-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}to sit-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}
to be-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

Vs. I 9′ Á.GÁLknowing-{(UNM)} ka[b-tù] da-aš-šu-ušstrong-{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}


Á.GÁLka[b-tù]da-aš-šu-uš
knowing-{(UNM)}strong-{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}

Vs. I 10′ Á.NU.GÁLignorant-{(UNM)} [la-a le]-ʾu-ú Ú-ULnot-NEG ku-išwhich-REL.NOM.SG.C;
who?-INT.NOM.SG.C;
(horse)-
wa-al-kiš-ša-ra-ašskillful-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL}

Á.NU.GÁL[la-ale]-ʾu-úÚ-ULku-išwa-al-kiš-ša-ra-aš
ignorant-{(UNM)}not-NEGwhich-REL.NOM.SG.C
who?-INT.NOM.SG.C
(horse)-
skillful-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL}

Vs. I 11′ Á.NU.GÁLignorant-{(UNM)} [la-a] i-ša-a-nu Ú-ULnot-NEG še-ek-kán-zato know-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to know-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

Á.NU.GÁL[la-a]i-ša-a-nuÚ-ULše-ek-kán-za
ignorant-{(UNM)}not-NEGto know-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
to know-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

Vs. I 12′ Á.NU.[GÁL]ignorant-{(UNM)} l[a-a] ṣa-am-du Ú-ULnot-NEG tu-ri-ia-an-zato fix-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
stick-GEN.PL;
to fix-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
man-HITT.ACC.SG.C;
low-HITT.ACC.SG.C

Á.NU.[GÁL]l[a-a]ṣa-am-duÚ-ULtu-ri-ia-an-za
ignorant-{(UNM)}not-NEGto fix-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
stick-GEN.PL
to fix-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
man-HITT.ACC.SG.C
low-HITT.ACC.SG.C

Vs. I 13′ [Á.NU.GÁ]Lignorant-{(UNM)} la-a ták-lu Ú-ULnot-NEG ḫa-pa-an-zu-a[r]

[Á.NU.GÁ]Lla-aták-luÚ-ULḫa-pa-an-zu-a[r]
ignorant-{(UNM)}not-NEG

Vs. I 14′ Á.NU.GÁLignorant-{(UNM)} ka₄l-lu mi-li-iš-ku-ušweak-{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}


Á.NU.GÁLka₄l-lumi-li-iš-ku-uš
ignorant-{(UNM)}weak-{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}

Vs. I 15′ Á.ÁG.GÁorder-{(UNM)} te-er-tu₄ ḫa-at-re-eš-šarmessage-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Á.ÁG.GÁte-er-tu₄ḫa-at-re-eš-šar
order-{(UNM)}message-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Vs. I 16′ Á.ÁG.GÁorder-{(UNM)} ur-tù ḫa-at-re-eš-šarmessage-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Á.ÁG.GÁur-tùḫa-at-re-eš-šar
order-{(UNM)}message-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Vs. I 17′ Á.ÁG.GÁorder-{(UNM)} mu-u-e-ru wa-tar-na-aḫ-ḫa-an-zato order-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to order-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}


Á.ÁG.GÁmu-u-e-ruwa-tar-na-aḫ-ḫa-an-za
order-{(UNM)}to order-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
to order-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

Vs. I 18′ Á.GIŠ.GAR.RA iš-kà-ru!to smear-3SG.IMP.MP;
to pierce-3SG.IMP;
to make-3SG.IMP.MP.IMPF
UDKAM-aš(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL, NOM.PL};
day-{GEN.SG, D/L.PL};
day (deified)-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.FNL(a).VOC.SG.C, DN.GEN.SG};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
day-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
day (deified)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
a-ni-ia-anto carry out-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to carry out-2SG.IMP;
-{DN.FNL(i).HURR.ABS, DN.FNL(i).NOM.SG.C, DN.FNL(i).ACC.SG.C, DN.FNL(i).GEN.SG, DN.FNL(i).D/L.SG, DN.FNL(i).ALL, DN.FNL(i).ABL, DN.FNL(i).INS, DN.FNL(i).VOC.SG};
to be warm-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
(horse)-
ku-išwhich-REL.NOM.SG.C;
who?-INT.NOM.SG.C;
(horse)-
e-eš-ša-ito make-3SG.PRS.IMPF

Á.GIŠ.GAR.RAiš-kà-ru!UDKAM-aša-ni-ia-anku-iše-eš-ša-i
to smear-3SG.IMP.MP
to pierce-3SG.IMP
to make-3SG.IMP.MP.IMPF
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL, NOM.PL}
day-{GEN.SG, D/L.PL}
day (deified)-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.FNL(a).VOC.SG.C, DN.GEN.SG}
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
day-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
day (deified)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to carry out-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to carry out-2SG.IMP
-{DN.FNL(i).HURR.ABS, DN.FNL(i).NOM.SG.C, DN.FNL(i).ACC.SG.C, DN.FNL(i).GEN.SG, DN.FNL(i).D/L.SG, DN.FNL(i).ALL, DN.FNL(i).ABL, DN.FNL(i).INS, DN.FNL(i).VOC.SG}
to be warm-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
(horse)-
which-REL.NOM.SG.C
who?-INT.NOM.SG.C
(horse)-
to make-3SG.PRS.IMPF

Vs. I 19′ Á.GÚ.ŠU ma-na-aḫ-tù ta-ri-ia-aš-ḫa-ašweariness-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Á.GÚ.ŠUma-na-aḫ-tùta-ri-ia-aš-ḫa-aš
weariness-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Vs. I 20′ Á.GÚ.ZI.GA.RA 〈i-na〉 še-ri ka-ri-wa-ri-wa-arin the morning-ADV

Á.GÚ.ZI.GA.RA〈i-na〉še-rika-ri-wa-ri-wa-ar
in the morning-ADV

Vs. I 21′ Á.ZI.TA i-mi-it-tù ZAG-ašborder-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
right-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
shoulder-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL, NOM.PL};
to make right-PTCP.NOM.SG.C;
right-NOM.SG.C;
right-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
shoulder-{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
rightness-GEN.SG

Á.ZI.TAi-mi-it-tùZAG-aš
border-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
right-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
shoulder-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL, NOM.PL}
to make right-PTCP.NOM.SG.C
right-NOM.SG.C
right-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
shoulder-{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
rightness-GEN.SG

Vs. I 22′ [Á].GÙB.BU šu-mi-lu GÙB-la-ašto become unfavourable-PTCP.NOM.SG.C;
left-{FNL(la).NOM.SG.C, FNL(l).GEN.SG, FNL(l).VOC.SG, FNL(l).D/L.PL, FNL(l).GEN.PL};
to become unfavourable-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to become unfavourable-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}


[Á].GÙB.BUšu-mi-luGÙB-la-aš
to become unfavourable-PTCP.NOM.SG.C
left-{FNL(la).NOM.SG.C, FNL(l).GEN.SG, FNL(l).VOC.SG, FNL(l).D/L.PL, FNL(l).GEN.PL}
to become unfavourable-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to become unfavourable-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. I 23′ Á.MU.ŠÈ a-na i-dì-ia ku-uš-ša-ni-mipay-D/L.SG=POSS.1SG.D/L.SG

Á.MU.ŠÈa-nai-dì-iaku-uš-ša-ni-mi
pay-D/L.SG=POSS.1SG.D/L.SG

Vs. I 24′ Á.ZU.ŠÈ a-na i-dì-ka ku-uš-ša-ni-tipay-D/L.SG=POSS.2SG.D/L.SG

Á.ZU.ŠÈa-nai-dì-kaku-uš-ša-ni-ti
pay-D/L.SG=POSS.2SG.D/L.SG

Vs. I 25′ Á.BI.ŠÈ a-na i-dì-šú ku-uš-ša-ni-iš-šipay-D/L.SG;
to rent-2SG.IMP

Á.BI.ŠÈa-nai-dì-šúku-uš-ša-ni-iš-ši
pay-D/L.SG
to rent-2SG.IMP

Vs. I 26′ Á.ZU.ŠÈ.NE.NE a-na i-dì-ku-nu šu-um-me-en-za-anyou (pl.)-PPROa.2PL.GEN ku-uš-ša-ansometime-;
when-;
pay-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
this-{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C};
unfavourable-;
unfavourable-{(ABBR)};
this-DEM1.ACC.SG.C

Á.ZU.ŠÈ.NE.NEa-nai-dì-ku-nušu-um-me-en-za-anku-uš-ša-an
you (pl.)-PPROa.2PL.GENsometime-
when-
pay-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
this-{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C}
unfavourable-
unfavourable-{(ABBR)}
this-DEM1.ACC.SG.C

Vs. I 27′ Á.BI.ŠÈ.MIN a-na i-dì-šú-nu a-pé-en-za-anhe-DEM2/3.GEN.PL ku-uš-ša-ansometime-;
when-;
pay-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
this-{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C};
unfavourable-;
unfavourable-{(ABBR)};
this-DEM1.ACC.SG.C

Á.BI.ŠÈ.MINa-nai-dì-šú-nua-pé-en-za-anku-uš-ša-an
he-DEM2/3.GEN.PLsometime-
when-
pay-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
this-{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C}
unfavourable-
unfavourable-{(ABBR)}
this-DEM1.ACC.SG.C

Vs. I 28′ Á.MU.ME.EN a-na i-dì-ni an-ze-elwe-PPROa.1PL.GEN ku-uš-ša-ansometime-;
when-;
pay-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
this-{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C};
unfavourable-;
unfavourable-{(ABBR)};
this-DEM1.ACC.SG.C


Á.MU.ME.ENa-nai-dì-nian-ze-elku-uš-ša-an
we-PPROa.1PL.GENsometime-
when-
pay-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
this-{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C}
unfavourable-
unfavourable-{(ABBR)}
this-DEM1.ACC.SG.C

Vs. I 29′ Á.MU.BI.ŠÈ a-na i-dì MU-šú MUKAM-ašyear; belonging to the year-{GEN.SG, D/L.PL};
period of one year-GEN.SG;
year; belonging to the year-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
period of one year-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ku-uš-ša-ansometime-;
when-;
pay-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
this-{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C};
unfavourable-;
unfavourable-{(ABBR)};
this-DEM1.ACC.SG.C

Á.MU.BI.ŠÈa-nai-dìMU-šúMUKAM-ašku-uš-ša-an
year
belonging to the year-{GEN.SG, D/L.PL}
period of one year-GEN.SG
year
belonging to the year-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
period of one year-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
sometime-
when-
pay-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
this-{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C}
unfavourable-
unfavourable-{(ABBR)}
this-DEM1.ACC.SG.C

Vs. I 30′ Á.ITI.BI.ŠÈ a-na i-dì ITU-šú ITU-ašmonth-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL, NOM.PL};
month-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ku-uš-ša-ansometime-;
when-;
pay-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
this-{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C};
unfavourable-;
unfavourable-{(ABBR)};
this-DEM1.ACC.SG.C

Á.ITI.BI.ŠÈa-nai-dìITU-šúITU-ašku-uš-ša-an
month-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL, NOM.PL}
month-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
sometime-
when-
pay-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
this-{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C}
unfavourable-
unfavourable-{(ABBR)}
this-DEM1.ACC.SG.C

Vs. I 31′ [Á].UD.BI.ŠÈ a-na i-dì UD-šú UDKAM-aš(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL, NOM.PL};
day-{GEN.SG, D/L.PL};
day (deified)-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.FNL(a).VOC.SG.C, DN.GEN.SG};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
day-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
day (deified)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ku-uš-ša-ansometime-;
when-;
pay-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
this-{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C};
unfavourable-;
unfavourable-{(ABBR)};
this-DEM1.ACC.SG.C


[Á].UD.BI.ŠÈa-nai-dìUD-šúUDKAM-ašku-uš-ša-an
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL, NOM.PL}
day-{GEN.SG, D/L.PL}
day (deified)-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.FNL(a).VOC.SG.C, DN.GEN.SG}
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
day-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
day (deified)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
sometime-
when-
pay-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
this-{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C}
unfavourable-
unfavourable-{(ABBR)}
this-DEM1.ACC.SG.C

Vs. I 32′ [Á.S]Ù.SÙ i-da-a-an ra-ka₄-a-tù NÍ.TEḪI.A-ušbody; person-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
body; person-{(UNM)}
ku-e-da-niwhich-REL.D/L.SG;
who?-INT.D/L.SG
dan-na-raempty-{NOM.SG.N, ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

[Á.S]Ù.SÙi-da-a-anra-ka₄-a-tùNÍ.TEḪI.A-ušku-e-da-nidan-na-ra
body
person-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
body
person-{(UNM)}
which-REL.D/L.SG
who?-INT.D/L.SG
empty-{NOM.SG.N, ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Vs. I 33′ [Á].x.SÙ ša-ḫa-a-DU ku-ut-tiwall-D/L.SG pé-ra-anbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

[Á].x.SÙša-ḫa-a-DUku-ut-tipé-ra-an
wall-D/L.SGbefore-
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

Vs. I 34′ [ ].SÙ kap-pu pát-tar(reed) tray-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
wing-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}


].SÙkap-pupát-tar
(reed) tray-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
wing-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Vs. I 35′ [ ] ab-ru pár-ta-a-u-wa-arwing-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

ab-rupár-ta-a-u-wa-ar
wing-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Vs. I 36′ [ ] ab-ru pár-ta-a-u-wa-arwing-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

ab-rupár-ta-a-u-wa-ar
wing-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Vs. I 37′ [ ] pu-uz-ru ḫar-wa-a-šisecret-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
road-{LUW.D/L.SG, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
to send(?)-LUW.2SG.IMP
pé-e-da-anto take-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
place-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
to send-3SG.PST

pu-uz-ruḫar-wa-a-šipé-e-da-an
secret-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
road-{LUW.D/L.SG, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}
to send(?)-LUW.2SG.IMP
to take-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
place-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
to send-3SG.PST

Vs. I 38′ [ ]x ḫa-ap-pu-wa-la-aš-ḫa-aš

ḫa-ap-pu-wa-la-aš-ḫa-aš

Vs. I 39′ [ ] ÙMMEDA-zaattendant-ABL;
female attendant-ABL;
attendant-{(UNM)};
female attendant-{(UNM)}
ku-išwhich-REL.NOM.SG.C;
who?-INT.NOM.SG.C;
(horse)-
TUR-ansmall-{ACC.SG.C, GEN.PL};
small-{(UNM)};
to become few-3SG.PRS
kar-pa-anto lift-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
-{PNm(UNM)};
to lift-2SG.IMP
ḫar-zito have-3SG.PRS

ÙMMEDA-zaku-išTUR-ankar-pa-anḫar-zi
attendant-ABL
female attendant-ABL
attendant-{(UNM)}
female attendant-{(UNM)}
which-REL.NOM.SG.C
who?-INT.NOM.SG.C
(horse)-
small-{ACC.SG.C, GEN.PL}
small-{(UNM)}
to become few-3SG.PRS
to lift-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
-{PNm(UNM)}
to lift-2SG.IMP
to have-3SG.PRS

Vs. I 40′ [ ] 10-an-kiten times-QUANmul

10-an-ki
ten times-QUANmul

Vs. I 41′ [ ]-aḫ?-[]u-wa-ar

Vs. I bricht ab


Vs. II 1′ [ ] GABA-itbreast cloth-INS GUL-arto strike-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N};
to scratch-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

GABA-itGUL-ar
breast cloth-INSto strike-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}
to scratch-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

Vs. II 2′ [ ] an-da-aš-ša-anto be warm-{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL};
equal-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to be warm-PTCP.ACC.SG.C;
inside-;
equal-ACC.SG.C
ti-ia-u-wa-ar!to sit-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N};
to step-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N};
(wooden object)-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.STF}

an-da-aš-ša-anti-ia-u-wa-ar!
to be warm-{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL}
equal-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to be warm-PTCP.ACC.SG.C
inside-
equal-ACC.SG.C
to sit-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}
to step-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}
(wooden object)-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.STF}

Vs. II 3′ [ ka-mu]-ú iš-ḫi-ia-mar

ka-mu]-úiš-ḫi-ia-mar

Vs. II 4′ [ ]x-ú-tù iš-ḫi-ia-a[n- ]x


]x

Vs. II 5′ [Á].GE₆ GISSUshade-{(UNM)} GISSU-ašshade-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
shade-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

[Á].GE₆GISSUGISSU-aš
shade-{(UNM)}shade-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
shade-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. II 6′ Á.BÀDshade-{(UNM)} ṣí-il₅-lu-lu iš-[ ]-x-na-a-u-[wa-ar]


Á.BÀDṣí-il₅-lu-lu
shade-{(UNM)}

Vs. II 7′ Á.DÙ a-ad-dú-ú 1-ašone-;
one-={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Á.DÙa-ad-dú-ú1-aš
one-
one-={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. II 8′ Á.AŠsign-{(UNM)} it-tù GISKIM-išomen-{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

Á.AŠit-tùGISKIM-iš
sign-{(UNM)}omen-{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

Vs. II 9′ Á.SALpoplar-{(UNM)} ṣarₓ-bá-tu₄ ḫa-ra-a-úpoplar-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}


Á.SALṣarₓ-bá-tu₄ḫa-ra-a-ú
poplar-{(UNM)}poplar-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

Vs. II 10′ garment-{(UNM)};
shoulder-{(UNM)}
-du₄garment-{(UNM)}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC};
shoulder-{(UNM)}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}
-tarshoulder-{FNL(tar).NOM.SG.N, FNL(tar).ACC.SG.N, FNL(tar).NOM.PL.N, FNL(tar).ACC.PL.N, FNL(tar).STF}

-du₄-tar
garment-{(UNM)}
shoulder-{(UNM)}
garment-{(UNM)}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}
shoulder-{(UNM)}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}
shoulder-{FNL(tar).NOM.SG.N, FNL(tar).ACC.SG.N, FNL(tar).NOM.PL.N, FNL(tar).ACC.PL.N, FNL(tar).STF}

Vs. II 11′ garment-{(UNM)};
shoulder-{(UNM)}
re-e-šú ḫa-la-an-tahead-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

re-e-šúḫa-la-an-ta
garment-{(UNM)}
shoulder-{(UNM)}
head-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Vs. II 12′ garment-{(UNM)};
shoulder-{(UNM)}
bu-du SAG.KI-an-zafront-{NOM.SG, ACC.SG, GEN.PL}

bu-duSAG.KI-an-za
garment-{(UNM)}
shoulder-{(UNM)}
front-{NOM.SG, ACC.SG, GEN.PL}

Vs. II 13′ garment-{(UNM)};
shoulder-{(UNM)}
a-ḫu pal-ta-na-ašshoulder-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
shoulder-ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

a-ḫupal-ta-na-aš
garment-{(UNM)}
shoulder-{(UNM)}
shoulder-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
shoulder-ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. II 14′ garment-{(UNM)};
shoulder-{(UNM)}
šu-ub-tù GIŠDAG-zathrone-{FNL(t).NOM.SG.C, VOC.SG};
throne-ABL;
throne-{(UNM)}

šu-ub-tùGIŠDAG-za
garment-{(UNM)}
shoulder-{(UNM)}
throne-{FNL(t).NOM.SG.C, VOC.SG}
throne-ABL
throne-{(UNM)}

Vs. II 15′ garment-{(UNM)};
shoulder-{(UNM)}
nap-ḫa-ru ta-ru-up-pé-eš-šartotality-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

nap-ḫa-ruta-ru-up-pé-eš-šar
garment-{(UNM)}
shoulder-{(UNM)}
totality-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Vs. II 16′ GÚ.SI nap-ḫa-ru ta-ru-up-pé-eš-šar-páttotality-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

GÚ.SInap-ḫa-ruta-ru-up-pé-eš-šar-pát
totality-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Vs. II 17′ garment-{(UNM)};
shoulder-{(UNM)}
ki-il₅-la-tù ḫu-u-ma-ancompletely-;
every; whole-{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}

ki-il₅-la-tùḫu-u-ma-an
garment-{(UNM)}
shoulder-{(UNM)}
completely-
every
whole-{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}

Vs. II 18′ GÚ.GAR?to bow down(?) ki-il₅-la-tù ḫu-u-ma-an-pátcompletely-;
every; whole-{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}


GÚ.GAR?ki-il₅-la-tùḫu-u-ma-an-pát
to bow down(?)completely-
every
whole-{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}

Vs. II 19′ GÚ.TUKU gi₅-it-ma-lu a-bal-ta-za

GÚ.TUKUgi₅-it-ma-lua-bal-ta-za

Vs. II 20′ GÚ.TUKU a-ša-re-du₄ šar-ku-uš(bread or pastry)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C};
(powerful person)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C};
outstanding-{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
-{PNm(UNM)}


GÚ.TUKUa-ša-re-du₄šar-ku-uš
(bread or pastry)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
(powerful person)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
outstanding-{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
-{PNm(UNM)}

Vs. II 21′ GÚ.ZALsecret-{(UNM)} ḫi-is-sí-tu₄ ZI-ansoul-ACC.SG.C;
soul-{(UNM)}
tar-na-an-zato let-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
half-unit-{ACC.SG.C, GEN.PL};
to let-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

GÚ.ZALḫi-is-sí-tu₄ZI-antar-na-an-za
secret-{(UNM)}soul-ACC.SG.C
soul-{(UNM)}
to let-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
half-unit-{ACC.SG.C, GEN.PL}
to let-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

Vs. II 22′ GÚ.ZALsecret-{(UNM)} pí-re--tù ḫap?-puto make so. obey-3SG.IMP;
fencing(?)-STF;
(mng. unkn.)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
ut-tarword-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

GÚ.ZALpí-re--tùḫap?-puut-tar
secret-{(UNM)}to make so. obey-3SG.IMP
fencing(?)-STF
(mng. unkn.)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
word-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Vs. II 23′ GÚ.ZALsecret-{(UNM)} gu₅-uz-za-al-lu pal-la-aš-šu-ri-mi-iš

GÚ.ZALgu₅-uz-za-al-lupal-la-aš-šu-ri-mi-iš
secret-{(UNM)}

Vs. II 24′ GÚ.TÁLback-{(UNM)} ku-tal-lu iš-ki-i-šaback-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL};
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
to smear-3SG.PST;
back-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
(building component)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}


GÚ.TÁLku-tal-luiš-ki-i-ša
back-{(UNM)}back-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
to smear-3SG.PST
back-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
(building component)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

Vs. II 25′ GÚ.GÙN.A er-re-tù ḫur-ta-išcurse-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C};
curse-NOM.PL.C

GÚ.GÙN.Aer-re-tùḫur-ta-iš
curse-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
curse-NOM.PL.C

Vs. II 26′ GÚ.GUR₅! za-a-ru-ú ú-i-šu-ri-ia-u-wa-arto press-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

GÚ.GUR₅!za-a-ru-úú-i-šu-ri-ia-u-wa-ar
to press-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

Vs. II 27′ GÚ.DÙ za-a-ru-ú ú-i-šu-ri-iš-kat-tal-la-aš

GÚ.DÙza-a-ru-úú-i-šu-ri-iš-kat-tal-la-aš

Vs. II 28′ GÚ.DÙ.A za-a-ru-ru KI.MIN-pátditto-ADV;
ditto-


GÚ.DÙ.Aza-a-ru-ruKI.MIN-pát
ditto-ADV
ditto-

Vs. II 29′ GÚ.GILIMfighter-{(UNM)} mu-un-daḫ-ṣu ḫu-ul-ḫu-li-ia-wa-arto slay-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

GÚ.GILIMmu-un-daḫ-ṣuḫu-ul-ḫu-li-ia-wa-ar
fighter-{(UNM)}to slay-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

Vs. II 30′ GÚ.GILIMfighter-{(UNM)} mu-de₉-ek-ku-ú an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
-;
inside-;
therein-;
equal-STF;
(horse)-
ḫa-pa-ti-ia-wa-ar-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

GÚ.GILIMmu-de₉-ek-ku-úan-daḫa-pa-ti-ia-wa-ar
fighter-{(UNM)}to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
-
inside-
therein-
equal-STF
(horse)-
-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

Vs. II 31′ GÚ.GILIMfighter-{(UNM)} ḫa-a-bi-lu dam-me-eš-ḫi-iš-ke-zi ku-išwhich-REL.NOM.SG.C;
who?-INT.NOM.SG.C;
(horse)-


GÚ.GILIMḫa-a-bi-ludam-me-eš-ḫi-iš-ke-ziku-iš
fighter-{(UNM)}which-REL.NOM.SG.C
who?-INT.NOM.SG.C
(horse)-

Vs. II 32′ GÚ.ŠUB.BA a-ḫu na-dú-ú pal-ta-nu-ušshoulder-ACC.PL.C;
shoulder-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
shoulder-ACC.SG.C
ku-e-da-niwhich-REL.D/L.SG;
who?-INT.D/L.SG

GÚ.ŠUB.BAa-ḫuna-dú-úpal-ta-nu-ušku-e-da-ni
shoulder-ACC.PL.C
shoulder-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
shoulder-ACC.SG.C
which-REL.D/L.SG
who?-INT.D/L.SG

Vs. II 33′ 𒀹 a-wa-anto be warm-SUP;
along-;
-DN.ACC.SG.C;
-GN.ACC.SG.C;
to see-2SG.IMP;
-{DN(UNM)}
kat-tabelow-;
under-
ki-ia-an-ta-rito lie-3PL.PRS.MP unbeschrieben

a-wa-ankat-taki-ia-an-ta-ri
to be warm-SUP
along-
-DN.ACC.SG.C
-GN.ACC.SG.C
to see-2SG.IMP
-{DN(UNM)}
below-
under-
to lie-3PL.PRS.MP

Vs. II 34′ GÚ.ŠUB.BA zé-nu-ú ša-a-an-zato rage-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
- CONNs=PPRO.3SG.C.ACC;
(mng. unkn.)-{ACC.SG.C, GEN.PL};
to rage-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

GÚ.ŠUB.BAzé-nu-úša-a-an-za
to rage-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
- CONNs=PPRO.3SG.C.ACC
(mng. unkn.)-{ACC.SG.C, GEN.PL}
to rage-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

Vs. II 35′ GÚ.ŠUB.BA ṣa-bá-a-tù ap-pa-tarto seize-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}


GÚ.ŠUB.BAṣa-bá-a-tùap-pa-tar
to seize-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

Vs. II 36′ GÚ.GÍD IB-ZU ḫar-ša-la-an-za

GÚ.GÍDḫar-ša-la-an-za

Vs. II 37′ GÚ.GÍD šab-sú ḫar-ša-al-la-an-zaangry-{NOM.SG.C, VOC.SG};
angry-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}

GÚ.GÍDšab-súḫar-ša-al-la-an-za
angry-{NOM.SG.C, VOC.SG}
angry-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}

Vs. II 38′ GÚ.SI.DA.A.RI ša-bá-a-šu ḫar-ša-al-la-an-zaangry-{NOM.SG.C, VOC.SG};
angry-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}

GÚ.SI.DA.A.RIša-bá-a-šuḫar-ša-al-la-an-za
angry-{NOM.SG.C, VOC.SG}
angry-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}

Vs. II 39′ GÚ.GÍD ḫa-an-qú ú-e-šu-ri-ia-anto press-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to press-2SG.IMP

GÚ.GÍDḫa-an-qúú-e-šu-ri-ia-an
to press-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to press-2SG.IMP

Vs. II 40′ GÚ.GÍD ḫa-na-a-qú ú-e-šu-ri-ia-wa-arto press-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}


GÚ.GÍDḫa-na-a-qúú-e-šu-ri-ia-wa-ar
to press-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

Vs. II 41′ GÚ.GÍD.GÍD ḫi-it-nu-qú ú-e-šu-ri-iš-ga-tal-la-ašadversary-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

GÚ.GÍD.GÍDḫi-it-nu-qúú-e-šu-ri-iš-ga-tal-la-aš
adversary-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Vs. II 42′ GÚ.GÍDsic.GÍD ḫi-it-nu-ZU ú-e-šu-ri-iš-kat-tal-la-aš-pátadversary-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}


GÚ.GÍDsic.GÍDḫi-it-nu-ZUú-e-šu-ri-iš-kat-tal-la-aš-pát
adversary-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Vs. II 43′ GÚ.GARto bow down(?) kà-na-a-šu ka-ni-ni-ia-u-wa-arsubmission-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
to bow down-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

GÚ.GARkà-na-a-šuka-ni-ni-ia-u-wa-ar
to bow down(?)submission-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
to bow down-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

Vs. II 44′ GÚ.GARto bow down(?) pu-uḫ-ḫu-ru an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
-;
inside-;
therein-;
equal-STF;
(horse)-
ta-ru-up-pu-arto assemble-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}


GÚ.GARpu-uḫ-ḫu-ruan-data-ru-up-pu-ar
to bow down(?)to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
-
inside-
therein-
equal-STF
(horse)-
to assemble-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

Vs. II 45′ GÚ.GAR.GARto bow down(?) kà-na-a-šu ka-ni-ni-ia-u-wa-arsubmission-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
to bow down-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

GÚ.GAR.GARkà-na-a-šuka-ni-ni-ia-u-wa-ar
to bow down(?)submission-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
to bow down-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

Vs. II 46′ [G]Ú.GAR.GARto bow down(?) pu-uḫ-ḫu-ru an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
-;
inside-;
therein-;
equal-STF;
(horse)-
ta-ru-up-pu-arto assemble-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}


[G]Ú.GAR.GARpu-uḫ-ḫu-ruan-data-ru-up-pu-ar
to bow down(?)to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
-
inside-
therein-
equal-STF
(horse)-
to assemble-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

Vs. II 47′ [GÚ.G]Á.GÁ kà-na-a-šu ka-ni-ni-ia-wa-arsubmission-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
to bow down-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

[GÚ.G]Á.GÁkà-na-a-šuka-ni-ni-ia-wa-ar
submission-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
to bow down-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

Vs. II 48′ [GÚ.GÁ.G]Á uḫ-ḫu-ru iš-ta-an-ta-u-a[r]to hesitate-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

[GÚ.GÁ.G]Áuḫ-ḫu-ruiš-ta-an-ta-u-a[r]
to hesitate-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

Vs. II 49′ [ p]u-uḫ-ḫu-ru an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
-;
inside-;
therein-;
equal-STF;
(horse)-
ta-ru-u[p-pu-ar]to assemble-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}


p]u-uḫ-ḫu-ruan-data-ru-u[p-pu-ar]
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
-
inside-
therein-
equal-STF
(horse)-
to assemble-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

Vs. II 50′ [ kà-na-a-š]u ka-ni-ni-i[a-wa-ar]submission-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
to bow down-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

Vs. II bricht ab

kà-na-a-š]uka-ni-ni-i[a-wa-ar]
submission-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
to bow down-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

Vs. III 1 [ ] t[a?-

Vs. III 2 [ ] GIŠ?(-)SI-KI-TUM la-[

Vs. III 3 [].KU₅ -du₄garment-{(UNM)}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC};
shoulder-{(UNM)}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}
na-ak-sú -t[arshoulder-{FNL(tar).NOM.SG.N, FNL(tar).ACC.SG.N, FNL(tar).NOM.PL.N, FNL(tar).ACC.PL.N, FNL(tar).STF}

[].KU₅-du₄na-ak-sú-t[ar
garment-{(UNM)}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}
shoulder-{(UNM)}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}
shoulder-{FNL(tar).NOM.SG.N, FNL(tar).ACC.SG.N, FNL(tar).NOM.PL.N, FNL(tar).ACC.PL.N, FNL(tar).STF}

Vs. III 4 [G]Ú.TAR -du₄garment-{(UNM)}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC};
shoulder-{(UNM)}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}
et-qú -tarshoulder-{FNL(tar).NOM.SG.N, FNL(tar).ACC.SG.N, FNL(tar).NOM.PL.N, FNL(tar).ACC.PL.N, FNL(tar).STF} [

[G]Ú.TAR-du₄et-qú-tar
garment-{(UNM)}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}
shoulder-{(UNM)}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}
shoulder-{FNL(tar).NOM.SG.N, FNL(tar).ACC.SG.N, FNL(tar).NOM.PL.N, FNL(tar).ACC.PL.N, FNL(tar).STF}

Vs. III 5 GÚ.ḪAŠ -du₄garment-{(UNM)}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC};
shoulder-{(UNM)}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}
šab-ru -tarshoulder-{FNL(tar).NOM.SG.N, FNL(tar).ACC.SG.N, FNL(tar).NOM.PL.N, FNL(tar).ACC.PL.N, FNL(tar).STF} [


GÚ.ḪAŠ-du₄šab-ru-tar
garment-{(UNM)}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}
shoulder-{(UNM)}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}
shoulder-{FNL(tar).NOM.SG.N, FNL(tar).ACC.SG.N, FNL(tar).NOM.PL.N, FNL(tar).ACC.PL.N, FNL(tar).STF}

Vs. III 6 GÚ.BAL(ruin) mound-{(UNM)} te-lu URUcity-{(UNM)};
city-{HURR.ABS.SG, STF}
mu-[um-mi-ia-an-za(?)to fall-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to fall-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

GÚ.BALte-luURUmu-[um-mi-ia-an-za(?)
(ruin) mound-{(UNM)}city-{(UNM)}
city-{HURR.ABS.SG, STF}
to fall-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
to fall-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

Vs. III 7 GÚ.GÌRhole-{(UNM)} pi-il₅-šú pát-te-eš-[šar]hole-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}


GÚ.GÌRpi-il₅-šúpát-te-eš-[šar]
hole-{(UNM)}hole-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Vs. III 8 GÚ.KI.ŠÈto bow down(?) kà-na-a-šú ka-ni-ni-[ia-u-wa-ar]submission-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
to bow down-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

GÚ.KI.ŠÈkà-na-a-šúka-ni-ni-[ia-u-wa-ar]
to bow down(?)submission-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
to bow down-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

Vs. III 9 GÚ.GAR.GARto bow down(?) kà-na-a-šú ka-ni-ni-[ia-u-wa-ar]submission-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
to bow down-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

GÚ.GAR.GARkà-na-a-šúka-ni-ni-[ia-u-wa-ar]
to bow down(?)submission-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
to bow down-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

Vs. III 10 GÚ.KI.ŠÈ.LÁ šab-sú ḫar-ša-al-la-[an-za]angry-{NOM.SG.C, VOC.SG};
angry-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}

GÚ.KI.ŠÈ.LÁšab-súḫar-ša-al-la-[an-za]
angry-{NOM.SG.C, VOC.SG}
angry-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}

Vs. III 11 GÚ.ŠUBobstinate(?)-{(UNM)} šab-sú ḫar-ša-al-la-a[n-za]angry-{NOM.SG.C, VOC.SG};
angry-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}

GÚ.ŠUBšab-súḫar-ša-al-la-a[n-za]
obstinate(?)-{(UNM)}angry-{NOM.SG.C, VOC.SG}
angry-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}

Vs. III 12 .ŠUB.DA.A.RIto be obstinate(?) ša-bá-a-šu ḫar-ša-al-la-an-z[a]angry-{NOM.SG.C, VOC.SG};
angry-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}


.ŠUB.DA.A.RIša-bá-a-šuḫar-ša-al-la-an-z[a]
to be obstinate(?)angry-{NOM.SG.C, VOC.SG}
angry-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}

Vs. III 13 GÚ.x.NE me-lu-ul-tù ḫi-in-ga-ni-ia-wa-[ar]to romp-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

GÚ.x.NEme-lu-ul-tùḫi-in-ga-ni-ia-wa-[ar]
to romp-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

Vs. III 14 GÚ.[ ] ur-du-ur-du GÚ.ḪAL-iš

GÚ.[ur-du-ur-duGÚ.ḪAL-iš

Vs. III 15 GÚ.MUR₇.x[ ] [ ]x[ ]x x iš-ki-ša-ašback-{GEN.SG, D/L.PL};
-{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C};
to smear-3SG.PST={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
back-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(building component)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ḫa-[

GÚ.MUR₇.x[iš-ki-ša-aš
back-{GEN.SG, D/L.PL}
-{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C}
to smear-3SG.PST={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
back-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(building component)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. III 16 GÚ.UDUN [

GÚ.UDUN

Vs. III 17 GÚ.IMŠU.NÍG.RIN.[NA


GÚ.IMŠU.NÍG.RIN.[NA

Vs. III 18 GÚ.ÍD [

GÚ.ÍD

Vs. III 19 GÚ.ÍDMEŠ [

GÚ.ÍDMEŠ

Vs. III 20 GÚ.GISSU [

GÚ.GISSU

Vs. III 21 GÚ.ŠUB.GÍD.DA [ ]-di? ḫar?-[ ]x x x[ ]


GÚ.ŠUB.GÍD.DA]xxx[

Vs. III 22 GÚ.Z[I.GA ] ši-e-et-ti-iš

GÚ.Z[I.GAši-e-et-ti-iš

Vs. III 23 GÚ.Z[I.GA ] ḫal-lu-wa-u-wa-arto argue-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

GÚ.Z[I.GAḫal-lu-wa-u-wa-ar
to argue-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

Vs. III 24 GÚ.Z[I.GA ]-la-lu ka-ri-wa-ri-wa-arin the morning-ADV


GÚ.Z[I.GAka-ri-wa-ri-wa-ar
in the morning-ADV

Vs. III 25 GU[Ntalent-{(UNM)} bi-il-t]ù GUN-aštalent-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL, NOM.PL};
talent-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

GU[Nbi-il-t]ùGUN-aš
talent-{(UNM)}talent-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL, NOM.PL}
talent-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. III 26 GU[N.DUGUD bi-il-t]ù kab-bi-tu₄ da-aš-šustrong-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} GUN-an(oracle term)-(ABBR);
talent-{ACC.SG.C, GEN.PL};
talent-{(UNM)}

GU[N.DUGUDbi-il-t]ùkab-bi-tu₄da-aš-šuGUN-an
strong-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}(oracle term)-(ABBR)
talent-{ACC.SG.C, GEN.PL}
talent-{(UNM)}

Vs. III 27 GU[N.BI bi-lat-s]ú GUN-aš-ši-ištalent-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL, NOM.PL}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C};
(oracle term)-(ABBR)={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C};
talent-{ACC.SG.C, GEN.PL}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C}

GU[N.BIbi-lat-s]úGUN-aš-ši-iš
talent-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL, NOM.PL}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C}
(oracle term)-(ABBR)={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C}
talent-{ACC.SG.C, GEN.PL}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C}

Vs. III 28 GÚ.M[E.ER ]a-na-bu ḫu-wa-li-ia-[

GÚ.M[E.ER]a-na-bu

Vs. III 29 GÚ.G[Á.GÁ kà-na-a-š]ú ka-ni-ni-ia-[u-wa-ar]submission-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
to bow down-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}


GÚ.G[Á.GÁkà-na-a-š]úka-ni-ni-ia-[u-wa-ar]
submission-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
to bow down-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

Vs. III 30 GÚ.R[E.A ul-li-k]a₄-a x[

GÚ.R[E.Aul-li-k]a₄-ax[

Vs. III 31 GÚ.E.[A an-ni-k]à-a [

GÚ.E.[Aan-ni-k]à-a

Vs. III 32 GÚ.Š[E.A a-na-m]u-kà-a e-ni-[


GÚ.Š[E.Aa-na-m]u-kà-a

Vs. III 33 GÚ.R[E.ŠÈ an-ni-i]š an-ni-išmother-NOM.SG.C;
mother-NOM.PL.C;
that one-DEMann.NOM.SG.C

GÚ.R[E.ŠÈan-ni-i]šan-ni-iš
mother-NOM.SG.C
mother-NOM.PL.C
that one-DEMann.NOM.SG.C

Vs. III 34 GÚ.[E.ŠÈ ] ka-a-ašthis-DEM1.NOM.SG.C;
(mng. unkn.)-HATT

GÚ.[E.ŠÈka-a-aš
this-DEM1.NOM.SG.C
(mng. unkn.)-HATT

Vs. III 35 GÚ.Š[E.ŠÈ ] e-ni-iš-pátthat one-DEM3.NOM.SG.C;
god-HURR.ERG||HITT.NOM.SG.C


GÚ.Š[E.ŠÈe-ni-iš-pát
that one-DEM3.NOM.SG.C
god-HURR.ERG||HITT.NOM.SG.C

Vs. III 36 GÚ.R[E.

GÚ.R[E.

Vs. III 37 GÚ.E.[

GÚ.E.[

Vs. III 38 GÚ.ŠE.x[


GÚ.ŠE.x[

Vs. III 39 GÚ.SI [nap-ḫ]a-rù [

GÚ.SI[nap-ḫ]a-rù

Vs. III 40 GÚ.SI.SI [nap-ḫar n]ap-ḫa-ri x-ḫa?-x[

GÚ.SI.SI[nap-ḫarn]ap-ḫa-rix-ḫa?-x[

Vs. III 41 GÚ.SI.KUR.R[A nap-ḫar] KUR-ticountry-D/L.SG KUR-ašcountry-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
representation of a mountain-GEN.SG;
country-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
representation of a mountain-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
kar-pé-eš-šartotality-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}


GÚ.SI.KUR.R[Anap-ḫar]KUR-tiKUR-aškar-pé-eš-šar
country-D/L.SGcountry-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
representation of a mountain-GEN.SG
country-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
representation of a mountain-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
totality-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Vs. III 42 GÚ.GÚR kà-na-a-šu ka-ni-ni-ia-u-wa-arsubmission-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
to bow down-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

GÚ.GÚRkà-na-a-šuka-ni-ni-ia-u-wa-ar
submission-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
to bow down-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

Vs. III 43 GÚ.GÚR.GÚR kà-na-a-šu ka-ni-ni-ia-u-wa-arsubmission-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
to bow down-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}


GÚ.GÚR.GÚRkà-na-a-šuka-ni-ni-ia-u-wa-ar
submission-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
to bow down-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

Vs. III 44 SIhorn-{(UNM)};
horn player-{(UNM)}
qár-nu SI-ar

SIqár-nuSI-ar
horn-{(UNM)}
horn player-{(UNM)}

Vs. III 45 SIhorn-{(UNM)};
horn player-{(UNM)}
sa₂₀-pár-tù SI-ašhorn-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL, NOM.PL};
horn player-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
horn-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
horn player-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
al-pu-i-mar

SIsa₂₀-pár-tùSI-ašal-pu-i-mar
horn-{(UNM)}
horn player-{(UNM)}
horn-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL, NOM.PL}
horn player-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
horn-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
horn player-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. III 46 SIhorn-{(UNM)};
horn player-{(UNM)}
la-mu-ú an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
-;
inside-;
therein-;
equal-STF;
(horse)-
wa-aḫ-nu-marto turn-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

SIla-mu-úan-dawa-aḫ-nu-mar
horn-{(UNM)}
horn player-{(UNM)}
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
-
inside-
therein-
equal-STF
(horse)-
to turn-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

Vs. III 47 SIhorn-{(UNM)};
horn player-{(UNM)}
li-mi-tù a-ra-aḫ-za-an-taoutside-ADV wa-aḫ-nu-marto turn-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

SIli-mi-tùa-ra-aḫ-za-an-tawa-aḫ-nu-mar
horn-{(UNM)}
horn player-{(UNM)}
outside-ADVto turn-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

Vs. III 48 SIhorn-{(UNM)};
horn player-{(UNM)}
kà-na-a-šu ka-ni-ni-ia-wa-arsubmission-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
to bow down-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

SIkà-na-a-šuka-ni-ni-ia-wa-ar
horn-{(UNM)}
horn player-{(UNM)}
submission-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
to bow down-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

Vs. III 49 SIhorn-{(UNM)};
horn player-{(UNM)}
pa-ḫa-ru an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
-;
inside-;
therein-;
equal-STF;
(horse)-
ta-ru-up-pu-arto assemble-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

SIpa-ḫa-ruan-data-ru-up-pu-ar
horn-{(UNM)}
horn player-{(UNM)}
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
-
inside-
therein-
equal-STF
(horse)-
to assemble-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

Vs. III 50 SIhorn-{(UNM)};
horn player-{(UNM)}
ša-pa-ku la-a-ḫu-u-wa-arto pour-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

SIša-pa-kula-a-ḫu-u-wa-ar
horn-{(UNM)}
horn player-{(UNM)}
to pour-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

Vs. III 51 SIhorn-{(UNM)};
horn player-{(UNM)}
ma-lu-ú šu!-un-nu-marto fill-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

SIma-lu-úšu!-un-nu-mar
horn-{(UNM)}
horn player-{(UNM)}
to fill-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

Vs. III 52 SIhorn-{(UNM)};
horn player-{(UNM)}
še₂₀-mu-ú iš-dam-ma-aš-šu-wa-arto hear-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

SIše₂₀-mu-úiš-dam-ma-aš-šu-wa-ar
horn-{(UNM)}
horn player-{(UNM)}
to hear-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

Vs. III 53 [ ] a-ša-šum an-da-kánto be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
-;
inside-;
therein-;
equal-STF;
(horse)-
im-pa-u-wa-arto become heavy-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

a-ša-šuman-da-kánim-pa-u-wa-ar
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
-
inside-
therein-
equal-STF
(horse)-
to become heavy-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

Vs. III 54 [ ] a-ša-KAR an-da-kánto be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
-;
inside-;
therein-;
equal-STF;
(horse)-
im-pa-u-wa-ar-pátto become heavy-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

a-ša-KARan-da-kánim-pa-u-wa-ar-pát
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
-
inside-
therein-
equal-STF
(horse)-
to become heavy-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

Vs. III 55 [ ] a-ra-mu ti-ia-la-w[a-ar]to cover-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

a-ra-muti-ia-la-w[a-ar]
to cover-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

Vs. III 56 [ ] uḫ-ḫu-uz-zu ḫa-li-iš-[ši-ia-u-wa-ar]to equip-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

uḫ-ḫu-uz-zuḫa-li-iš-[ši-ia-u-wa-ar]
to equip-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

Vs. III 57 [ ] se₂₀-bu-ú mu-ga-a-u-[wa-ar]to pray-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

se₂₀-bu-úmu-ga-a-u-[wa-ar]
to pray-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

Vs. III 58 [ ]x-i[a(-)

Vs. III 59 [ ]x [

]x

Vs. III 60 [ ]x x(-)la-a[n(-)


]x

Vs. III 61 [ ]G.SI.SÁ-an-[za]good-NOM.SG.C;
good-{ACC.SG.C, GEN.PL};
justice-{NOM.SG, ACC.SG, GEN.PL};
just man-{NOM.SG, ACC.SG, GEN.PL}

]G.SI.SÁ-an-[za]
good-NOM.SG.C
good-{ACC.SG.C, GEN.PL}
justice-{NOM.SG, ACC.SG, GEN.PL}
just man-{NOM.SG, ACC.SG, GEN.PL}

Vs. III 62 [ ]x[

Vs. III bricht ab

]x[

Rs. IV 1′ [ -a]n-za

Rs. IV 2′ [ ]-ZU? pu?-uḫ-ḫu-wa-ar


pu?-uḫ-ḫu-wa-ar

Rs. IV 3′ NÍG.TAK₄ [ ]-tu₄ pu-uk-kán-zato be hated-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to be hated-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

NÍG.TAK₄pu-uk-kán-za
to be hated-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
to be hated-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

Rs. IV 4′ NÍG.TAK₄ [ ]-pu ku-uš-du-wa-an-ta-u-wa-arto scorn-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}


NÍG.TAK₄ku-uš-du-wa-an-ta-u-wa-ar
to scorn-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

Rs. IV 5′ NÍG.GIGliver-{(UNM)};
something prohibited-{(UNM)}
[ mu-u]r-ṣú GIG-ašdisease-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
ill-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL, NOM.PL};
slice-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL, NOM.PL};
female patient-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
patient-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to be ill-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to be ill-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to be ill-3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

NÍG.GIGmu-u]r-ṣúGIG-aš
liver-{(UNM)}
something prohibited-{(UNM)}
disease-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
ill-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL, NOM.PL}
slice-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL, NOM.PL}
female patient-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
patient-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to be ill-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to be ill-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to be ill-3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Rs. IV 6′ NÍG.GIGliver-{(UNM)};
something prohibited-{(UNM)}
[ ma-ru-u]š-tù ir-ma-ni-ia-u-wa-arto become ill-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

NÍG.GIGma-ru-u]š-tùir-ma-ni-ia-u-wa-ar
liver-{(UNM)}
something prohibited-{(UNM)}
to become ill-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

Rs. IV 7′ NÍG.GIGliver-{(UNM)};
something prohibited-{(UNM)}
[ ik-ki-b]u Ú-ULnot-NEG a-a-rafriend-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
friend-{VOC.SG, ALL, STF};
to stand-3SG.PRS.MP;
appropriate-;
law-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
evil(?)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG


NÍG.GIGik-ki-b]uÚ-ULa-a-ra
liver-{(UNM)}
something prohibited-{(UNM)}
not-NEGfriend-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
friend-{VOC.SG, ALL, STF}
to stand-3SG.PRS.MP
appropriate-
law-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
evil(?)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG

Rs. IV 8′ I.BÍ.ZA [ i-bi-sú]-ú lu-u-ri(financial) loss; humiliation-{D/L.SG, STF}

I.BÍ.ZAi-bi-sú]-úlu-u-ri
(financial) loss
humiliation-{D/L.SG, STF}

Rs. IV 9′ x[ ] DINGIR-LIM-ašgod-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
god-{HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL};
divinity-GEN.SG;
god-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
godsman(?)-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
KÙ.BABBAR-isilver-{D/L.SG, STF};
-GN.D/L.SG


x[DINGIR-LIM-ašKÙ.BABBAR-i
god-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
god-{HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL}
divinity-GEN.SG
god-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
godsman(?)-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
silver-{D/L.SG, STF}
-GN.D/L.SG

Rs. IV 10′ x[ ]x la-a-ḫu-wa-arto pour-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

x[la-a-ḫu-wa-ar
to pour-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

Rs. IV 11′ [ ]x-lu KAR-arto find-3PL.PST;
to find-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}


KAR-ar
to find-3PL.PST
to find-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

Rs. IV 12′ ZAGborder-{(UNM)};
right-{(UNM)};
shoulder-{(UNM)};
to make right-3SG.PRS;
to become favourable-3SG.PRS;
rightness-{(UNM)}
[ i-t]u ZAG-ašborder-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
right-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
shoulder-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL, NOM.PL};
to make right-PTCP.NOM.SG.C;
right-NOM.SG.C;
right-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
shoulder-{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
rightness-GEN.SG

ZAGi-t]uZAG-aš
border-{(UNM)}
right-{(UNM)}
shoulder-{(UNM)}
to make right-3SG.PRS
to become favourable-3SG.PRS
rightness-{(UNM)}
border-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
right-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
shoulder-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL, NOM.PL}
to make right-PTCP.NOM.SG.C
right-NOM.SG.C
right-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
shoulder-{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
rightness-GEN.SG

Rs. IV 13′ ZAGborder-{(UNM)};
right-{(UNM)};
shoulder-{(UNM)};
to make right-3SG.PRS;
to become favourable-3SG.PRS;
rightness-{(UNM)}
[ pa-ṭ]ù ZAG-ašborder-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
right-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
shoulder-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL, NOM.PL};
to make right-PTCP.NOM.SG.C;
right-NOM.SG.C;
right-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
shoulder-{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
rightness-GEN.SG

ZAGpa-ṭ]ùZAG-aš
border-{(UNM)}
right-{(UNM)}
shoulder-{(UNM)}
to make right-3SG.PRS
to become favourable-3SG.PRS
rightness-{(UNM)}
border-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
right-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
shoulder-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL, NOM.PL}
to make right-PTCP.NOM.SG.C
right-NOM.SG.C
right-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
shoulder-{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
rightness-GEN.SG

Rs. IV 14′ ZAGborder-{(UNM)};
right-{(UNM)};
shoulder-{(UNM)};
to make right-3SG.PRS;
to become favourable-3SG.PRS;
rightness-{(UNM)}
[ im-mi-i]t-t[ù] pal-ta-n[a-aš]shoulder-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
shoulder-ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

ZAGim-mi-i]t-t[ù]pal-ta-n[a-aš]
border-{(UNM)}
right-{(UNM)}
shoulder-{(UNM)}
to make right-3SG.PRS
to become favourable-3SG.PRS
rightness-{(UNM)}
shoulder-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
shoulder-ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Rs. IV 15′ ZAGborder-{(UNM)};
right-{(UNM)};
shoulder-{(UNM)};
to make right-3SG.PRS;
to become favourable-3SG.PRS;
rightness-{(UNM)}
[ ]x an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
-;
inside-;
therein-;
equal-STF;
(horse)-
[

ZAGan-da
border-{(UNM)}
right-{(UNM)}
shoulder-{(UNM)}
to make right-3SG.PRS
to become favourable-3SG.PRS
rightness-{(UNM)}
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
-
inside-
therein-
equal-STF
(horse)-

Rs. IV 16′ ZAGborder-{(UNM)};
right-{(UNM)};
shoulder-{(UNM)};
to make right-3SG.PRS;
to become favourable-3SG.PRS;
rightness-{(UNM)}
[ ] š[a-

ZAG
border-{(UNM)}
right-{(UNM)}
shoulder-{(UNM)}
to make right-3SG.PRS
to become favourable-3SG.PRS
rightness-{(UNM)}

Rs. IV 17′ ZAGborder-{(UNM)};
right-{(UNM)};
shoulder-{(UNM)};
to make right-3SG.PRS;
to become favourable-3SG.PRS;
rightness-{(UNM)}
[

ZAG
border-{(UNM)}
right-{(UNM)}
shoulder-{(UNM)}
to make right-3SG.PRS
to become favourable-3SG.PRS
rightness-{(UNM)}

Rs. IV 18′ ZAGborder-{(UNM)};
right-{(UNM)};
shoulder-{(UNM)};
to make right-3SG.PRS;
to become favourable-3SG.PRS;
rightness-{(UNM)}
[ ] x [

ZAGx
border-{(UNM)}
right-{(UNM)}
shoulder-{(UNM)}
to make right-3SG.PRS
to become favourable-3SG.PRS
rightness-{(UNM)}

Rs. IV 19′ ZAGborder-{(UNM)};
right-{(UNM)};
shoulder-{(UNM)};
to make right-3SG.PRS;
to become favourable-3SG.PRS;
rightness-{(UNM)}
[ ] [G]x

ZAG
border-{(UNM)}
right-{(UNM)}
shoulder-{(UNM)}
to make right-3SG.PRS
to become favourable-3SG.PRS
rightness-{(UNM)}

Rs. IV 20′ ZAGborder-{(UNM)};
right-{(UNM)};
shoulder-{(UNM)};
to make right-3SG.PRS;
to become favourable-3SG.PRS;
rightness-{(UNM)}
[ ] GIŠiš-ta-na-na-ašaltar-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}


ZAGGIŠiš-ta-na-na-aš
border-{(UNM)}
right-{(UNM)}
shoulder-{(UNM)}
to make right-3SG.PRS
to become favourable-3SG.PRS
rightness-{(UNM)}
altar-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Rs. IV 21′ [ a-ši-ir-t]u₄ GIŠZAG.GAR.RA-ašoffering table-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
offering table-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

a-ši-ir-t]u₄GIŠZAG.GAR.RA-aš
offering table-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
offering table-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Rs. IV 22′ [ ]x-pu DINIGRMEŠ-aš MIN

DINIGRMEŠ-ašMIN

Rs. IV 23′ [ e]š-ra-a-tù 10-an-kiten times-QUANmul

e]š-ra-a-tù10-an-ki
ten times-QUANmul

Rs. IV 24′ [ ] ra-bá-a-tù šal-la-ibig-D/L.SG;
to become big-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to pull-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

ra-bá-a-tùšal-la-i
big-D/L.SG
to become big-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to pull-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. IV 25′ [ ] sà-ka₄-pu pa-aš-ga-u-wa-ar

sà-ka₄-pupa-aš-ga-u-wa-ar

Rs. IV 26′ [ ] sí-kip-[t]ù pa-aš-ga-u-wa-ar-pát

sí-kip-[t]ùpa-aš-ga-u-wa-ar-pát

Rs. IV 27′ [ ] i-dì-ik-ku 1-ašone-;
one-={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

i-dì-ik-ku1-aš
one-
one-={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Rs. IV 28′ [ ] di-na-a-nu tar-pa-al-li-išsubstitute-LUW||HITT.NOM.SG.C

di-na-a-nutar-pa-al-li-iš
substitute-LUW||HITT.NOM.SG.C

Rs. IV 29′ [ ] še-em-tù wa-aš-ši-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
to cover-2SG.PRS;
to cover-2SG.IMP;
-DN.D/L.SG;
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
to buy-2SG.IMP;
(bread or pastry)-{(ABBR)}

še-em-tùwa-aš-ši
-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
to cover-2SG.PRS
to cover-2SG.IMP
-DN.D/L.SG
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
to buy-2SG.IMP
(bread or pastry)-{(ABBR)}

Rs. IV 30′ [ ] pu-tù SAG.KI-an-zafront-{NOM.SG, ACC.SG, GEN.PL}


pu-tùSAG.KI-an-za
front-{NOM.SG, ACC.SG, GEN.PL}

Rs. IV 31′ [ ] i-du NÍ.TE-ašbody; person-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
body; person-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
[ ]

i-duNÍ.TE-aš
body
person-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
body
person-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Rs. IV 32′ [ ] a-ḫu pal-ta-[na-aš]shoulder-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
shoulder-ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

a-ḫupal-ta-[na-aš]
shoulder-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
shoulder-ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Rs. IV 33′ [ ] te-ḫu [

te-ḫu

Rs. IV 34′ [ ] iš-tu [

iš-tu

Rs. IV 35′ [ ] x[

Rs. IV Lücke von 2 Zeilen

Rs. IV 38′ D[A.


D[A.

Rs. IV 39′ DA.D[A ] x-tar-ku-w[a-ar]

DA.D[Ax-tar-ku-w[a-ar]

Rs. IV 40′ DA.[ ]x-x- ták-ša-at-te-ša-x

DA.[ták-ša-at-te-ša-x

Rs. IV 41′ D[A.RÍ da-ri-tù ÙMMEDA-an-zaattendant-NOM.SG.C;
female attendant-NOM.SG.C;
attendant-{ACC.SG.C, GEN.PL};
female attendant-{ACC.SG.C, GEN.PL}

D[A.RÍda-ri-tùÙMMEDA-an-za
attendant-NOM.SG.C
female attendant-NOM.SG.C
attendant-{ACC.SG.C, GEN.PL}
female attendant-{ACC.SG.C, GEN.PL}

Rs. IV 42′ [DA.R]Í la-bi-ru ú-iz-zato drink-LUW.1SG.PRS;
to cry-2SG.IMP;
(Hattian exclamation)-HATT
pa-a-anto go-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
much-{(ABBR), ADV};
people-{(ABBR)};
from/on the opposite side-;
opposite-

[DA.R]Íla-bi-ruú-iz-zapa-a-an
to drink-LUW.1SG.PRS
to cry-2SG.IMP
(Hattian exclamation)-HATT
to go-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
much-{(ABBR), ADV}
people-{(ABBR)}
from/on the opposite side-
opposite-

Rs. IV 43′ DA.RÍ še₂₀-e-bu sicŠU.GI-an-zaold man-NOM.SG.C;
old man-{ACC.SG.C, GEN.PL}


DA.RÍše₂₀-e-busicŠU.GI-an-za
old man-NOM.SG.C
old man-{ACC.SG.C, GEN.PL}

Rs. IV 44′ DA.RÍ.AN.IGI me-gu₅-ú ši-ip-pa-an-du-arto pour a libation-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

DA.RÍ.AN.IGIme-gu₅-úši-ip-pa-an-du-ar
to pour a libation-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

Rs. IV 45′ DA.RÍ.AN.IGI bá-ṭa-NU ma-al-ki-ia-wa-arto spin-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}


DA.RÍ.AN.IGIbá-ṭa-NUma-al-ki-ia-wa-ar
to spin-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

Rs. IV 46′ ŠE.BE.DA ši-in-du pu-wa-at-ti-išcolour(?)-LUW||HITT.NOM.SG.C [ ]

ŠE.BE.DAši-in-dupu-wa-at-ti-iš
colour(?)-LUW||HITT.NOM.SG.C

Rs. IV 47′ ŠE.BE.DA e-gu₅ GÁN-aš [ ]

ŠE.BE.DAe-gu₅GÁN-aš

Rs. IV 48′ ŠE.BE.DA pé-du-ú pí-iš-ga-t[al-la-aš]

ŠE.BE.DApé-du-úpí-iš-ga-t[al-la-aš]

Rs. IV 49′ ŠE.BE.DA bá-ṭá-NU ma-al-ki-[ia-wa-ar]to spin-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}


ŠE.BE.DAbá-ṭá-NUma-al-ki-[ia-wa-ar]
to spin-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

Rs. IV 50′ [ .D]A ap-pu-tù la-az-z[i-ia-wa-ar]to put in order; MP: to prosper-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}


.D]Aap-pu-tùla-az-z[i-ia-wa-ar]
to put in order
MP
to prosper-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

Rs. IV 51′ [ ]-ú GUL-a[r]to strike-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N};
to scratch-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

GUL-a[r]
to strike-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}
to scratch-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

Rs. IV 52′ [ ] iš-x[

Rs. IV bricht ab

iš-x[

Rs. V 1′ [ ]-ra-lu₄ x[


x[

Rs. V 2′ DAGthrone-{(UNM)};
Throne deity-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
na-ka₄-a-ru ku-ru-ri-i[a-u-wa-ar]to be hostile-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

DAGna-ka₄-a-ruku-ru-ri-i[a-u-wa-ar]
throne-{(UNM)}
Throne deity-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
to be hostile-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

Rs. V 3′ BÀR ša-dá-du SUD-u-wa-arto pull-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N} [ ]

BÀRša-dá-duSUD-u-wa-ar
to pull-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

Rs. V 4′ BÀR me-eš₁₅-ṭú-u iš-pár-ri-ia-u-wa-arto spread (out)-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N} [ ]

BÀRme-eš₁₅-ṭú-uiš-pár-ri-ia-u-wa-ar
to spread (out)-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

Rs. V 5′ BÀR me-el-ṭú-u KI.MIN-pátditto-ADV;
ditto-


BÀRme-el-ṭú-uKI.MIN-pát
ditto-ADV
ditto-

Rs. V 6′ DAGthrone-{(UNM)};
Throne deity-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
GIŠDAGthrone-{(UNM)} GIŠDAGthrone-{(UNM)}

DAGGIŠDAGGIŠDAG
throne-{(UNM)}
Throne deity-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
throne-{(UNM)}throne-{(UNM)}

Rs. V 7′ AŠ.TI GIŠDAGthrone-{(UNM)} GIŠDAGthrone-{(UNM)}

AŠ.TIGIŠDAGGIŠDAG
throne-{(UNM)}throne-{(UNM)}

Rs. V 8′ TUŠto sit-3SG.PRS;
to sit-PTCP.NOM.SG.C
GIŠDAGthrone-{(UNM)} GIŠDAGthrone-{(UNM)}

TUŠGIŠDAGGIŠDAG
to sit-3SG.PRS
to sit-PTCP.NOM.SG.C
throne-{(UNM)}throne-{(UNM)}

Rs. V 9′ DÚR.GAR GIŠDAGthrone-{(UNM)} GIŠDAGthrone-{(UNM)}

DÚR.GARGIŠDAGGIŠDAG
throne-{(UNM)}throne-{(UNM)}

Rs. V 10′ ŠÚ.ŠÚ GIŠDAGthrone-{(UNM)} GIŠDAGthrone-{(UNM)}

ŠÚ.ŠÚGIŠDAGGIŠDAG
throne-{(UNM)}throne-{(UNM)}

Rs. V 11′ LÁL-ÉRIN GIŠDAGthrone-{(UNM)} GIŠDAGthrone-{(UNM)}

GIŠDAGGIŠDAG
throne-{(UNM)}throne-{(UNM)}

Rs. V 12′ LÁL-ÉRIN-ŠÚ GIŠDAGthrone-{(UNM)} GIŠDAGthrone-{(UNM)}


GIŠDAGGIŠDAG
throne-{(UNM)}throne-{(UNM)}

Rs. V 13′ KIB kib-bu ga-an-ga-la-aš(decorative garment)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

KIBkib-buga-an-ga-la-aš
(decorative garment)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Rs. V 14′ MÁŠfamily-{(UNM)};
consult an oracle-3SG.PRS
šu-ut-tù Ù-ašsleep-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL, NOM.PL};
and-CNJadd={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sleep-={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
sleep-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

MÁŠšu-ut-tùÙ-aš
family-{(UNM)}
consult an oracle-3SG.PRS
sleep-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL, NOM.PL}
and-CNJadd={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to sleep-={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
sleep-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Rs. V 15′ MÁŠfamily-{(UNM)};
consult an oracle-3SG.PRS
bé-e-ru a-ri-ia-še-eš-šaroracle-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

MÁŠbé-e-rua-ri-ia-še-eš-šar
family-{(UNM)}
consult an oracle-3SG.PRS
oracle-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Rs. V 16′ MÁŠfamily-{(UNM)};
consult an oracle-3SG.PRS
pu-ḫa-du SILA₄-ašlamb-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL, NOM.PL};
lamb-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

MÁŠpu-ḫa-duSILA₄-aš
family-{(UNM)}
consult an oracle-3SG.PRS
lamb-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL, NOM.PL}
lamb-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Rs. V 17′ MÁŠfamily-{(UNM)};
consult an oracle-3SG.PRS
er-bu ar-kam-ma-aštribute-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
tribute-{NOM.SG.C, VOC.SG}


MÁŠer-buar-kam-ma-aš
family-{(UNM)}
consult an oracle-3SG.PRS
tribute-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
tribute-{NOM.SG.C, VOC.SG}

Rs. V 18′ DAR er-bu ar-kam-ma-aštribute-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
tribute-{NOM.SG.C, VOC.SG}

DARer-buar-kam-ma-aš
tribute-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
tribute-{NOM.SG.C, VOC.SG}

Rs. V 19′ MI er-bu ar-kam-ma-aštribute-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
tribute-{NOM.SG.C, VOC.SG}

er-buar-kam-ma-aš
tribute-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
tribute-{NOM.SG.C, VOC.SG}

Rs. V 20′ MÁŠ.DAR er-bu ar-kam-ma-aštribute-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
tribute-{NOM.SG.C, VOC.SG}

MÁŠ.DARer-buar-kam-ma-aš
tribute-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
tribute-{NOM.SG.C, VOC.SG}

Rs. V 21′ MÁŠ.NE er-bu ar-kam-ma-aštribute-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
tribute-{NOM.SG.C, VOC.SG}

MÁŠ.NEer-buar-kam-ma-aš
tribute-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
tribute-{NOM.SG.C, VOC.SG}

Rs. V 22′ MÁŠ.DA.A.RI er-bu ar-kam-ma-aštribute-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
tribute-{NOM.SG.C, VOC.SG}

MÁŠ.DA.A.RIer-buar-kam-ma-aš
tribute-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
tribute-{NOM.SG.C, VOC.SG}

Rs. V 23′ MÁŠ.DA.A.RI iš-de₄-ḫu iš-x-x?-ia?-u-wa-ar


MÁŠ.DA.A.RIiš-de₄-ḫuiš-x-x?-ia?-u-wa-ar

Rs. V ca. 20 Zeilen unbeschrieben; Rs. V bricht ab

Kolophon

Rs. VI 1′ DUB?KAMclay tablet-{(UNM)} x x x

DUB?KAMx xx
clay tablet-{(UNM)}

Rs. VI 2′ ŠUhand-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
mša-pu-ḫa-za

ŠUmša-pu-ḫa-za
hand-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}

Rs. VI ca. 35 Zeilen unbeschrieben; Rs. VI bricht ab

Text: NÍG.
Text: RI.
Text: URU.GU anstatt URU×GU.
Oder g[a-.
Text: KU.
In dieser und der folgenden Zeile steht IGI anstelle von ŠUB.
2.7019629478455