Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 1.39 (2021-12-31)

Vs. lk. Kol. 1′ ]x-ra-aš

]x-ra-aš

Vs. lk. Kol. 2′ ]x-iš-ša-ra-aš

]x-iš-ša-ra-aš

Vs. lk. Kol. 3′ -l]i-iš

Vs. lk. Kol. 4′ ]x ku-〈e?〉-da-niwhich-REL.D/L.SG;
who?-INT.D/L.SG
a-wa-anto be warm-SUP;
along-;
-DN.ACC.SG.C;
-GN.ACC.SG.C;
to see-2SG.IMP;
-{DN(UNM)}

]xku-〈e?〉-da-nia-wa-an
which-REL.D/L.SG
who?-INT.D/L.SG
to be warm-SUP
along-
-DN.ACC.SG.C
-GN.ACC.SG.C
to see-2SG.IMP
-{DN(UNM)}

Vs. lk. Kol. 5′ ]x ša-me-nu-anto burn-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to pass by; make disappear-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to pass-SUP;
to burn-2SG.IMP;
to pass by; make disappear-2SG.IMP


]xša-me-nu-an
to burn-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to pass by
make disappear-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to pass-SUP
to burn-2SG.IMP
to pass by
make disappear-2SG.IMP

Vs. lk. Kol. 6′ ]-za

Vs. lk. Kol. 7′ ]-a

Vs. lk. Kol. 8′ ]x? x-A-BI-ŠU


]x?x-A-BI-ŠU

Vs. lk. Kol. 9′ ]-la-aš

Vs. lk. Kol. 10′ ]x-an-za

]x-an-za

Vs. lk. Kol. 11′ ku-i]šwhich-REL.NOM.SG.C;
who?-INT.NOM.SG.C;
(horse)-
píd-da-ez-zito bring-3SG.PRS;
to run-3SG.PRS

ku-i]špíd-da-ez-zi
which-REL.NOM.SG.C
who?-INT.NOM.SG.C
(horse)-
to bring-3SG.PRS
to run-3SG.PRS

Vs. lk. Kol. 12′ ]x

Vs. lk. Kol. bricht ab

]x

Vs. r. Kol. 1′ [ ] [lu]-ki-ti-ma-an-x x[ ]x [

Vs. r. Kol. 2′ [ ] lu-ša-ta-at-li em-ru 𒑱 pa-pár-ri-i[a-an-za]

lu-ša-ta-at-liem-rupa-pár-ri-i[a-an-za]

Vs. r. Kol. 3′ [LÚ.ŠÀ.TA].ḪA.LA lu-ša-da-ḫa-la em-ru 𒑱 šu-u-wa-an-[za]full-{NOM.SG.C, VOC.SG};
to fill-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
full-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
to fill-SUP;
to fill-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to press-SUP

[LÚ.ŠÀ.TA].ḪA.LAlu-ša-da-ḫa-laem-rušu-u-wa-an-[za]
full-{NOM.SG.C, VOC.SG}
to fill-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
full-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
to fill-SUP
to fill-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to press-SUP

Vs. r. Kol. 4′ [LÚ.Š]À.BI.ŠÈ.MUD!.LUGUD! 𒑱 lu-ša-bi-iš-ši-mu-li-ku-du 𒑱 ša [

[LÚ.Š]À.BI.ŠÈ.MUD!.LUGUD!lu-ša-bi-iš-ši-mu-li-ku-duša

Vs. r. Kol. 5′ 𒑱 ŠÀ-er-kánheart-{FNL(er).NOM.SG.N, FNL(er).ACC.SG.N} ku-〈e〉-da-niwhich-REL.D/L.SG;
who?-INT.D/L.SG
e-eš-ḫarblood-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ma-a-ni-itpus-INS an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
-;
inside-;
therein-;
equal-STF;
(horse)-


ŠÀ-er-kánku-〈e〉-da-nie-eš-ḫarma-a-ni-itan-da
heart-{FNL(er).NOM.SG.N, FNL(er).ACC.SG.N}which-REL.D/L.SG
who?-INT.D/L.SG
blood-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}pus-INSto be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
-
inside-
therein-
equal-STF
(horse)-

Vs. r. Kol. 6′ LÚ.ŠÀ.TIL.LA lu-ša-ti-i[l-la] gam-ra-at ŠÀ-bátherein-ADV;
therein-D/L_in:POSP;
-{a → D/L.SG_in:POSP, b → D/L.PL_in:POSP};
heart-{(UNM)};
entrails-{(UNM)}
[

LÚ.ŠÀ.TIL.LAlu-ša-ti-i[l-la]gam-ra-atŠÀ-bá
therein-ADV
therein-D/L_in
POSP
-{a → D/L.SG_in
POSP, b → D/L.PL_in
POSP}
heart-{(UNM)}
entrails-{(UNM)}

Vs. r. Kol. 7′ LÚ.ŠÀ.TI.LA lu-ša-t[i-la] bá-la-aṭ ŠÀtherein-ADV;
therein-D/L_in:POSP;
-{a → D/L.SG_in:POSP, b → D/L.PL_in:POSP};
heart-{(UNM)};
entrails-{(UNM)}
[

LÚ.ŠÀ.TI.LAlu-ša-t[i-la]bá-la-aṭŠÀ
therein-ADV
therein-D/L_in
POSP
-{a → D/L.SG_in
POSP, b → D/L.PL_in
POSP}
heart-{(UNM)}
entrails-{(UNM)}

Vs. r. Kol. 8′ LÚ.ŠÀ.GAGRI lu-ša-ga-ak-ri ṭù-ub ŠÀ-bi 𒑱 ZI-nisoul-D/L.SG.C x[

LÚ.ŠÀ.GAGRIlu-ša-ga-ak-riṭù-ubŠÀ-biZI-nix[
soul-D/L.SG.C

Vs. r. Kol. 9′ LÚ.ŠÀ.DIB lu-ša-[t]i-ib ze-nu-ú [

LÚ.ŠÀ.DIBlu-ša-[t]i-ibze-nu-ú

Vs. r. Kol. 10′ LÚ.ŠÀ.DIB.DIB lu-ša-ti-ib-ti-ib ze-ni-nu-ú [

LÚ.ŠÀ.DIB.DIBlu-ša-ti-ib-ti-ibze-ni-nu-ú

Vs. r. Kol. 11′ LÚ.GÚ.BAR lu-ku-pa-ar ZA-a-i-DU [

LÚ.GÚ.BARlu-ku-pa-arZA-a-i-DU

Vs. r. Kol. 12′ LÚ.ŠÀ.ŠU.BAR.RA lu-ša-šu-pa-ra ša a-na ŠÀ-šú x[

LÚ.ŠÀ.ŠU.BAR.RAlu-ša-šu-pa-rašaa-naŠÀ-šú

Vs. r. Kol. 13′ LÚ.ŠÀ.KU₄.KU₄ lu-ša-ku-ku ša a-na ŠÀ-šu x[

LÚ.ŠÀ.KU₄.KU₄lu-ša-ku-kušaa-naŠÀ-šu

Vs. r. Kol. 14′ LÚ.IGI.BAR.RA lu-i-ki-pa-ra 𒑱 na-aṭ-ṭá-lu a-ḫu-u 𒑱 x x x[

LÚ.IGI.BAR.RAlu-i-ki-pa-rana-aṭ-ṭá-lua-ḫu-ux xx[

Vs. r. Kol. 15′ unbeschrieben unbeschrieben 𒑱 IGI-an-daopposite-{a → POSP, b → ADV, c → PREV};
to see-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
uš-ke-e?-e[z?-zi?to see-3SG.PRS.IMPF


IGI-an-dauš-ke-e?-e[z?-zi?
opposite-{a → POSP, b → ADV, c → PREV}
to see-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
to see-3SG.PRS.IMPF

Vs. r. Kol. 16′ LÚ.IGI.BAR.ZALAG.GA lu-i-ki-bar-za-la-ak-ka₄ za-la-aq-ti e-ni IG[I?(-)

LÚ.IGI.BAR.ZALAG.GAlu-i-ki-bar-za-la-ak-ka₄za-la-aq-tie-ni

Vs. r. Kol. 17′ LÚ.IGI.BAR.ZALAG.GA lu-i-ki-bar-za-la-ka₄ nam-ra-at e-n[i

LÚ.IGI.BAR.ZALAG.GAlu-i-ki-bar-za-la-ka₄nam-ra-ate-n[i

Vs. r. Kol. 18′ LÚ.IGI.DUḪ.DUḪ lu-i-ki-tu-uḫ-tu-uḫ sú-uḫ-ḫ[u(-)

LÚ.IGI.DUḪ.DUḪlu-i-ki-tu-uḫ-tu-uḫ

Vs. r. Kol. 19′ .IGIIGI lu-la-al-la [u-

.IGIIGIlu-la-al-la

Vs. r. Kol. 20′ [].LÌ.LÌ lu-li-il₅-l[i

[].LÌ.LÌlu-li-il₅-l[i

Vs. r. Kol. 21′ [].LÌ.IGI lu-l[i-

[].LÌ.IGI

Vs. r. Kol. 22′ [].IGI.IGI l[u-

[].IGI.IGI

Vs. r. Kol. 23′ [].IGI.IGI [

Vs. r. Kol. bricht ab

[].IGI.IGI
Text: [LÚ.Š]À.BI.⸢ŠÈ⸣.UZU.UD.BAD. Anstelle von MUD steht im Text UZU; die Zeichenreihenfolge von LUGUD (in der Regel UD.BAD) wurde umgekehrt.
Geschrieben LÚ.ŠÀ.GI₄.
Oder ze-né-nu-ú.
1.603346824646