Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig IBoT 4.9 (2021-12-31)

1′ 1 [ ]x[ ]

2′ 2 [ ]r-za-ward-;
-{DN(UNM)}
Ú-[ULnot-NEG ]

]r-zaÚ-[UL
-ward-
-{DN(UNM)}
not-NEG

3′ 3 [ ka]r-pí-ištotality-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
anger-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
3 k[ar?-tim-mi-ia-azanger-{NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG};
to be resentful-2SG.IMP;
to be resentful-3SG.PRS.MP
]

ka]r-pí-išk[ar?-tim-mi-ia-az
totality-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
anger-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
anger-{NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG}
to be resentful-2SG.IMP
to be resentful-3SG.PRS.MP

4′ [ša-a-u-wa]-a[r]to rage-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N};
anger-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.STF}
EGIR-paagain-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} QA-TAM-[MAlikewise-ADV ]


[ša-a-u-wa]-a[r]EGIR-paQA-TAM-[MA
to rage-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}
anger-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.STF}
again-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}likewise-ADV

5′ 4 [ le-e-la-n]i-ia-an-zato become angry-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to become angry-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
ú-e[z-zi]to come-3SG.PRS;
to cry-3SG.PRS
5 [ ]

le-e-la-n]i-ia-an-zaú-e[z-zi]
to become angry-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
to become angry-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to come-3SG.PRS
to cry-3SG.PRS

6′ [ ] 6 na-an- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
-{PNm(UNM)}
a-ra-ez-z[i]to raise-3SG.PRS 7 [ ]

na-ana-ra-ez-z[i]
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
-{PNm(UNM)}
to raise-3SG.PRS

7′ 8 [ ] 9 na!-an- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
-{PNm(UNM)}
6 GIŠte-pa-[spoon(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}7 ]


na!-anGIŠte-pa-[
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
-{PNm(UNM)}
spoon(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

8′ 10 [ ]x-an x x[ ] 10

Text bricht ab

Lesung nach Foto.
Auch am Foto ist ein (kleiner) zweiter Waagrechter zu sehen.
Lesung nach Foto.
1.6657900810242