Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig IBoT 4.83 (2021-12-31)

Vs. 1′ [ zi-in-n]a-[ito stop-3SG.PRS

zi-in-n]a-[i
to stop-3SG.PRS

Vs. 2′ [nuCONNn pal-wa-at-tal-la-ašintoner-NOM.SG.C TI₈]MUŠEN-ašeagle-GEN.PL;
eagle-GEN.SG
[ ]

[nupal-wa-at-tal-la-ašTI₈]MUŠEN-aš
CONNnintoner-NOM.SG.Ceagle-GEN.PL
eagle-GEN.SG

Vs. 3′ [pár-ta-u-ni-itwing-INS LUGAL-iking-D/L.SG me-n]a-aḫ-ḫa-an-daopposite-POSP;
opposite-PREV
[ ]

[pár-ta-u-ni-itLUGAL-ime-n]a-aḫ-ḫa-an-da
wing-INSking-D/L.SGopposite-POSP
opposite-PREV

Vs. 4″ [wa-a-tarwater-ACC.SG.N 3-ŠUthrice-QUANmul pa-ap-pár-aš-zi]to sprinkle-3SG.PRS [ ]

[wa-a-tar3-ŠUpa-ap-pár-aš-zi]
water-ACC.SG.Nthrice-QUANmulto sprinkle-3SG.PRS

Vs. 5″ [pal-wa-ez-zi-mato intone-3SG.PRS=CNJctr 1]-ŠUonce-QUANmul [ ]


[pal-wa-ez-zi-ma1]-ŠU
to intone-3SG.PRS=CNJctronce-QUANmul

Vs. 6″ [pal-wa-at-tal-la-ašintoner-NOM.SG.C G]ALcup-ACC.SG(UNM) Awater-GEN.SG(UNM) TI₈MUŠEN-aš!-šaeagle-GEN.SG=CNJadd1 [ ]

[pal-wa-at-tal-la-ašG]ALATI₈MUŠEN-aš!-ša
intoner-NOM.SG.Ccup-ACC.SG(UNM)water-GEN.SG(UNM)eagle-GEN.SG=CNJadd

Vs. 7″ [pár-ta-u-wa-arwing-ACC.SG.N;
wing-ACC.PL.N
ḫar-zi-pát]to have-3SG.PRS=FOC SANGA-ma-aš-ša-anpriest-NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPs [ ]

[pár-ta-u-wa-arḫar-zi-pát]SANGA-ma-aš-ša-an
wing-ACC.SG.N
wing-ACC.PL.N
to have-3SG.PRS=FOCpriest-NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPs

Vs. 8″ [GIŠzu-up-pa-ritorch-ACC.SG.N wa-ra-a-an]to burn-PTCP.ACC.SG.N kat-tabelow-ADV A-NA DUGDÍLIM.GALbowl-…:D/L.SG [ ]

[GIŠzu-up-pa-riwa-ra-a-an]kat-taA-NA DUGDÍLIM.GAL
torch-ACC.SG.Nto burn-PTCP.ACC.SG.Nbelow-ADVbowl-…
D/L.SG

Vs. 9″ [dan-na-ra-an-tiempty-D/L.SG da-a-i]to sit-3SG.PRS a-pa-a-aš-šahe-DEM2/3.NOM.SG.C=CNJadd ta-ma-a-iother-INDoth.ACC.SG.N [ ]

[dan-na-ra-an-tida-a-i]a-pa-a-aš-šata-ma-a-i
empty-D/L.SGto sit-3SG.PRShe-DEM2/3.NOM.SG.C=CNJaddother-INDoth.ACC.SG.N

Vs. 10″ [zu-up-pa-ritorch-ACC.SG.N SÍGa-li-i]t(kind of wool)-INS SÍGwool-GEN.SG(UNM) SA₅red-GEN.SG(UNM)

[zu-up-pa-riSÍGa-li-i]tSÍGSA₅
torch-ACC.SG.N(kind of wool)-INSwool-GEN.SG(UNM)red-GEN.SG(UNM)

Vs. 11″ [an-dainside-PREV iš-ḫi-ia-an-dato bind-PTCP.ACC.SG.N(!) l]u-uk-zito kindle-3SG.PRS nuCONNn nam-mathen-CNJ

[an-daiš-ḫi-ia-an-dal]u-uk-zinunam-ma
inside-PREVto bind-PTCP.ACC.SG.N(!)to kindle-3SG.PRSCONNnthen-CNJ

Vs. 12″ [DINGIRMEŠgod-ACC.PL(UNM) ar-ḫaaway from-PREV wa-aḫ-nu-zito turn-3SG.PRS a]n-da-ma-kántherein-ADV=CNJctr=OBPk

[DINGIRMEŠar-ḫawa-aḫ-nu-zia]n-da-ma-kán
god-ACC.PL(UNM)away from-PREVto turn-3SG.PRStherein-ADV=CNJctr=OBPk

Vs. 13″ [ki-iš-ša-anthus-DEMadv m]e-ma-a-ito speak-3SG.PRS


[ki-iš-ša-anm]e-ma-a-i
thus-DEMadvto speak-3SG.PRS

Vs. 14″! 2 [da-ri-iš ti-ia-ri-iš le-el-lu-r]i-in-na [ ]

Vs. lk. Kol. bricht ab

[da-ri-išti-ia-ri-išle-el-lu-r]i-in-na
Statt -- im Text -ni-.
Die Autographie zeigt eine zusätzliche Zeile vor dem Paragraphenstrich. Sowohl nach Foto als auch nach Duplikaten ist sie jedoch nicht vorhanden.
1.5259909629822