Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig IBoT 4.67 (2021-12-31)

Vs. II? 1′ TU₇ḪI.Asoup-ACC.PL(UNM) ták-ša-antogether-ADV šar-ra-at-ta-r]ito divide-3SG.PRS.MP

TU₇ḪI.Aták-ša-anšar-ra-at-ta-r]i
soup-ACC.PL(UNM)together-ADVto divide-3SG.PRS.MP

Vs. II? 2′ GALgrandee-NOM.SG(UNM) ME-ŠE-DIbody guard-GEN.PL(UNM) tar-kum-m]i-ia-ez-zito proclaim-3SG.PRS


GALME-ŠE-DItar-kum-m]i-ia-ez-zi
grandee-NOM.SG(UNM)body guard-GEN.PL(UNM)to proclaim-3SG.PRS

Vs. II? 3′ ma-aḫ-ḫa-an-maas-CNJ=CNJctr TU₇ḪI].Asoup-ACC.PL(UNM) ta-ru-up-ta-ri-3SG.PRS.MP

ma-aḫ-ḫa-an-maTU₇ḪI].Ata-ru-up-ta-ri
as-CNJ=CNJctrsoup-ACC.PL(UNM)-3SG.PRS.MP

Vs. II? 4′ LÚ.MEŠMUḪALDIM]cook-NOM.PL(UNM) GIŠKÀ-AN-NU-UM(stand)-ACC.SG(UNM) da-an-zito take-3PL.PRS


LÚ.MEŠMUḪALDIM]GIŠKÀ-AN-NU-UMda-an-zi
cook-NOM.PL(UNM)(stand)-ACC.SG(UNM)to take-3PL.PRS

Vs. II? 5′ LUGAL-ušking-NOM.SG.C GADA-anlinen cloth-ACC.SG.C ar-ḫ]aaway from-PREV -eš-ši-ia-zito throw-3SG.PRS

LUGAL-ušGADA-anar-ḫ]a-eš-ši-ia-zi
king-NOM.SG.Clinen cloth-ACC.SG.Caway from-PREVto throw-3SG.PRS

Vs. II? 6′ nuCONNn ma-a-anas-CNJ LÚ.MEŠME-ŠE-DIbody guard-NOM.PL(UNM) ku]-e-ezwhich-REL.ABL

numa-a-anLÚ.MEŠME-ŠE-DIku]-e-ez
CONNnas-CNJbody guard-NOM.PL(UNM)which-REL.ABL

Vs. II? 7′ pé-eš-ši-ia-zito throw-3SG.PRS na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC LÚ.MEŠME-ŠE-DI]body guard-NOM.PL(UNM)

pé-eš-ši-ia-zina-atLÚ.MEŠME-ŠE-DI]
to throw-3SG.PRSCONNn=PPRO.3SG.N.ACCbody guard-NOM.PL(UNM)

Vs. II? 8′ da-an-zito take-3PL.PRS na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC A-NA MEŠ˽GIŠBANŠURtable man-…:D/L.PL pí-an-z]ito give-3PL.PRS

Vs. II? bricht ab

da-an-zina-atA-NA MEŠ˽GIŠBANŠURpí-an-z]i
to take-3PL.PRSCONNn=PPRO.3SG.N.ACCtable man-…
D/L.PL
to give-3PL.PRS

Vs. III? 1′ DUMUMEŠ.É.[GALpalace servant-NOM.PL(UNM);
palace servant-ACC.PL(UNM);
palace servant-GEN.PL(UNM);
palace servant-D/L.PL(UNM)

DUMUMEŠ.É.[GAL
palace servant-NOM.PL(UNM)
palace servant-ACC.PL(UNM)
palace servant-GEN.PL(UNM)
palace servant-D/L.PL(UNM)

Vs. III? 2′ pár-aš-n[a-(?)

Vs. III bricht ab

0.89829802513123