Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig IBoT 4.54+ (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 2) Vs. I 1 1 ⸢LUGALking-NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGAL⸣queen-NOM.SG(UNM) TUŠ-ašsitting-ADV Dta-ú-⸢ri-it⸣-DN.ACC.SG(UNM)
⸢LUGAL | MUNUS.LUGAL⸣ | TUŠ-aš | Dta-ú-⸢ri-it⸣ |
---|---|---|---|
king-NOM.SG(UNM) | queen-NOM.SG(UNM) | sitting-ADV | -DN.ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 2 a-ku-an-zito drink-3PL.PRS 2 ⸢GIŠ⸣.DINANNAstringed instrument-NOM.SG(UNM) GALbig-NOM.SG(UNM) 3 Ú-ULnot-NEG SÌR-RUto sing-3PL.PRS
a-ku-an-zi | ⸢GIŠ⸣.DINANNA | GAL | Ú-UL | SÌR-RU |
---|---|---|---|---|
to drink-3PL.PRS | stringed instrument-NOM.SG(UNM) | big-NOM.SG(UNM) | not-NEG | to sing-3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 3 4 GALgrandee-NOM.SG(UNM) ME-ŠE-DIbody guard-GEN.PL(UNM) pé-ra-anbefore-PREV ḫu-u-wa-a-ito run-3SG.PRS
GAL | ME-ŠE-DI | pé-ra-an | ḫu-u-wa-a-i |
---|---|---|---|
grandee-NOM.SG(UNM) | body guard-GEN.PL(UNM) | before-PREV | to run-3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 4 5 na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM GUNNIhearth-D/L.SG(UNM) ta-pu-uš-zabeside-POSP ti-i-e-ez-zito step-3SG.PRS
na-aš | GUNNI | ta-pu-uš-za | ti-i-e-ez-zi |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | hearth-D/L.SG(UNM) | beside-POSP | to step-3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 5 6 LÚSAGI.A-macupbearer-NOM.SG(UNM)=CNJctr wa-aš-⸢ša⸣-an-zato cover-PTCP.NOM.SG.C ta-a-u-wa-la-aš(cult drink)-GEN.SG
LÚSAGI.A-ma | wa-aš-⸢ša⸣-an-za | ta-a-u-wa-la-aš |
---|---|---|
cupbearer-NOM.SG(UNM)=CNJctr | to cover-PTCP.NOM.SG.C | (cult drink)-GEN.SG |
(Frg. 2) Vs. I 6 DUGḫar-ḫa-ra-i(vessel)-D/L.SG pé-ra-anbefore-PREV ḫu-u-wa-a-ito run-3SG.PRS
DUGḫar-ḫa-ra-i | pé-ra-an | ḫu-u-wa-a-i |
---|---|---|
(vessel)-D/L.SG | before-PREV | to run-3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 7 7 GALcup-ACC.SG(UNM) KÙ.BABBAR-iasilver-GEN.SG(UNM)=CNJadd ta-a-u-wa-li-it(cult drink)-INS
GAL | KÙ.BABBAR-ia | ta-a-u-wa-li-it |
---|---|---|
cup-ACC.SG(UNM) | silver-GEN.SG(UNM)=CNJadd | (cult drink)-INS |
(Frg. 2) Vs. I 8 šu-u-an-da-anto fill-PTCP.ACC.SG.C ḫar-zito have-3SG.PRS 8 na-aš-kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk
šu-u-an-da-an | ḫar-zi | na-aš-kán |
---|---|---|
to fill-PTCP.ACC.SG.C | to have-3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk |
(Frg. 2) Vs. I 9 me-na-aḫ-ḫa-an-daopposite-ADV ti-i-e-ez-zito step-3SG.PRS
me-na-aḫ-ḫa-an-da | ti-i-e-ez-zi |
---|---|
opposite-ADV | to step-3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 10 9 DUGḫar-ḫ[a-r]a-a-an-ma(vessel)-ACC.SG.C=CNJctr GIŠ.DINANNAḪI.Astringed instrument-D/L.SG(UNM)
DUGḫar-ḫ[a-r]a-a-an-ma | GIŠ.DINANNAḪI.A |
---|---|
(vessel)-ACC.SG.C=CNJctr | stringed instrument-D/L.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 11 ⸢ta⸣-pu-⸢uš⸣-zabeside-POSP ti-an-zito sit-3PL.PRS 10 ta-⸢an⸣CONNt=PPRO.3SG.C.ACC
⸢ta⸣-pu-⸢uš⸣-za | ti-an-zi | ta-⸢an⸣ |
---|---|---|
beside-POSP | to sit-3PL.PRS | CONNt=PPRO.3SG.C.ACC |
(Frg. 2) Vs. I 12 šar-ra-an-z[i]to divide-3PL.PRS
šar-ra-an-z[i] |
---|
to divide-3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 13 11 ⸢ma⸣-aḫ-ḫa-a[nas-CNJ ša]r-r[u-ma-an-zito divide-INF ir-ḫa-an-zi]to go around-3PL.PRS
⸢ma⸣-aḫ-ḫa-a[n | ša]r-r[u-ma-an-zi | ir-ḫa-an-zi] |
---|---|---|
as-CNJ | to divide-INF | to go around-3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 14 12 [na-aš-taCONNn=OBPst LÚSAGI.Acupbearer-NOM.SG(UNM) wa-aš-ša-an-za]to cover-PTCP.NOM.SG.C
[na-aš-ta | LÚSAGI.A | wa-aš-ša-an-za] |
---|---|---|
CONNn=OBPst | cupbearer-NOM.SG(UNM) | to cover-PTCP.NOM.SG.C |
(Frg. 2) Vs. I 15 [GAL]cup-ACC.SG(UNM) K[Ù.BABBA]R?silver-GEN.SG(UNM) [ta-a-u-wa-li-it(cult drink)-INS pa-ra-a]out (to)-PREV
[GAL] | K[Ù.BABBA]R? | [ta-a-u-wa-li-it | pa-ra-a] |
---|---|---|---|
cup-ACC.SG(UNM) | silver-GEN.SG(UNM) | (cult drink)-INS | out (to)-PREV |
(Frg. 2) Vs. I 16 pé-e-da-[ito take-3SG.PRS 13 DUGḫar-ḫa-ra-an-na-kán](vessel)-ACC.SG.C=CNJadd=OBPk
pé-e-da-[i | DUGḫar-ḫa-ra-an-na-kán] |
---|---|
to take-3SG.PRS | (vessel)-ACC.SG.C=CNJadd=OBPk |
(Frg. 2) Vs. I 17 pa-ra-aout (to)-PREV [pé-e-da-i]to take-3SG.PRS
pa-ra-a | [pé-e-da-i] |
---|---|
out (to)-PREV | to take-3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 18 14 nuCONNn GALgrandee-NOM.SG(UNM) ME-Š[E-DIbody guard-GEN.PL(UNM) te-ez-zito speak-3SG.PRS 15 ta-wa-al](cult drink)-NOM.SG.N
nu | GAL | ME-Š[E-DI | te-ez-zi | ta-wa-al] |
---|---|---|---|---|
CONNn | grandee-NOM.SG(UNM) | body guard-GEN.PL(UNM) | to speak-3SG.PRS | (cult drink)-NOM.SG.N |
(Frg. 2) Vs. I 19 ir-ḫa-a-e[z-zito go around-3SG.PRS ]
ir-ḫa-a-e[z-zi | … |
---|---|
to go around-3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 20 16 pár-aš-na-a-[u-wa-aš-kánto squat-VBN.GEN.SG=OBPk;
squatter-GENunh=OBPk LÚSAGI.A-ašcupbearer-NOM.SG.C ú-ez-zi]to come-3SG.PRS
pár-aš-na-a-[u-wa-aš-kán | LÚSAGI.A-aš | ú-ez-zi] |
---|---|---|
to squat-VBN.GEN.SG=OBPk squatter-GENunh=OBPk | cupbearer-NOM.SG.C | to come-3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 21 17 DUMU.É.GA[Lpalace servant-NOM.SG(UNM) ge-nu-wa-ašknee-GEN.SG GADAḪI.Alinen cloth-ACC.PL(UNM) da-a-i]to take-3SG.PRS
DUMU.É.GA[L | ge-nu-wa-aš | GADAḪI.A | da-a-i] |
---|---|---|---|
palace servant-NOM.SG(UNM) | knee-GEN.SG | linen cloth-ACC.PL(UNM) | to take-3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 22 18 LUGALking-NOM.SG(UNM) MUNUS.LUG[ALqueen-NOM.SG(UNM) GUB-aš(?)standing-ADV DUTUSolar deity-DN.ACC.SG(UNM) Dme-ez-zu-ul-la-an]-DN.ACC.SG.C
LUGAL | MUNUS.LUG[AL | GUB-aš(?) | DUTU | Dme-ez-zu-ul-la-an] |
---|---|---|---|---|
king-NOM.SG(UNM) | queen-NOM.SG(UNM) | standing-ADV | Solar deity-DN.ACC.SG(UNM) | -DN.ACC.SG.C |
(Frg. 2) Vs. I 23 a-ku-an-[zito drink-3PL.PRS 19 LUGAL-ušking-NOM.SG.C DUGḫu-up-pa-ri]bowl-D/L.SG
a-ku-an-[zi | LUGAL-uš | DUGḫu-up-pa-ri] |
---|---|---|
to drink-3PL.PRS | king-NOM.SG.C | bowl-D/L.SG |
(Frg. 2) Vs. I 24 ši-⸢pa⸣-[an-tito pour a libation-3SG.PRS 20 iš-ga-ru-ḫi-kán](sacrifice vessel)-D/L.SG=OBPk
ši-⸢pa⸣-[an-ti | iš-ga-ru-ḫi-kán] |
---|---|
to pour a libation-3SG.PRS | (sacrifice vessel)-D/L.SG=OBPk |
(Frg. 2) Vs. I 25 la-a-ḫ[u-wa-an-zito pour-3PL.PRS 21 LÚSAGI.A]cupbearer-NOM.SG(UNM)
la-a-ḫ[u-wa-an-zi | LÚSAGI.A] |
---|---|
to pour-3PL.PRS | cupbearer-NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 26 NINDA.GUR₄.RAloaf-ACC.SG(UNM) [a-aš-ga-az(from) outside-ADV ú-da-i]to bring (here)-3SG.PRS
NINDA.GUR₄.RA | [a-aš-ga-az | ú-da-i] |
---|---|---|
loaf-ACC.SG(UNM) | (from) outside-ADV | to bring (here)-3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 27 22 LUGAL-iking-D/L.SG p[a-a-ito give-3SG.PRS 23 LUGAL-ušking-NOM.SG.C pár-ši-ia]to break-3SG.PRS.MP
LUGAL-i | p[a-a-i | LUGAL-uš | pár-ši-ia] |
---|---|---|---|
king-D/L.SG | to give-3SG.PRS | king-NOM.SG.C | to break-3SG.PRS.MP |
(Frg. 2) Vs. I 28 24 LÚSAGI.[Acupbearer-NOM.SG(UNM) LUGAL-iking-D/L.SG NINDA.GUR₄.RA]loaf-ACC.SG(UNM)
LÚSAGI.[A | LUGAL-i | NINDA.GUR₄.RA] |
---|---|---|
cupbearer-NOM.SG(UNM) | king-D/L.SG | loaf-ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 29 ⸢e⸣-ep-z[ito seize-3SG.PRS 25 na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra-a]out (to)-PREV
⸢e⸣-ep-z[i | na-an-kán | pa-ra-a] |
---|---|---|
to seize-3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | out (to)-PREV |
(Frg. 2) Vs. I 30 pé-e-da-⸢i⸣to take-3SG.PRS 26 LÚ˽GIŠBANŠUR]table man-NOM.SG(UNM)
pé-e-da-⸢i⸣ | LÚ˽GIŠBANŠUR] |
---|---|
to take-3SG.PRS | table man-NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 31 2two-QUANcar NINDA.GUR₄.R[Aloaf-ACC.PL(UNM) KU₇sweet-ACC.SG(UNM) LUGAL-iking-D/L.SG pa-a-ito give-3SG.PRS 27 LUGAL-uš]king-NOM.SG.C
2 | NINDA.GUR₄.R[A | KU₇ | LUGAL-i | pa-a-i | LUGAL-uš] |
---|---|---|---|---|---|
two-QUANcar | loaf-ACC.PL(UNM) | sweet-ACC.SG(UNM) | king-D/L.SG | to give-3SG.PRS | king-NOM.SG.C |
(Frg. 2) Vs. I 32 ⸢pár-ši⸣-i[ato break-3SG.PRS.MP 28 LÚ˽GIŠBANŠUR]table man-NOM.SG(UNM)
⸢pár-ši⸣-i[a | LÚ˽GIŠBANŠUR] |
---|---|
to break-3SG.PRS.MP | table man-NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 33 NINDA.GUR₄.RAḪI.Aloaf-ACC.PL(UNM) [LUGAL-iking-D/L.SG e-ep-zito seize-3SG.PRS 29 ta-aš-ša-an]CONNt=OBPs
NINDA.GUR₄.RAḪI.A | [LUGAL-i | e-ep-zi | ta-aš-ša-an] |
---|---|---|---|
loaf-ACC.PL(UNM) | king-D/L.SG | to seize-3SG.PRS | CONNt=OBPs |
(Frg. 2) Vs. I 34 ⸢a⸣-ap-paagain-ADV šu-up-⸢pa-i⸣ritually pure-D/L.SG [GIŠBANŠUR-itable-D/L.SG da-a-i]to sit-3SG.PRS
⸢a⸣-ap-pa | šu-up-⸢pa-i⸣ | [GIŠBANŠUR-i | da-a-i] |
---|---|---|---|
again-ADV | ritually pure-D/L.SG | table-D/L.SG | to sit-3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 35 30 GIŠ.DINANNAstringed instrument-NOM.SG(UNM) GALbig-NOM.SG(UNM) 31 LÚ.MEŠ[ḫal-li-ia-ri-e-eš](cult singer)-NOM.PL.C
GIŠ.DINANNA | GAL | LÚ.MEŠ[ḫal-li-ia-ri-e-eš] |
---|---|---|
stringed instrument-NOM.SG(UNM) | big-NOM.SG(UNM) | (cult singer)-NOM.PL.C |
(Frg. 2) Vs. I 36 SÌR-RUto sing-3PL.PRS 32 LÚALAM.Z[U₉cult functionary-NOM.SG(UNM) me-ma-i]to speak-3SG.PRS
SÌR-RU | LÚALAM.Z[U₉ | me-ma-i] |
---|---|---|
to sing-3PL.PRS | cult functionary-NOM.SG(UNM) | to speak-3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 37 33 LÚpal-wa-at-tal-l[a-ašintoner-NOM.SG.C pal-wa-ez-zi]to intone-3SG.PRS
LÚpal-wa-at-tal-l[a-aš | pal-wa-ez-zi] |
---|---|
intoner-NOM.SG.C | to intone-3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 38 34 LÚki-i-ta-⸢aš⸣reciting priest(?)-NOM.SG.C [ḫal-za-a-i]to call-3SG.PRS
LÚki-i-ta-⸢aš⸣ | [ḫal-za-a-i] |
---|---|
reciting priest(?)-NOM.SG.C | to call-3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 39 35 UGULAsupervisor-NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠ⸢MUḪALDIM⸣cook-GEN.PL(UNM) 3three-QUANcar GIŠza-a[l-wa-ni-ušplate-ACC.PL.C ú-da-a-i]to bring (here)-3SG.PRS
UGULA | LÚ.MEŠ⸢MUḪALDIM⸣ | 3 | GIŠza-a[l-wa-ni-uš | ú-da-a-i] |
---|---|---|---|---|
supervisor-NOM.SG(UNM) | cook-GEN.PL(UNM) | three-QUANcar | plate-ACC.PL.C | to bring (here)-3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 40 36 NINDAwa-ga-ta-aš-ša-a[nmorsel of bread-ACC.SG.N=OBPs;
morsel of bread-ACC.PL.N=OBPs;
morsel of bread-ACC.SG.N=CNJadd=PPRO.3SG.C.ACC ki-it-ta]to lie-3SG.PRS.MP
NINDAwa-ga-ta-aš-ša-a[n | ki-it-ta] |
---|---|
morsel of bread-ACC.SG.N=OBPs morsel of bread-ACC.PL.N=OBPs morsel of bread-ACC.SG.N=CNJadd=PPRO.3SG.C.ACC | to lie-3SG.PRS.MP |
(Frg. 2) Vs. I 41 37 ta-ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM GUNNIhearth-DN.D/L.SG(UNM) ⸢ta-pu⸣-u[š-zabeside-POSP ti-ia-zi]to step-3SG.PRS
ta-aš | GUNNI | ⸢ta-pu⸣-u[š-za | ti-ia-zi] |
---|---|---|---|
CONNt=PPRO.3SG.C.NOM | hearth-DN.D/L.SG(UNM) | beside-POSP | to step-3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 42 38 ⸢ta⸣-ašCONNt=PPRO.3PL.C.ACC pa-ra-aout (to)-PREV ⸢e⸣-[e]p-⸢zi⸣to seize-3SG.PRS 39 [LUGAL-ušking-NOM.SG.C ]
⸢ta⸣-aš | pa-ra-a | ⸢e⸣-[e]p-⸢zi⸣ | [LUGAL-uš | … |
---|---|---|---|---|
CONNt=PPRO.3PL.C.ACC | out (to)-PREV | to seize-3SG.PRS | king-NOM.SG.C |
(Frg. 2) Vs. I 43 [t]u-u-azfrom afar-ADV QA-TAMhand-ACC.SG(UNM);
-ACC.SG(UNM) d[a]-a-⸢i⸣to sit-3SG.PRS 40 ta-⸢aš⸣-t[a]CONNt=OBPst
[t]u-u-az | QA-TAM | d[a]-a-⸢i⸣ | ta-⸢aš⸣-t[a] |
---|---|---|---|
from afar-ADV | hand-ACC.SG(UNM) -ACC.SG(UNM) | to sit-3SG.PRS | CONNt=OBPst |
(Frg. 2) Vs. I 44 pa-ra-aout (to)-PREV pé-⸢e⸣-[da-a]n-z[i]to take-3PL.PRS
pa-ra-a | pé-⸢e⸣-[da-a]n-z[i] |
---|---|
out (to)-PREV | to take-3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 45 41 UGULAsupervisor-NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook-GEN.PL(UNM) pé-ra-anbefore-PREV ḫ[u-u-w]a-a-ito run-3SG.PRS
UGULA | LÚ.MEŠMUḪALDIM | pé-ra-an | ḫ[u-u-w]a-a-i |
---|---|---|---|
supervisor-NOM.SG(UNM) | cook-GEN.PL(UNM) | before-PREV | to run-3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 46 42 nuCONNn IŠ-TU É.NA₄stone house-…:ABL ḫ[u-u]-⸢ma⸣-an-⸢da⸣-[az]every; whole-QUANall.ABL
nu | IŠ-TU É.NA₄ | ḫ[u-u]-⸢ma⸣-an-⸢da⸣-[az] |
---|---|---|
CONNn | stone house-… ABL | every whole-QUANall.ABL |
(Frg. 2) Vs. I 47 taḫ-du-ma-a-arincense(?)-ACC.SG.N ⸢*GIŠ*⸣KÀ-AN-⸢NU⸣-UMḪI.A(stand)-ACC.PL(UNM)
taḫ-du-ma-a-ar | ⸢*GIŠ*⸣KÀ-AN-⸢NU⸣-UMḪI.A |
---|---|
incense(?)-ACC.SG.N | (stand)-ACC.PL(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 48 ta-pí-ša-ni-iš(vessel)-ACC.SG.C(!) KÙ.SI₂₂gold-GEN.SG(UNM) ⸢ú⸣-da-a[n-zi]to bring (here)-3PL.PRS
ta-pí-ša-ni-iš | KÙ.SI₂₂ | ⸢ú⸣-da-a[n-zi] |
---|---|---|
(vessel)-ACC.SG.C(!) | gold-GEN.SG(UNM) | to bring (here)-3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 49 43 [n]a-aš-taCONNn=OBPst UGULAsupervisor-NOM.SG(UNM) LÚMEŠ˽GIŠBANŠURtable man-GEN.PL(UNM) ⸢UGULA⸣supervisor-NOM.SG(UNM) LÚ.ME[ŠMUḪALDIM]cook-GEN.PL(UNM)
[n]a-aš-ta | UGULA | LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR | ⸢UGULA⸣ | LÚ.ME[ŠMUḪALDIM] |
---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst | supervisor-NOM.SG(UNM) | table man-GEN.PL(UNM) | supervisor-NOM.SG(UNM) | cook-GEN.PL(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 50 iš-tar-ni-iš-mimiddle-D/L.SG=POSS.3PL.D/L.SG ti-en-zito step-3PL.PRS
iš-tar-ni-iš-mi | ti-en-zi |
---|---|
middle-D/L.SG=POSS.3PL.D/L.SG | to step-3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 51 44 na-aš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk a-ra-aḫ-za-an-daoutside-ADV wa-⸢aḫ!⸣-[nu-wa-an-zi]to turn-3PL.PRS
na-aš-kán | a-ra-aḫ-za-an-da | wa-⸢aḫ!⸣-[nu-wa-an-zi] |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | outside-ADV | to turn-3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 52 45 na-at-kánCONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk pa-a-an-zito go-3PL.PRS
na-at-kán | pa-a-an-zi |
---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk | to go-3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 53 46 [n]a-aš-taCONNn=OBPst pár-ša-na-a-u-ašto squat-VBN.GEN.SG LÚSAG[I.A-aš]cupbearer-NOM.SG.C
[n]a-aš-ta | pár-ša-na-a-u-aš | LÚSAG[I.A-aš] |
---|---|---|
CONNn=OBPst | to squat-VBN.GEN.SG | cupbearer-NOM.SG.C |
(Frg. 2) Vs. I 54 ⸢ú⸣-ez-z[i]to come-3SG.PRS
⸢ú⸣-ez-z[i] |
---|
to come-3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 55 47 [LU]GALking-NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen-NOM.SG(UNM) TUŠ-ašsitting-ADV DIŠKURStorm-god-DN.NOM.SG(UNM) URUzi-ip-⸢pa-la⸣-[an-da]-GN.GEN.SG(UNM)
[LU]GAL | MUNUS.LUGAL | TUŠ-aš | DIŠKUR | URUzi-ip-⸢pa-la⸣-[an-da] |
---|---|---|---|---|
king-NOM.SG(UNM) | queen-NOM.SG(UNM) | sitting-ADV | Storm-god-DN.NOM.SG(UNM) | -GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 56 [a]-⸢ku-an⸣-[z]ito drink-3PL.PRS 48 GIŠ.DINANNAstringed instrument-NOM.SG(UNM) GALbig-NOM.SG(UNM) 49 LÚ.MEŠ[ḫ]al-li-ia-r[i-eš](cult singer)-NOM.PL.C
[a]-⸢ku-an⸣-[z]i | GIŠ.DINANNA | GAL | LÚ.MEŠ[ḫ]al-li-ia-r[i-eš] |
---|---|---|---|
to drink-3PL.PRS | stringed instrument-NOM.SG(UNM) | big-NOM.SG(UNM) | (cult singer)-NOM.PL.C |
(Frg. 2) Vs. I 57 𒀹 SÌR-[RU]to sing-3PL.PRS
Ende Vs. I
… | SÌR-[RU] |
---|---|
to sing-3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 1 50 iš-ga-⸢rusic-ḫi-it⸣(sacrifice vessel)-INS [ša-an-na-ap-p]í-⸢li⸣-itseparated-INS
iš-ga-⸢rusic-ḫi-it⸣ | [ša-an-na-ap-p]í-⸢li⸣-it |
---|---|
(sacrifice vessel)-INS | separated-INS |
(Frg. 2) Vs. II 2 še-erup-PREV ⸢e⸣-[ep-zi]to seize-3SG.PRS
še-er | ⸢e⸣-[ep-zi] |
---|---|
up-PREV | to seize-3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 3 51 LÚALAM.ZU₉cult functionary-NOM.SG(UNM) [me-ma-i]to speak-3SG.PRS
LÚALAM.ZU₉ | [me-ma-i] |
---|---|
cult functionary-NOM.SG(UNM) | to speak-3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 4 52 LÚpal-wa-a[t-tal-la-ašintoner-NOM.SG.C pa]l-wa-a-ez-zito intone-3SG.PRS
LÚpal-wa-a[t-tal-la-aš | pa]l-wa-a-ez-zi |
---|---|
intoner-NOM.SG.C | to intone-3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 5 53 LÚki-i-t[a-ašreciting priest(?)-NOM.SG.C ḫal-z]a-a-ito call-3SG.PRS
LÚki-i-t[a-aš | ḫal-z]a-a-i |
---|---|
reciting priest(?)-NOM.SG.C | to call-3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 6 54 LÚSAG[I.A-ašcupbearer-NOM.SG.C a-aš]-ga-az(from) outside-ADV
LÚSAG[I.A-aš | a-aš]-ga-az |
---|---|
cupbearer-NOM.SG.C | (from) outside-ADV |
(Frg. 2) Vs. II 7 NINDA.GUR₄.R[A]loaf-ACC.SG(UNM) ⸢EM-ṢA?sour-ACC.SG(UNM) ú⸣-da-ito bring (here)-3SG.PRS
NINDA.GUR₄.R[A] | ⸢EM-ṢA? | ú⸣-da-i |
---|---|---|
loaf-ACC.SG(UNM) | sour-ACC.SG(UNM) | to bring (here)-3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 8 55 ⸢LUGAL⸣-[iking-D/L.SG pa-a-i]to give-3SG.PRS 56 LUGAL-ušking-NOM.SG.C ⸢pár-ši⸣-iato break-3SG.PRS.MP
⸢LUGAL⸣-[i | pa-a-i] | LUGAL-uš | ⸢pár-ši⸣-ia |
---|---|---|---|
king-D/L.SG | to give-3SG.PRS | king-NOM.SG.C | to break-3SG.PRS.MP |
(Frg. 2) Vs. II 9 57 [LÚSAGI.A-aš-ká]ncupbearer-NOM.SG.C=OBPk LUGAL-iking-D/L.SG NINDA.GUR₄.⸢RA⸣loaf-ACC.SG(UNM)
[LÚSAGI.A-aš-ká]n | LUGAL-i | NINDA.GUR₄.⸢RA⸣ |
---|---|---|
cupbearer-NOM.SG.C=OBPk | king-D/L.SG | loaf-ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. II 10 [e-ep-zito seize-3SG.PRS 58 na-a]n-⸢kán⸣CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra-aout (to)-PREV
[e-ep-zi | na-a]n-⸢kán⸣ | pa-ra-a |
---|---|---|
to seize-3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | out (to)-PREV |
(Frg. 2) Vs. II 11 [pé-e-da]-⸢i⸣to take-3SG.PRS
[pé-e-da]-⸢i⸣ |
---|
to take-3SG.PRS |
… | |
---|---|
Vs. II bricht ab
… | ]x |
---|---|
(Frg. 2) Vs. III 1 60 IGI?-i[teye-INS 61 ]
IGI?-i[t | … |
---|---|
eye-INS |
(Frg. 2) Vs. III 2 še-ep-pí-i[t(type of grain)-ACC.SG.N ]
še-ep-pí-i[t | … |
---|---|
(type of grain)-ACC.SG.N |
(Frg. 2) Vs. III 3 ta-a-u-wa-⸢li-it⸣(cult drink)-INS [ ]
ta-a-u-wa-⸢li-it⸣ | … |
---|---|
(cult drink)-INS |
(Frg. 2) Vs. III 4 NINDA.Ì.⸢E⸣.DÉ.Asponge cake-ACC.SG(UNM) tar-ku[m-mi-ia-ez-zi]to proclaim-3SG.PRS
NINDA.Ì.⸢E⸣.DÉ.A | tar-ku[m-mi-ia-ez-zi] |
---|---|
sponge cake-ACC.SG(UNM) | to proclaim-3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 5 62 nuCONNn ⸢LÚ⸣˽GIŠGIDRUstaffbearer-NOM.SG(UNM) pé-ra-anbefore-PREV ⸢ḫu-u⸣-[wa-a-i]to run-3SG.PRS
nu | ⸢LÚ⸣˽GIŠGIDRU | pé-ra-an | ⸢ḫu-u⸣-[wa-a-i] |
---|---|---|---|
CONNn | staffbearer-NOM.SG(UNM) | before-PREV | to run-3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 6 63 nuCONNn 50-QUANcar NINDAwa-ge-eš-šar(bread or pastry)-ACC.SG.N LÚ.M[EŠ ]
nu | 50 | NINDAwa-ge-eš-šar | … |
---|---|---|---|
CONNn | -QUANcar | (bread or pastry)-ACC.SG.N |
(Frg. 2) Vs. III 7 kar-pa-an-zito lift-3PL.PRS 64 2two-QUANcar DUGta-ḫa-[ši-uš-ma(vessel)-ACC.PL.C=CNJctr GEŠTIN-it(?)]wine-INS
kar-pa-an-zi | 2 | DUGta-ḫa-[ši-uš-ma | GEŠTIN-it(?)] |
---|---|---|---|
to lift-3PL.PRS | two-QUANcar | (vessel)-ACC.PL.C=CNJctr | wine-INS |
(Frg. 2) Vs. III 8 ta-⸢a⸣-u-wa-li-it(cult drink)-INS LÚ.MEŠZA[BAR.DAB]bronze(-bowl) holder-NOM.PL(UNM)
ta-⸢a⸣-u-wa-li-it | LÚ.MEŠZA[BAR.DAB] |
---|---|
(cult drink)-INS | bronze(-bowl) holder-NOM.PL(UNM) |
(Frg. 2) Vs. III 9 [ka]r-⸢pa⸣-an-zito lift-3PL.PRS 65 2two-QUANcar DUGGÌR.GÁN(vessel)-ACC.PL(UNM) [ ]
[ka]r-⸢pa⸣-an-zi | 2 | DUGGÌR.GÁN | … |
---|---|---|---|
to lift-3PL.PRS | two-QUANcar | (vessel)-ACC.PL(UNM) |
(Frg. 2) Vs. III 10 [LÚ.MEŠpu?]-la-li-ešlot-caster-NOM.PL.C kar-pa-a[n-zito lift-3PL.PRS 66 ]
[LÚ.MEŠpu?]-la-li-eš | kar-pa-a[n-zi | … |
---|---|---|
lot-caster-NOM.PL.C | to lift-3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 11 [ L]Ú.MEŠḫa-li-*mi*-ia-aš(temple functionary)-GEN.PL [ ]
… | L]Ú.MEŠḫa-li-*mi*-ia-aš | … |
---|---|---|
(temple functionary)-GEN.PL |
(Frg. 2) Vs. III 12 67 [LUGA]Lking-NOM.SG(UNM) ⸢MUNUS.LUGAL⸣queen-NOM.SG(UNM) TUŠ-ašsitting-ADV Di-na-ar-DN.ACC.SG(UNM) [a-ku-an-zi]to drink-3PL.PRS
[LUGA]L | ⸢MUNUS.LUGAL⸣ | TUŠ-aš | Di-na-ar | [a-ku-an-zi] |
---|---|---|---|---|
king-NOM.SG(UNM) | queen-NOM.SG(UNM) | sitting-ADV | -DN.ACC.SG(UNM) | to drink-3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 13 68 [GIŠ.DINANN]Astringed instrument-NOM.SG(UNM) ⸢TUR⸣small-NOM.SG(UNM) 69 L]Ú.MEŠḫal-li-ia-r[i-e-eš(cult singer)-NOM.PL.C SÌR-RU]to sing-3PL.PRS
[GIŠ.DINANN]A | ⸢TUR⸣ | L]Ú.MEŠḫal-li-ia-r[i-e-eš | SÌR-RU] |
---|---|---|---|
stringed instrument-NOM.SG(UNM) | small-NOM.SG(UNM) | (cult singer)-NOM.PL.C | to sing-3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 14 70 [ma-aḫ-ḫa-an-ma-kán]as-CNJ=CNJctr=OBPk LÚNARsinger-NOM.SG(UNM) ŠUM-M[Iname-ACC.SG(UNM) LUGAL]king-GEN.SG(UNM)
[ma-aḫ-ḫa-an-ma-kán] | LÚNAR | ŠUM-M[I | LUGAL] |
---|---|---|---|
as-CNJ=CNJctr=OBPk | singer-NOM.SG(UNM) | name-ACC.SG(UNM) | king-GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. III 15 [ú-e-ri-ia-z]ito call-3SG.PRS 71 LÚALAM.⸢ZU₉⸣cult functionary-NOM.SG(UNM) [me-ma]-⸢i⸣to speak-3SG.PRS
[ú-e-ri-ia-z]i | LÚALAM.⸢ZU₉⸣ | [me-ma]-⸢i⸣ |
---|---|---|
to call-3SG.PRS | cult functionary-NOM.SG(UNM) | to speak-3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 16 72 [LÚpal-wa-at-ta]l-la-ašintoner-NOM.SG.C pa[l]-wa-a-⸢ez⸣-[z]ito intone-3SG.PRS
[LÚpal-wa-at-ta]l-la-aš | pa[l]-wa-a-⸢ez⸣-[z]i |
---|---|
intoner-NOM.SG.C | to intone-3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 17 73 [LÚSAGI.A-aš]cupbearer-NOM.SG.C a-aš-ga-az(from) outside-ADV ⸢1⸣one-QUANcar NINDA.GUR₄.⸢RA⸣ḪI.Aloaf-ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour-ACC.SG(UNM)
[LÚSAGI.A-aš] | a-aš-ga-az | ⸢1⸣ | NINDA.GUR₄.⸢RA⸣ḪI.A | EM-ṢA |
---|---|---|---|---|
cupbearer-NOM.SG.C | (from) outside-ADV | one-QUANcar | loaf-ACC.SG(UNM) | sour-ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. III 18 [ú-da-ito bring (here)-3SG.PRS 74 LUGAL-iking-D/L.SG pa-a-ito give-3SG.PRS 75 LUGA]L-⸢ušking-NOM.SG.C pár⸣-ši-iato break-3SG.PRS.MP
[ú-da-i | LUGAL-i | pa-a-i | LUGA]L-⸢uš | pár⸣-ši-ia |
---|---|---|---|---|
to bring (here)-3SG.PRS | king-D/L.SG | to give-3SG.PRS | king-NOM.SG.C | to break-3SG.PRS.MP |
(Frg. 2) Vs. III 19 76 [LÚSAGI.A-aš-kán]cupbearer-NOM.SG.C=OBPk ⸢LUGAL⸣-[i]king-D/L.SG NINDA.GUR₄.RAloaf-ACC.SG(UNM) ⸢e⸣-ep-zito seize-3SG.PRS
[LÚSAGI.A-aš-kán] | ⸢LUGAL⸣-[i] | NINDA.GUR₄.RA | ⸢e⸣-ep-zi |
---|---|---|---|
cupbearer-NOM.SG.C=OBPk | king-D/L.SG | loaf-ACC.SG(UNM) | to seize-3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 20 77 [na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra-a]out (to)-PREV ⸢pé-e-da⸣-ito take-3SG.PRS
[na-an-kán | pa-ra-a] | ⸢pé-e-da⸣-i |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | out (to)-PREV | to take-3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 21 78 [ ]x ⸢ti-an⸣-z[i]to sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS
Vs. III bricht ab
… | ⸢ti-an⸣-z[i] | |
---|---|---|
to sit-3PL.PRS to step-3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 1′ 79 [ LÚḫa-li-ia]-mi-iš(temple functionary)-NOM.SG.C
… | LÚḫa-li-ia]-mi-iš |
---|---|
(temple functionary)-NOM.SG.C |
(Frg. 2) Rs. IV 2′ [NINDAta-pár-waa-šu-u]n?(bread or pastry)-ACC.SG.C 1-ENone-QUANcar ša-r[a-aup-PREV da-a-i]to sit-3SG.PRS
[NINDAta-pár-waa-šu-u]n? | 1-EN | ša-r[a-a | da-a-i] |
---|---|---|---|
(bread or pastry)-ACC.SG.C | one-QUANcar | up-PREV | to sit-3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 3′ 80 ⸢na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC LÚ˽GIŠ⸣BANŠURtable man-NOM.SG(UNM) pa-a-ito give-3SG.PRS
⸢na-an | LÚ˽GIŠ⸣BANŠUR | pa-a-i |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | table man-NOM.SG(UNM) | to give-3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 4′ 81 LÚ˽GIŠBANŠUR-ma-antable man-NOM.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC ša-ra-aup-PREV ka[r-ap-zi]to lift-3SG.PRS
LÚ˽GIŠBANŠUR-ma-an | ša-ra-a | ka[r-ap-zi] |
---|---|---|
table man-NOM.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC | up-PREV | to lift-3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 5′ 82 UGULAsupervisor-NOM.SG(UNM) LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR-ma-aš-ša-antable man-GEN.PL(UNM)=CNJctr=OBPs
UGULA | LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR-ma-aš-ša-an |
---|---|
supervisor-NOM.SG(UNM) | table man-GEN.PL(UNM)=CNJctr=OBPs |
(Frg. 2) Rs. IV 6′ ki-iš-še-ra-anhand-ACC.SG.C da-a-ito sit-3SG.PRS 83 nuCONNn E[Nlord-NOM.SG(UNM) ÉRINMEŠ]troop-GEN.PL(UNM)
ki-iš-še-ra-an | da-a-i | nu | E[N | ÉRINMEŠ] |
---|---|---|---|---|
hand-ACC.SG.C | to sit-3SG.PRS | CONNn | lord-NOM.SG(UNM) | troop-GEN.PL(UNM) |
(Frg. 1+2) Rs. V? 1′/Rs. IV 7′ ḫi-in-ga-zito bow-3SG.PRS 84 LÚALAM.ZU₉cult functionary-NOM.SG(UNM) me-[ma-i]to speak-3SG.PRS
ḫi-in-ga-zi | LÚALAM.ZU₉ | me-[ma-i] |
---|---|---|
to bow-3SG.PRS | cult functionary-NOM.SG(UNM) | to speak-3SG.PRS |
(Frg. 1+2) Rs. V? 2′/Rs. IV 8′ 85 nuCONNn NINDAta-pár-waa-šu-uš(bread or pastry)-ACC.PL.C šar-ru-m[a-an-zi]to divide-INF
nu | NINDAta-pár-waa-šu-uš | šar-ru-m[a-an-zi] |
---|---|---|
CONNn | (bread or pastry)-ACC.PL.C | to divide-INF |
(Frg. 1+2) Rs. V? 3′/Rs. IV 9′ ⸢ta⸣-ru-up-ta-ri-3SG.PRS.MP 86 ku-it-ma-a[n-ma]while-CNJ=CNJctr
⸢ta⸣-ru-up-ta-ri | ku-it-ma-a[n-ma] |
---|---|
-3SG.PRS.MP | while-CNJ=CNJctr |
(Frg. 1+2) Rs. V? 4′/Rs. IV 10′ NINDAta-pár-waa-šu-un(bread or pastry)-ACC.SG.C šar-ra-aš-k[án-zi]to divide-3PL.PRS.IMPF
NINDAta-pár-waa-šu-un | šar-ra-aš-k[án-zi] |
---|---|
(bread or pastry)-ACC.SG.C | to divide-3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 1+2) Rs. V? 5′/Rs. IV 11′ 87 ⸢nu⸣CONNn LÚMEŠman-NOM.PL(UNM) ⸢URU⸣a-nu-nu-⸢mi-né-ešAnunuwean-NOM.PL.C ḫa⸣-[at-ti-li]in Hattic language-ADV
⸢nu⸣ | LÚMEŠ | ⸢URU⸣a-nu-nu-⸢mi-né-eš | ḫa⸣-[at-ti-li] |
---|---|---|---|
CONNn | man-NOM.PL(UNM) | Anunuwean-NOM.PL.C | in Hattic language-ADV |
(Frg. 2) Rs. IV 12′ SÌR-RUto sing-3PL.PRS 88 GIŠ⸢ma-a⸣-ri-⸢uš?⸣-š[a]spear-ACC.PL.C=CNJadd
SÌR-RU | GIŠ⸢ma-a⸣-ri-⸢uš?⸣-š[a] |
---|---|
to sing-3PL.PRS | spear-ACC.PL.C=CNJadd |
(Frg. 2) Rs. IV 13′ an-da-POSP wa-⸢al⸣-ḫa-an-ni-an-[zi]to strike-3PL.PRS.IMPF
an-da | wa-⸢al⸣-ḫa-an-ni-an-[zi] |
---|---|
-POSP | to strike-3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 2) Rs. V 14′ 89 na-aš-taCONNn=OBPst LÚ.MEŠŠU.Icleaner-NOM.PL(UNM) ta-ga-an-z[i-pu-u]šearth-ACC.PL.C
na-aš-ta | LÚ.MEŠŠU.I | ta-ga-an-z[i-pu-u]š |
---|---|---|
CONNn=OBPst | cleaner-NOM.PL(UNM) | earth-ACC.PL.C |
(Frg. 2) Rs. IV 15′ ša-an-ḫa-an-zito seek/sweep-3PL.PRS 90 pár-aš-na-a-u-aš-kánto squat-VBN.GEN.SG=OBPk
ša-an-ḫa-an-zi | pár-aš-na-a-u-aš-kán |
---|---|
to seek/sweep-3PL.PRS | to squat-VBN.GEN.SG=OBPk |
(Frg. 2) Rs. IV 16′ LÚSAGI.A-ašcupbearer-NOM.SG.C ú-ez-zito come-3SG.PRS 91 GALgrandee-NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALpalace servant-GEN.PL(UNM)
LÚSAGI.A-aš | ú-ez-zi | GAL | DUMUMEŠ.É.GAL |
---|---|---|---|
cupbearer-NOM.SG.C | to come-3SG.PRS | grandee-NOM.SG(UNM) | palace servant-GEN.PL(UNM) |
(Frg. 2) Rs. IV 17′ LÚ.MEŠḪUB.BÍcult dancer-ACC.PL(UNM) tar-ku-wa-an-zito dance-INF
LÚ.MEŠḪUB.BÍ | tar-ku-wa-an-zi |
---|---|
cult dancer-ACC.PL(UNM) | to dance-INF |
(Frg. 2) Rs. IV 18′ ⸢tar-kum⸣-mi-ia-ez-zito proclaim-3SG.PRS
⸢tar-kum⸣-mi-ia-ez-zi |
---|
to proclaim-3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 19′ 92 LUGALking-NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen-NOM.SG(UNM) TUŠ-ašsitting-ADV Dwuú-ru-un-kat-⸢te⸣-DN.ACC.SG(UNM)
LUGAL | MUNUS.LUGAL | TUŠ-aš | Dwuú-ru-un-kat-⸢te⸣ |
---|---|---|---|
king-NOM.SG(UNM) | queen-NOM.SG(UNM) | sitting-ADV | -DN.ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. IV 20′ a-ku-an-zito drink-3PL.PRS 93 GIŠ.DINANNAstringed instrument-NOM.SG(UNM) GALbig-NOM.SG(UNM) 94 SÌR-R[U]to sing-3SG.PRS
a-ku-an-zi | GIŠ.DINANNA | GAL | SÌR-R[U] |
---|---|---|---|
to drink-3PL.PRS | stringed instrument-NOM.SG(UNM) | big-NOM.SG(UNM) | to sing-3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 21′ 95 wa-al-ḫa-an-zi-iš-ša-anto strike-3PL.PRS=OBPs 96 LÚ[ALAM.ZU₉]cult functionary-NOM.SG(UNM)
wa-al-ḫa-an-zi-iš-ša-an | LÚ[ALAM.ZU₉] |
---|---|
to strike-3PL.PRS=OBPs | cult functionary-NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. IV 22′ me-ma-ito speak-3SG.PRS 97 LÚpal-wa-tal-la-ašintoner-NOM.SG.C
me-ma-i | LÚpal-wa-tal-la-aš |
---|---|
to speak-3SG.PRS | intoner-NOM.SG.C |
(Frg. 2) Rs. IV 23′ pal-wa-a-ez-zito intone-3SG.PRS 98 iš-ka₄-ru-ḫi-ká[n(sacrifice vessel)-D/L.SG=OBPk Ú-UL]not-NEG
pal-wa-a-ez-zi | iš-ka₄-ru-ḫi-ká[n | Ú-UL] |
---|---|---|
to intone-3SG.PRS | (sacrifice vessel)-D/L.SG=OBPk | not-NEG |
(Frg. 2) Rs. IV 24′ la-a-ḫu-wa-anto pour-PTCP.NOM.SG.N 99 LÚSAGI.A-ašcupbearer-NOM.SG.C a-a[š-ga-az](from) outside-ADV
la-a-ḫu-wa-an | LÚSAGI.A-aš | a-a[š-ga-az] |
---|---|---|
to pour-PTCP.NOM.SG.N | cupbearer-NOM.SG.C | (from) outside-ADV |
(Frg. 2) Rs. IV 25′ *NINDA*wa-ge-eš-šar(bread or pastry)-ACC.SG.N ú-da-ito bring (here)-3SG.PRS 100 [LUGAL-i]king-D/L.SG
*NINDA*wa-ge-eš-šar | ú-da-i | [LUGAL-i] |
---|---|---|
(bread or pastry)-ACC.SG.N | to bring (here)-3SG.PRS | king-D/L.SG |
(Frg. 2) Rs. IV 26′ pa-a-ito give-3SG.PRS 101 LUGAL-ušking-NOM.SG.C pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP 102 ták-[kánCONNt=OBPk wa-a-ki]to bite (off)-3SG.PRS
pa-a-i | LUGAL-uš | pár-ši-ia | ták-[kán | wa-a-ki] |
---|---|---|---|---|
to give-3SG.PRS | king-NOM.SG.C | to break-3SG.PRS.MP | CONNt=OBPk | to bite (off)-3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 27′ 103 LÚSAGI.A-aš-káncupbearer-NOM.SG.C=OBPk LUGAL-iking-D/L.SG NINDA.GU[R₄.RAloaf-ACC.SG(UNM) e-ep-zi]to seize-3SG.PRS
LÚSAGI.A-aš-kán | LUGAL-i | NINDA.GU[R₄.RA | e-ep-zi] |
---|---|---|---|
cupbearer-NOM.SG.C=OBPk | king-D/L.SG | loaf-ACC.SG(UNM) | to seize-3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 28′ 104 na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra-aout (to)-PREV pé-⸢e⸣-d[a-i]to take-3SG.PRS
na-an-kán | pa-ra-a | pé-⸢e⸣-d[a-i] |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | out (to)-PREV | to take-3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 29′ 105 ⸢LÚ.MEŠ⸣ḪUB.BÍcult dancer-NOM.PL(UNM) t[ar]-⸢ku⸣-[wa-an-zi]to dance-3PL.PRS
⸢LÚ.MEŠ⸣ḪUB.BÍ | t[ar]-⸢ku⸣-[wa-an-zi] |
---|---|
cult dancer-NOM.PL(UNM) | to dance-3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 30′ 106 ⸢pár⸣-[aš-na-u-wa-aš-kánto squat-VBN.GEN.SG=OBPk ú-ez-zito come-3SG.PRS ]
⸢pár⸣-[aš-na-u-wa-aš-kán | ú-ez-zi | … |
---|---|---|
to squat-VBN.GEN.SG=OBPk | to come-3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV ca. 3 Zeilen abgebrochen
Ende Rs. IV
(Frg. 2) Rs. V 1 107 [Ú-U]Lnot-NEG l[a-a-ḫu-wa-anto pour-PTCP.NOM.SG.N 108 LÚSAGI.A-aš]cupbearer-NOM.SG.C
[Ú-U]L | l[a-a-ḫu-wa-an | LÚSAGI.A-aš] |
---|---|---|
not-NEG | to pour-PTCP.NOM.SG.N | cupbearer-NOM.SG.C |
(Frg. 2) Rs. V 2 a-aš-⸢ga-az⸣(from) outside-ADV [1one-QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf-ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour-ACC.SG(UNM) ú-da-i]to bring (here)-3SG.PRS
a-aš-⸢ga-az⸣ | [1 | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA | ú-da-i] |
---|---|---|---|---|
(from) outside-ADV | one-QUANcar | loaf-ACC.SG(UNM) | sour-ACC.SG(UNM) | to bring (here)-3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. V 3 109 LUGAL-⸢iking-D/L.SG pa-a⸣-[ito give-3SG.PRS 110 LUGAL-ušking-NOM.SG.C pár-ši-ia]to break-3SG.PRS.MP
LUGAL-⸢i | pa-a⸣-[i | LUGAL-uš | pár-ši-ia] |
---|---|---|---|
king-D/L.SG | to give-3SG.PRS | king-NOM.SG.C | to break-3SG.PRS.MP |
(Frg. 2) Rs. V 4 111 ⸢LÚ⸣S[AGI.A-aš-káncupbearer-NOM.SG.C=OBPk LUGAL-iking-D/L.SG NINDA.GUR₄.RAloaf-ACC.SG(UNM) e-ep-zi]to seize-3SG.PRS
⸢LÚ⸣S[AGI.A-aš-kán | LUGAL-i | NINDA.GUR₄.RA | e-ep-zi] |
---|---|---|---|
cupbearer-NOM.SG.C=OBPk | king-D/L.SG | loaf-ACC.SG(UNM) | to seize-3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. V Lücke von etwa 20 Zeilen
(Frg. 2) Rs. V 25′ 112 [LÚALAM.ZU₉cult functionary-NOM.SG(UNM) me-m]a-⸢i⸣to speak-3SG.PRS 113 [LÚpal-wa-tal-la-aš]intoner-NOM.SG.C
[LÚALAM.ZU₉ | me-m]a-⸢i⸣ | [LÚpal-wa-tal-la-aš] |
---|---|---|
cult functionary-NOM.SG(UNM) | to speak-3SG.PRS | intoner-NOM.SG.C |
(Frg. 2) Rs. V 26′ ⸢pal-wa⸣-[a-ez-z]ito intone-3SG.PRS 114 LÚki-[i-ta-ašreciting priest(?)-NOM.SG.C ḫal-za-a-i]to call-3SG.PRS
⸢pal-wa⸣-[a-ez-z]i | LÚki-[i-ta-aš | ḫal-za-a-i] |
---|---|---|
to intone-3SG.PRS | reciting priest(?)-NOM.SG.C | to call-3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. V 27′ 115 NINDAzi-ip-pu-⸢la⸣-aš-š[a?(bread or pastry)-GEN.SG=CNJadd pár-ši-ia]to break-3SG.PRS.MP
NINDAzi-ip-pu-⸢la⸣-aš-š[a? | pár-ši-ia] |
---|---|
(bread or pastry)-GEN.SG=CNJadd | to break-3SG.PRS.MP |
(Frg. 2) Rs. V 28′ 116 A-NA ⸢LÚ⸣.MEŠ⸢*Ú?*-BA⸣-R[Uforeigner-…:D/L.PL LÚ.MEŠŠU.GI]old man-D/L.PL(UNM)
A-NA ⸢LÚ⸣.MEŠ⸢*Ú?*-BA⸣-R[U | LÚ.MEŠŠU.GI] |
---|---|
foreigner-… D/L.PL | old man-D/L.PL(UNM) |
(Frg. 2) Rs. V 29′ LÚ.MEŠDUGUD-D/L.PL(UNM) 2two-QUANcar ⸢LÚ⸣.MEŠ[S]A[GI.Acupbearer-NOM.PL(UNM) ]-⸢aš?⸣
LÚ.MEŠDUGUD | 2 | ⸢LÚ⸣.MEŠ[S]A[GI.A | … | |
---|---|---|---|---|
-D/L.PL(UNM) | two-QUANcar | cupbearer-NOM.PL(UNM) |
(Frg. 2) Rs. V 30′ wa-aš-ša-an-⸢te⸣-ešto cover-PTCP.NOM.PL.C [š]e-erup-PREV [a-ra-an-ta-r]ito stand-3PL.PRS.MP;
to raise-3PL.PRS.MP
wa-aš-ša-an-⸢te⸣-eš | [š]e-er | [a-ra-an-ta-r]i |
---|---|---|
to cover-PTCP.NOM.PL.C | up-PREV | to stand-3PL.PRS.MP to raise-3PL.PRS.MP |
(Frg. 2) Rs. V 31′ 117 nuCONNn LÚ.MEŠKUŠ₇.⸢KÙ.SI₂₂?⸣golden chariot fighter-NOM.PL(UNM) a-⸢še⸣-eš-š[arassembly-NOM.SG.N ḫu-u-ma-an]every; whole-QUANall.NOM.SG.N
nu | LÚ.MEŠKUŠ₇.⸢KÙ.SI₂₂?⸣ | a-⸢še⸣-eš-š[ar | ḫu-u-ma-an] |
---|---|---|---|
CONNn | golden chariot fighter-NOM.PL(UNM) | assembly-NOM.SG.N | every whole-QUANall.NOM.SG.N |
(Frg. 2+1) Rs. V 32′/Rs. VI? 1′ ar-nu-an-zito carry off-3PL.PRS 118 ŠA LÚ.ME[ŠM]E-ŠE-DIbody guard-…:GEN.PL
ar-nu-an-zi | ŠA LÚ.ME[ŠM]E-ŠE-DI |
---|---|
to carry off-3PL.PRS | body guard-… GEN.PL |
(Frg. 2+1) Rs. V 33′/Rs. VI? 2′ [N]INDAša-ra-mabread allotment(?)-ACC.PL.N da-an-zito take-3PL.PRS 119 GALgrandee-NOM.SG(UNM) ME-ŠE-DIbody guard-GEN.PL(UNM)
[N]INDAša-ra-ma | da-an-zi | GAL | ME-ŠE-DI |
---|---|---|---|
bread allotment(?)-ACC.PL.N | to take-3PL.PRS | grandee-NOM.SG(UNM) | body guard-GEN.PL(UNM) |
(Frg. 2+1) Rs. V 34′/Rs. VI? 3′ te-ez-zito speak-3SG.PRS 120 A-NA LÚ.*MEŠ*ALAM.ZU₉cult functionary-…:D/L.PL
te-ez-zi | A-NA LÚ.*MEŠ*ALAM.ZU₉ |
---|---|
to speak-3SG.PRS | cult functionary-… D/L.PL |
(Frg. 2+1) Rs. V 35′/Rs. VI? 4′ 1one-QUANcar ḫu-up-⸢pár⸣bowl-ACC.SG.N [GEŠ]TINwine-GEN.SG(UNM) pí-an-z[i]to give-3PL.PRS 121 nu-uš-ma-ašCONNn=PPRO.3PL.DAT
1 | ḫu-up-⸢pár⸣ | [GEŠ]TIN | pí-an-z[i] | nu-uš-ma-aš |
---|---|---|---|---|
one-QUANcar | bowl-ACC.SG.N | wine-GEN.SG(UNM) | to give-3PL.PRS | CONNn=PPRO.3PL.DAT |
(Frg. 2+1) Rs. V 36′/Rs. VI? 5′ LÚ.MEŠZ[A]BAR.⸢DAB⸣bronze(-bowl) holder-NOM.PL(UNM) ⸢pí⸣-a[n-z]ito give-3PL.PRS
LÚ.MEŠZ[A]BAR.⸢DAB⸣ | ⸢pí⸣-a[n-z]i |
---|---|
bronze(-bowl) holder-NOM.PL(UNM) | to give-3PL.PRS |
(Frg. 2+1) Rs. V 37′/Rs. VI? 6′ 122 [ ]x[ GEŠ]TIN-*ni*(?)wine-D/L.SG me-ma-ito speak-3SG.PRS 123 [pá]r-aš-na-a-u-aš-kánsquatter-GENunh=OBPk ú-⸢ez⸣-zito come-3SG.PRS
[ ]x[ | GEŠ]TIN-*ni*(?) | me-ma-i | [pá]r-aš-na-a-u-aš-kán | ú-⸢ez⸣-zi |
---|---|---|---|---|
wine-D/L.SG | to speak-3SG.PRS | squatter-GENunh=OBPk | to come-3SG.PRS |
(Frg. 2+1) Rs. V 38′/Rs. VI? 7′ 124 [LUGALking-NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen-NOM.SG(UNM) T]UŠ-ašsitting-ADV Dtu-u-⸢ḫa-ša-il⸣-DN.ACC.SG(UNM)
[LUGAL | MUNUS.LUGAL | T]UŠ-aš | Dtu-u-⸢ḫa-ša-il⸣ |
---|---|---|---|
king-NOM.SG(UNM) | queen-NOM.SG(UNM) | sitting-ADV | -DN.ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. V 39′ [a-ku-an-zi]to drink-3PL.PRS 125 GIŠ.DINANNAstringed instrument-NOM.SG(UNM) G[ALbig-NOM.SG(UNM) 126 LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-e-e]š(cult singer)-NOM.PL.C
[a-ku-an-zi] | GIŠ.DINANNA | G[AL | LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-e-e]š |
---|---|---|---|
to drink-3PL.PRS | stringed instrument-NOM.SG(UNM) | big-NOM.SG(UNM) | (cult singer)-NOM.PL.C |
(Frg. 2) Rs. V 40′ ⸢SÌR-RUto sing-3PL.PRS 127 LÚ⸣.M[EŠ]AL[AM.ZU₉cult functionary-NOM.PL(UNM) me-ma-an-zi]to speak-3PL.PRS
⸢SÌR-RU | LÚ⸣.M[EŠ]AL[AM.ZU₉ | me-ma-an-zi] |
---|---|---|
to sing-3PL.PRS | cult functionary-NOM.PL(UNM) | to speak-3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. V 41′ 128 LÚpal-wa-tal-la-a[šintoner-NOM.SG.C pal-wa-a-ez-z]ito intone-3SG.PRS
LÚpal-wa-tal-la-a[š | pal-wa-a-ez-z]i |
---|---|
intoner-NOM.SG.C | to intone-3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. V 42′ 129 LÚki-i-ta-ašreciting priest(?)-NOM.SG.C ḫal-z[a-a-ito call-3SG.PRS 130 LÚSAGI].⸢A⸣cupbearer-NOM.SG(UNM)
LÚki-i-ta-aš | ḫal-z[a-a-i | LÚSAGI].⸢A⸣ |
---|---|---|
reciting priest(?)-NOM.SG.C | to call-3SG.PRS | cupbearer-NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. V 43′ NINDA.GUR₄.RAloaf-ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour-ACC.SG(UNM) a-a[š-k]a-a[z(from) outside-ADV ú-da-i]to bring (here)-3SG.PRS
NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA | a-a[š-k]a-a[z | ú-da-i] |
---|---|---|---|
loaf-ACC.SG(UNM) | sour-ACC.SG(UNM) | (from) outside-ADV | to bring (here)-3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. V 44′ 131 LUGAL-iking-D/L.SG pa-a-ito give-3SG.PRS 132 ⸢LUGAL⸣-ušking-NOM.SG.C pá[r]-⸢ši⸣-i[a]to break-3SG.PRS.MP
LUGAL-i | pa-a-i | ⸢LUGAL⸣-uš | pá[r]-⸢ši⸣-i[a] |
---|---|---|---|
king-D/L.SG | to give-3SG.PRS | king-NOM.SG.C | to break-3SG.PRS.MP |
(Frg. 2) Rs. V 45′ 133 LÚSAGI.A-aš-káncupbearer-NOM.SG.C=OBPk LUGAL-iking-D/L.SG ⸢NINDA⸣.GUR₄.R[A]loaf-ACC.SG(UNM)
LÚSAGI.A-aš-kán | LUGAL-i | ⸢NINDA⸣.GUR₄.R[A] |
---|---|---|
cupbearer-NOM.SG.C=OBPk | king-D/L.SG | loaf-ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. V 46′ ⸢e⸣-ep-⸢zi⸣to seize-3SG.PRS 134 [n]a-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra-aout (to)-PREV
⸢e⸣-ep-⸢zi⸣ | [n]a-an-kán | pa-ra-a |
---|---|---|
to seize-3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | out (to)-PREV |
(Frg. 2) Rs. V 47′ [pé]-⸢e⸣-[d]a-⸢i⸣to take-3SG.PRS 135 šu-up-pa-ešritually pure-ACC.PL.C LÚ.MEŠSANGApriest-ACC.PL(UNM)
[pé]-⸢e⸣-[d]a-⸢i⸣ | šu-up-pa-eš | LÚ.MEŠSANGA |
---|---|---|
to take-3SG.PRS | ritually pure-ACC.PL.C | priest-ACC.PL(UNM) |
(Frg. 2) Rs. V 48′ [ENlord-ACC.PL(UNM) GI]Šza-ḫur-ti-ušseat-ACC.PL.C ar-nu-an-zito carry off-3PL.PRS
[EN | GI]Šza-ḫur-ti-uš | ar-nu-an-zi |
---|---|---|
lord-ACC.PL(UNM) | seat-ACC.PL.C | to carry off-3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. V 49′ 136 [LÚM]EŠ˽GIŠBANŠURtable man-NOM.PL(UNM) NINDAzi-ip-pu-la-ni-in(bread or pastry)-ACC.SG.C
[LÚM]EŠ˽GIŠBANŠUR | NINDAzi-ip-pu-la-ni-in |
---|---|
table man-NOM.PL(UNM) | (bread or pastry)-ACC.SG.C |
(Frg. 2) Rs. V 50′ ⸢da⸣-an-zito take-3PL.PRS 137 pár-aš-na-a-u-aš-kánsquatter-GENunh=OBPk ú-⸢ez⸣-zito come-3SG.PRS
⸢da⸣-an-zi | pár-aš-na-a-u-aš-kán | ú-⸢ez⸣-zi |
---|---|---|
to take-3PL.PRS | squatter-GENunh=OBPk | to come-3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. V 51′ 138 LUGALking-NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen-NOM.SG(UNM) *TUŠ*-ašsitting-ADV Dkar-ma-ḫi-li-in-vACC.SG.C
LUGAL | MUNUS.LUGAL | *TUŠ*-aš | Dkar-ma-ḫi-li-in |
---|---|---|---|
king-NOM.SG(UNM) | queen-NOM.SG(UNM) | sitting-ADV | -vACC.SG.C |
(Frg. 2) Rs. V 52′ a-ku-an-zito drink-3PL.PRS 139 GIŠ.DINANNAstringed instrument-NOM.SG(UNM) GALbig-NOM.SG(UNM)
a-ku-an-zi | GIŠ.DINANNA | GAL |
---|---|---|
to drink-3PL.PRS | stringed instrument-NOM.SG(UNM) | big-NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. V 53′ 140 LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer)-NOM.PL.C SÌR-RUto sing-3PL.PRS
LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš | SÌR-RU |
---|---|
(cult singer)-NOM.PL.C | to sing-3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. V 54′ 141 LÚALAM.ZU₉cult functionary-NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak-3SG.PRS
LÚALAM.ZU₉ | me-ma-i |
---|---|
cult functionary-NOM.SG(UNM) | to speak-3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. V 55′ 142 ⸢LÚ⸣pal-wa-tal-la-ašintoner-NOM.SG.C pal-wa-a-ez-zito intone-3SG.PRS
⸢LÚ⸣pal-wa-tal-la-aš | pal-wa-a-ez-zi |
---|---|
intoner-NOM.SG.C | to intone-3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. V 56′ 143 iš-⸢ka₄-ru-ḫi-kán⸣(sacrifice vessel)-D/L.SG=OBPk Ú-ULnot-NEG ⸢la⸣-a-ḫu-⸢wa-an⸣-zato pour-PTCP.NOM.SG.C
iš-⸢ka₄-ru-ḫi-kán⸣ | Ú-UL | ⸢la⸣-a-ḫu-⸢wa-an⸣-za |
---|---|---|
(sacrifice vessel)-D/L.SG=OBPk | not-NEG | to pour-PTCP.NOM.SG.C |
(Frg. 2) Rs. V 57′ 144 nuCONNn an-d[atherein-ADV 2?-Š]Utwice-QUANmul e-ep-⸢zi⸣to seize-3SG.PRS
nu | an-d[a | 2?-Š]U | e-ep-⸢zi⸣ |
---|---|---|---|
CONNn | therein-ADV | twice-QUANmul | to seize-3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. V 58′ 145 LÚSAG[I.A-ašcupbearer-NOM.SG.C N]INDA.GUR₄.RAloaf-ACC.SG(UNM) ⸢EM⸣-Ṣ[A]sour-ACC.SG(UNM)
LÚSAG[I.A-aš | N]INDA.GUR₄.RA | ⸢EM⸣-Ṣ[A] |
---|---|---|
cupbearer-NOM.SG.C | loaf-ACC.SG(UNM) | sour-ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. V 59′ a-aš-ga-az(from) outside-ADV ú-da-[ito bring (here)-3SG.PRS 146 LUGAL-i]king-D/L.SG
Ende Rs. V
a-aš-ga-az | ú-da-[i | LUGAL-i] |
---|---|---|
(from) outside-ADV | to bring (here)-3SG.PRS | king-D/L.SG |
(Frg. 2) Rs. VI 1 [pa-a]-⸢i⸣to give-3SG.PRS 147 LUGAL-ušking-NOM.SG.C pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP
[pa-a]-⸢i⸣ | LUGAL-uš | pár-ši-ia |
---|---|---|
to give-3SG.PRS | king-NOM.SG.C | to break-3SG.PRS.MP |
(Frg. 2) Rs. VI 2 148 [LÚSA]GI.A-aš-káncupbearer-NOM.SG.C=OBPk LUGAL-iking-D/L.SG NINDA.GUR₄.RAloaf-ACC.SG(UNM) 〈〈AŠ〉〉 (Rasur)
[LÚSA]GI.A-aš-kán | LUGAL-i | NINDA.GUR₄.RA | … |
---|---|---|---|
cupbearer-NOM.SG.C=OBPk | king-D/L.SG | loaf-ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. VI 3 [e-e]p-zito seize-3SG.PRS 149 na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk ⸢pa-ra⸣-aout (to)-PREV
[e-e]p-zi | na-an-kán | ⸢pa-ra⸣-a |
---|---|---|
to seize-3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | out (to)-PREV |
(Frg. 2) Rs. VI 4 [pé]-⸢e⸣-da-ito take-3SG.PRS 150 ŠA ⸢GALgrandee-…:GEN.SG DUMUMEŠ⸣.[É.G]A[L]palace servant-GEN.PL(UNM)
[pé]-⸢e⸣-da-i | ŠA ⸢GAL | DUMUMEŠ⸣.[É.G]A[L] |
---|---|---|
to take-3SG.PRS | grandee-… GEN.SG | palace servant-GEN.PL(UNM) |
(Frg. 2) Rs. VI 5 (Rasur) NINDAš[a-ra-am-mabread allotment(?)-ACC.PL.N d]a-an-zito take-3PL.PRS
NINDAš[a-ra-am-ma | d]a-an-zi |
---|---|
bread allotment(?)-ACC.PL.N | to take-3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. VI 6 151 pár-aš-n[a-a-u-aš-kánsquatter-GENunh=OBPk ú-ez-zi]to come-3SG.PRS
pár-aš-n[a-a-u-aš-kán | ú-ez-zi] |
---|---|
squatter-GENunh=OBPk | to come-3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. VI 7 152 LUGALking-NOM.SG(UNM) [MUNUS.LUGALqueen-NOM.SG(UNM) TUŠ-ašsitting-ADV Dzi-iz-za-šu-un]-DN.ACC.SG.C
LUGAL | [MUNUS.LUGAL | TUŠ-aš | Dzi-iz-za-šu-un] |
---|---|---|---|
king-NOM.SG(UNM) | queen-NOM.SG(UNM) | sitting-ADV | -DN.ACC.SG.C |
(Frg. 2) Rs. Lücke von etwa 10 Zeilen
(Frg. 3) 1′ 153 ⸢pa⸣-ra-⸢a⸣out (to)-PREV [pé-e-da-an-zito take-3PL.PRS 154 LÚ.MEŠME-ŠE-DI]body guard-NOM.PL(UNM)
⸢pa⸣-ra-⸢a⸣ | [pé-e-da-an-zi | LÚ.MEŠME-ŠE-DI] |
---|---|---|
out (to)-PREV | to take-3PL.PRS | body guard-NOM.PL(UNM) |
(Frg. 3) 2′ GIŠŠUKUR[ḪI.Aspear-ACC.PL(UNM) da-an-zito take-3PL.PRS 155 na-at-kán]CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk
GIŠŠUKUR[ḪI.A | da-an-zi | na-at-kán] |
---|---|---|
spear-ACC.PL(UNM) | to take-3PL.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk |
(Frg. 3) 3′ pa-a-an-z[ito go-3PL.PRS 156 pár-ša-na-a-u-ašto squat-VBN.GEN.SG ú-ez-zi]to come-3SG.PRS
pa-a-an-z[i | pár-ša-na-a-u-aš | ú-ez-zi] |
---|---|---|
to go-3PL.PRS | to squat-VBN.GEN.SG | to come-3SG.PRS |
(Frg. 3) 4′ 157 DUMUMEŠ.É.GA[Lpalace servant-NOM.PL(UNM) ge-nu-wa-ašknee-GEN.SG GADAḪI.Alinen cloth-ACC.PL(UNM) da-an-zi]to take-3PL.PRS
DUMUMEŠ.É.GA[L | ge-nu-wa-aš | GADAḪI.A | da-an-zi] |
---|---|---|---|
palace servant-NOM.PL(UNM) | knee-GEN.SG | linen cloth-ACC.PL(UNM) | to take-3PL.PRS |
(Frg. 3) 5′ 158 LUGALking-NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen-NOM.SG(UNM) G[UB-ašstanding-ADV Dlu-ul-la-ia-ma-an]-DN.ACC.SG.C
LUGAL | MUNUS.LUGAL | G[UB-aš | Dlu-ul-la-ia-ma-an] |
---|---|---|---|
king-NOM.SG(UNM) | queen-NOM.SG(UNM) | standing-ADV | -DN.ACC.SG.C |
(Frg. 3) 6′ ⸢a⸣-ku-an-zito drink-3PL.PRS 159 GIŠ.⸢DINANNA⸣stringed instrument-NOM.SG(UNM) [GALgrandee-NOM.SG(UNM)
⸢a⸣-ku-an-zi | GIŠ.⸢DINANNA⸣ | [GAL |
---|---|---|
to drink-3PL.PRS | stringed instrument-NOM.SG(UNM) | grandee-NOM.SG(UNM) |
(Frg. 3) 7′ 160 LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer)-NOM.PL.C ⸢SÌR-RU⸣to sing-3PL.PRS
LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš | ⸢SÌR-RU⸣ |
---|---|
(cult singer)-NOM.PL.C | to sing-3PL.PRS |
(Frg. 3) 8′ 161 LÚALAM.ZU₉cult actor-NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak-3SG.PRS 162 LÚpal-[wa-tal-la-aš]intoner-NOM.SG.C
LÚALAM.ZU₉ | me-ma-i | LÚpal-[wa-tal-la-aš] |
---|---|---|
cult actor-NOM.SG(UNM) | to speak-3SG.PRS | intoner-NOM.SG.C |
(Frg. 2+3) Rs. VI 26′/9′ pal-wa-ez-zito intone-3SG.PRS 163 LÚki-i-ta-ašreciting priest(?)-NOM.SG.C [ḫal-z]a-a-⸢i⸣to call-3SG.PRS
pal-wa-ez-zi | LÚki-i-ta-aš | [ḫal-z]a-a-⸢i⸣ |
---|---|---|
to intone-3SG.PRS | reciting priest(?)-NOM.SG.C | to call-3SG.PRS |
(Frg. 2+3) Rs. VI 27′/10′ 164 LÚSAGI.Acupbearer-NOM.SG(UNM) a-aš-ga-az(from) outside-ADV NINDA.GUR₄.R[Aloaf-ACC.SG(UNM) EM]-ṢAsour-ACC.SG(UNM)
LÚSAGI.A | a-aš-ga-az | NINDA.GUR₄.R[A | EM]-ṢA |
---|---|---|---|
cupbearer-NOM.SG(UNM) | (from) outside-ADV | loaf-ACC.SG(UNM) | sour-ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2+3) Rs./11′ ú-da-ito bring (here)-3SG.PRS 165 LUGAL-iking-D/L.SG pa-a-ito give-3SG.PRS 166 LUGAL-u[š]king-NOM.SG.C
ú-da-i | LUGAL-i | pa-a-i | LUGAL-u[š] |
---|---|---|---|
to bring (here)-3SG.PRS | king-D/L.SG | to give-3SG.PRS | king-NOM.SG.C |
(Frg. 3) 12′ [p]ár-ši-iato break-3SG.PRS.MP 167 LÚSAGI.Acupbearer-NOM.SG(UNM) LUGAL-⸢i⸣king-D/L.SG
[p]ár-ši-ia | LÚSAGI.A | LUGAL-⸢i⸣ |
---|---|---|
to break-3SG.PRS.MP | cupbearer-NOM.SG(UNM) | king-D/L.SG |
(Frg. 3) 13′ [NINDA.GU]R₄.RAbread sacrificer-ACC.SG(UNM) e-ep-zito seize-3SG.PRS 168 na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC
[NINDA.GU]R₄.RA | e-ep-zi | na-an |
---|---|---|
bread sacrificer-ACC.SG(UNM) | to seize-3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC |
(Frg. 3) 14′ [pa-ra]-⸢a⸣out (to)-PREV pé-e-da-⸢i⸣to take-3SG.PRS
[pa-ra]-⸢a⸣ | pé-e-da-⸢i⸣ |
---|---|
out (to)-PREV | to take-3SG.PRS |
(Frg. 2+3) Rs. VI 32″/15′ 169 ⸢nuCONNn DUMU⸣[MEŠ.É.GA]Lpalace servant-NOM.PL(UNM) LÚ.MEŠME-ŠE-DIbody guard-NOM.PL(UNM) š[a-ra]-⸢a⸣up-PREV
⸢nu | DUMU⸣[MEŠ.É.GA]L | LÚ.MEŠME-ŠE-DI | š[a-ra]-⸢a⸣ |
---|---|---|---|
CONNn | palace servant-NOM.PL(UNM) | body guard-NOM.PL(UNM) | up-PREV |
(Frg. 2+3) Rs. VI 33″/16′ ti-en-⸢zi⸣to step-3PL.PRS 170 LÚMEŠ˽GIŠBANŠURtable man-NOM.PL(UNM) GIŠBANŠURḪI.Atable-ACC.PL(UNM)
ti-en-⸢zi⸣ | LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR | GIŠBANŠURḪI.A |
---|---|---|
to step-3PL.PRS | table man-NOM.PL(UNM) | table-ACC.PL(UNM) |
(Frg. 2+3) Rs. VI 34″/17′ da-an-zito take-3PL.PRS 171 n[a-aš]CONNn=PPRO.3PL.C.ACC ⸢pa-ra⸣-[aout (to)-PREV pé]-⸢e⸣-da-an-zito take-3PL.PRS
da-an-zi | n[a-aš] | ⸢pa-ra⸣-[a | pé]-⸢e⸣-da-an-zi |
---|---|---|---|
to take-3PL.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC | out (to)-PREV | to take-3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. VI 35″ 172 na-aš-taCONNn=OBPst DUMU.É.[GALpalace servant-NOM.SG(UNM) GIŠDAG-a]zthrone-ABL GIŠkal-mu-ušlituus (the king’s crook)-ACC.SG.N
na-aš-ta | DUMU.É.[GAL | GIŠDAG-a]z | GIŠkal-mu-uš |
---|---|---|---|
CONNn=OBPst | palace servant-NOM.SG(UNM) | throne-ABL | lituus (the king’s crook)-ACC.SG.N |
(Frg. 2) Rs. VI 36″ GIŠŠUKUR-iaspear-ACC.SG(UNM)=CNJadd ar-ḫ[aaway from-PREV d]a-a-ito take-3SG.PRS
GIŠŠUKUR-ia | ar-ḫ[a | d]a-a-i |
---|---|---|
spear-ACC.SG(UNM)=CNJadd | away from-PREV | to take-3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. VI 37″ 173 nuCONNn DUMU.É.GALpalace servant-NOM.SG(UNM) GIŠkal-mu-[ušlituus (the king’s crook)-ACC.SG.N LU]GAL-⸢iking-D/L.SG pa-a-i⸣to give-3SG.PRS
nu | DUMU.É.GAL | GIŠkal-mu-[uš | LU]GAL-⸢i | pa-a-i⸣ |
---|---|---|---|---|
CONNn | palace servant-NOM.SG(UNM) | lituus (the king’s crook)-ACC.SG.N | king-D/L.SG | to give-3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. VI 38″ 174 nuCONNn šal-libig-NOM.SG.N a-še-eš-ša[rassembly-NOM.SG.N a-ap-pa-a-i]to be finished-3SG.PRS
nu | šal-li | a-še-eš-ša[r | a-ap-pa-a-i] |
---|---|---|---|
CONNn | big-NOM.SG.N | assembly-NOM.SG.N | to be finished-3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. VI 39″ 175 Éḫa-li-in-tu-u-ašpalace-D/L.PL t[úḫ-ḫu-uš-ta]to cut (off)-3SG.PRS.MP
Éḫa-li-in-tu-u-aš | t[úḫ-ḫu-uš-ta] |
---|---|
palace-D/L.PL | to cut (off)-3SG.PRS.MP |
(Frg. 2) Rs. VI 40″ 176 LUGALking-NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen-NOM.SG(UNM) Éḫa-li-in-t[u-u-azpalace-ABL EGIR-pa]again-ADV
LUGAL | MUNUS.LUGAL | Éḫa-li-in-t[u-u-az | EGIR-pa] |
---|---|---|---|
king-NOM.SG(UNM) | queen-NOM.SG(UNM) | palace-ABL | again-ADV |
(Frg. 2) Rs. VI 41″ I-NA Éhouse-…:D/L DIŠKURStorm-god-DN.GEN.SG(UNM) pa-a-an-z[i]to go-3PL.PRS
I-NA É | DIŠKUR | pa-a-an-z[i] |
---|---|---|
house-… D/L | Storm-god-DN.GEN.SG(UNM) | to go-3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. VI 42″ 177 2two-QUANcar DUMUMEŠ.É.GALpalace servant-NOM.PL(UNM) 1one-QUANcar LÚME-ŠE-DIbody guard-NOM.SG(UNM) LU[GAL-i]king-D/L.SG
2 | DUMUMEŠ.É.GAL | 1 | LÚME-ŠE-DI | LU[GAL-i] |
---|---|---|---|---|
two-QUANcar | palace servant-NOM.PL(UNM) | one-QUANcar | body guard-NOM.SG(UNM) | king-D/L.SG |
(Frg. 2) Rs. VI 43″ MUNUS.LUGAL-iqueen-D/L.SG pé-ra-anbefore-PREV ḫu-i[a-an-te-eš]to run-PTCP.NOM.PL.C
MUNUS.LUGAL-i | pé-ra-an | ḫu-i[a-an-te-eš] |
---|---|---|
queen-D/L.SG | before-PREV | to run-PTCP.NOM.PL.C |
(Frg. 2) Rs. VI 44″ 178 [LUGAL-u]šking-NOM.SG.C Éhouse-D/L.SG(UNM) DIŠKURStorm-god-DN.GEN.SG(UNM) pa-i[z-zi]to go-3SG.PRS
[LUGAL-u]š | É | DIŠKUR | pa-i[z-zi] |
---|---|---|---|
king-NOM.SG.C | house-D/L.SG(UNM) | Storm-god-DN.GEN.SG(UNM) | to go-3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. VI 45″ 179 ⸢na⸣-[at]CONNn=PPRO.3SG.N.NOM [ḫa-a]n?-diapart-ADV tup-píclay tablet-NOM.SG.N
Kolophon
⸢na⸣-[at] | [ḫa-a]n?-di | tup-pí |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.NOM | apart-ADV | clay tablet-NOM.SG.N |
(Frg. 2) Rs. VI 46″ Kol2C1 DUBclay tablet-NOM.SG(UNM) 3KAMthree-QUANcar Kol2C2 ma-a-anif-CNJ ⸢LUGAL⸣-u[šking-NOM.SG.C la-aḫ-ḫa-azmilitary campaign-ABL zé-e-ni]autumn-D/L.SG
DUB | 3KAM | ma-a-an | ⸢LUGAL⸣-u[š | la-aḫ-ḫa-az | zé-e-ni] |
---|---|---|---|---|---|
clay tablet-NOM.SG(UNM) | three-QUANcar | if-CNJ | king-NOM.SG.C | military campaign-ABL | autumn-D/L.SG |
(Frg. 2) Rs. VI 47″ ⸢URU⸣a-ri-in-na-az-GN.ABL x[ ]
⸢URU⸣a-ri-in-na-az | … | |
---|---|---|
-GN.ABL |
(Frg. 2) Rs. VI 48″ I-NA EZEN₄cultic festival-…:D/L nu-un-tar-ri-i[a-aš-ḫa-aš]hurry-GEN.SG
I-NA EZEN₄ | nu-un-tar-ri-i[a-aš-ḫa-aš] |
---|---|
cultic festival-… D/L | hurry-GEN.SG |
(Frg. 2) Rs. VI 49″ URUḫa-at-tu-ši-GN.D/L.SG ú-e[z-zi]to come-3SG.PRS
URUḫa-at-tu-ši | ú-e[z-zi] |
---|---|
-GN.D/L.SG | to come-3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. VI 50″ Kol2C3 nuCONNn I-NA UDday-…:D/L 1KAMone-QUANcar ma-aḫ-ḫa-anas-CNJ [
nu | I-NA UD | 1KAM | ma-aḫ-ḫa-an | … |
---|---|---|---|---|
CONNn | day-… D/L | one-QUANcar | as-CNJ |
(Frg. 2) Rs. VI 51″ I-NA Éhouse-…:D/L DIŠKURStorm-god-DN.GEN.SG(UNM) É!ḫa-le-e[n-tu]-⸢u⸣-ašpalace-D/L.PL3
I-NA É | DIŠKUR | É!ḫa-le-e[n-tu]-⸢u⸣-aš | … |
---|---|---|---|
house-… D/L | Storm-god-DN.GEN.SG(UNM) | palace-D/L.PL |
(Frg. 2) Rs. VI 52″ É.DINGIRMEŠ-iatemple-D/L.PL(UNM)=CNJadd ḫu-u-ma-an-da-aševery; whole-QUANall.D/L.PL
É.DINGIRMEŠ-ia | ḫu-u-ma-an-da-aš |
---|---|
temple-D/L.PL(UNM)=CNJadd | every whole-QUANall.D/L.PL |
(Frg. 2) Rs. VI 53″ ú-eḫ-zito turn-3SG.PRS Kol2C4 QA-TIcompleted-NOM.SG(UNM)
ú-eḫ-zi | QA-TI |
---|---|
to turn-3SG.PRS | completed-NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. VI 54″ Kol2C5 A-NA GIŠ.ḪUR-kánrecord-…:D/L.SG=OBPk ḫa-an-da-a-anto arrange-PTCP.NOM.SG.N
A-NA GIŠ.ḪUR-kán | ḫa-an-da-a-an |
---|---|
record-… D/L.SG=OBPk | to arrange-PTCP.NOM.SG.N |
(Frg. 2) Rs. VI ca. 3 Zeilen unbeschrieben
Ende Rs. VI