Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig IBoT 4.5 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 1) Vs. I 1′ ]x-⸢te⸣-e-ni
… | |
---|---|
… |
---|
(Frg. 1) Vs. I 3′ ]x [SA]G?.DU-ašhead-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
head-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
head-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ak-ka₄-tarto die-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}
… | [SA]G?.DU-aš | ak-ka₄-tar | |
---|---|---|---|
head-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} head-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} head-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to die-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N} |
(Frg. 1) Vs. I 4′ I]Š?-TU É.GÚ.È.Arobe chamber-{ABL, INS}
… | I]Š?-TU É.GÚ.È.A |
---|---|
robe chamber-{ABL, INS} |
… | |
---|---|
(Frg. 1) Vs. I 6′ ]x-aš wa-aš-da-nu-zito regard as sin-3SG.PRS
… | wa-aš-da-nu-zi | |
---|---|---|
to regard as sin-3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 7′ LÚta-pa-an?-d]a-ni-li-iš
… | LÚta-pa-an?-d]a-ni-li-iš |
---|---|
(Frg. 1) Vs. I 8′ ]x mu-un-na-a-ši-ma-2SG.PRS=CNJctr
… | mu-un-na-a-ši-ma | |
---|---|---|
-2SG.PRS=CNJctr |
(Frg. 1) Vs. I 9′ ] QA-DU DAM-KA!wife-{ABL, INS} DUMUMEŠ-KA!child-{a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN} ḫar-ak-tito perish-2SG.PRS
… | QA-DU DAM-KA! | DUMUMEŠ-KA! | … | ḫar-ak-ti |
---|---|---|---|---|
wife-{ABL, INS} | child-{a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN} | to perish-2SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 10′ ]MEŠ IN-BIfruit-{(UNM)}
… | IN-BI |
---|---|
fruit-{(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. I 11′ ]-⸢e?⸣-eš-ḫi (Rasur) TU₇soup-{(UNM)};
(meat) soup-{(UNM)} ŠU-ithand-INS le-enot!-NEG
… | TU₇ | ŠU-it | le-e | |
---|---|---|---|---|
soup-{(UNM)} (meat) soup-{(UNM)} | hand-INS | not!-NEG |
(Frg. 1) Vs. I 12′ -w]a?-al-li la-aḫ-ḫu-u-wa-*i*to pour-3SG.PRS
… | la-aḫ-ḫu-u-wa-*i* | |
---|---|---|
to pour-3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 13′ ] a-ri-ito be warm-3SG.PRS.MP;
to arrive at-3SG.PRS;
to wash-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
friend-D/L.SG;
law-D/L.SG;
to raise-2SG.IMP;
to make an oracular inquiry-2SG.IMP;
-DN.D/L.SG;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
… | a-ri-i |
---|---|
to be warm-3SG.PRS.MP to arrive at-3SG.PRS to wash-{3SG.PRS, 2SG.IMP} friend-D/L.SG law-D/L.SG to raise-2SG.IMP to make an oracular inquiry-2SG.IMP -DN.D/L.SG -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} |
(Frg. 1) Vs. I 14′ ] uš-kat-te-e-nito see-2PL.PRS.IMPF
… | uš-kat-te-e-ni |
---|---|
to see-2PL.PRS.IMPF |
… | |
---|---|
(Frg. 1) Vs. I 16′ B]I? ŠU-⸢an?⸣hand-ACC.SG.C;
hand-{(UNM)};
-{PNm(UNM)} ku-iš-kisomeone-INDFany.NOM.SG.C
… | ŠU-⸢an?⸣ | ku-iš-ki |
---|---|---|
hand-ACC.SG.C hand-{(UNM)} -{PNm(UNM)} | someone-INDFany.NOM.SG.C |
(Frg. 1) Vs. I 17′ -i]š? ⸢ša?⸣-li-ik-zito touch-3SG.PRS;
to touch-3PL.PRS
… | ⸢ša?⸣-li-ik-zi | |
---|---|---|
to touch-3SG.PRS to touch-3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 18′ ] a-kito die-3SG.PRS;
-{PNm(UNM)};
-PNm.D/L.SG
Vs. I bricht ab
… | a-ki |
---|---|
to die-3SG.PRS -{PNm(UNM)} -PNm.D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. II 1′ [ -t]e?-n[i?
… | |
---|---|
(Frg. 1) Vs. II 2′ [ ]x-⸢la⸣-aš L[Ú LÚNINDA.D]Ù.DÙbaker-{(UNM)} [ ]
… | … | LÚNINDA.D]Ù.DÙ | … | |
---|---|---|---|---|
baker-{(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. II 3′ [ -i]a?-mi-iš LÚ⸢E⸣-[PIŠacting person-{(UNM)} GA]milk-{(UNM)} LÚki-ip-li-ia-l[a-aš]
… | LÚ⸢E⸣-[PIŠ | GA] | LÚki-ip-li-ia-l[a-aš] | |
---|---|---|---|---|
acting person-{(UNM)} | milk-{(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. II 4′ [ -la-a]š LÚtap-pa-a-⸢la⸣-[aš LÚš]e-e-ša-la-a-ašfruit seller-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} LÚuš-ḫa-a-⸢la?-aš?⸣
… | LÚtap-pa-a-⸢la⸣-[aš | LÚš]e-e-ša-la-a-aš | LÚuš-ḫa-a-⸢la?-aš?⸣ | |
---|---|---|---|---|
fruit seller-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
(Frg. 1) Vs. II 5′ [ LÚta-pa-an-d]a-a-ni-li-iš LÚḫar-ši-ia-la-ašbread sacrificer(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
… | LÚta-pa-an-d]a-a-ni-li-iš | LÚḫar-ši-ia-la-aš |
---|---|---|
bread sacrificer(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
… | |
---|---|
(Frg. 1) Vs. II 7′ [ma-a-anas- pa-ap-ra]-⸢a⸣-tarimpurity-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ku-iš-kisomeone-INDFany.NOM.SG.C i-ia-zito make-3SG.PRS LUGAL-aš-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
king-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
king-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ZI-ansoul-ACC.SG.C;
soul-{(UNM)} ku-iš-kisomeone-INDFany.NOM.SG.C
[ma-a-an | pa-ap-ra]-⸢a⸣-tar | ku-iš-ki | i-ia-zi | LUGAL-aš | ZI-an | ku-iš-ki |
---|---|---|---|---|---|---|
as- | impurity-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | someone-INDFany.NOM.SG.C | to make-3SG.PRS | -{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG} king-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} -{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} king-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | soul-ACC.SG.C soul-{(UNM)} | someone-INDFany.NOM.SG.C |
(Frg. 1) Vs. II 8′ [kar-tim-mi-i]a-nu-⸢zi⸣to make angry-3SG.PRS šu-me-e-eš-šaa legume?-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
you (pl.)-{PPROa.2PL.NOM, PPROa.2PL.DAT/ACC};
(type of grain)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ki-iš-ša-anthus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-2SG.IMP;
-PNm.NOM.SG.C;
-{PNm(UNM)};
well-being-;
cubit-{(ABBR)};
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} te-e-te-nito speak-2PL.PRS;
breast-D/L.SG.C
[kar-tim-mi-i]a-nu-⸢zi⸣ | šu-me-e-eš-ša | ki-iš-ša-an | te-e-te-ni |
---|---|---|---|
to make angry-3SG.PRS | a legume?-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} you (pl.)-{PPROa.2PL.NOM, PPROa.2PL.DAT/ACC} (type of grain)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | thus- to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb-2SG.IMP -PNm.NOM.SG.C -{PNm(UNM)} well-being- cubit-{(ABBR)} this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} | to speak-2PL.PRS breast-D/L.SG.C |
(Frg. 1) Vs. II 9′ [LUGAL-uš-wa-a]n-na-ašking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}={QUOT=PPRO.1PL.ACC, QUOT=PPRO.1PL.DAT} ⸢Ú-UL⸣not-NEG a-uš-zito see-3SG.PRS
[LUGAL-uš-wa-a]n-na-aš | ⸢Ú-UL⸣ | a-uš-zi |
---|---|---|
king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}={QUOT=PPRO.1PL.ACC, QUOT=PPRO.1PL.DAT} | not-NEG | to see-3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 10′ ⸢LUGAL⸣-aš-ma-aš-ma-aš-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}={CNJctr=PPRO.2PL.DAT, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.D/L};
king-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}={CNJctr=PPRO.2PL.DAT, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.D/L};
-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}={CNJctr=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.2PL.DAT};
king-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}={CNJctr=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.2PL.DAT} DINGIRMEŠ-⸢uš⸣ecstatic-{ACC.PL.C, NOM.PL.C};
deity-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
god-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
divinity-{(UNM)};
ecstatic-{(UNM)};
deity-{(UNM)};
god-{(UNM)};
god-{HURR.ABS.SG, STF} ka-ru-úearlier-ADV ⸢uš⸣-kán-zito see-3PL.PRS.IMPF
⸢LUGAL⸣-aš-ma-aš-ma-aš | DINGIRMEŠ-⸢uš⸣ | ka-ru-ú | ⸢uš⸣-kán-zi |
---|---|---|---|
-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}={CNJctr=PPRO.2PL.DAT, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.D/L} king-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}={CNJctr=PPRO.2PL.DAT, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.D/L} -{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}={CNJctr=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.2PL.DAT} king-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}={CNJctr=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.2PL.DAT} | ecstatic-{ACC.PL.C, NOM.PL.C} deity-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} god-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} divinity-{(UNM)} ecstatic-{(UNM)} deity-{(UNM)} god-{(UNM)} god-{HURR.ABS.SG, STF} | earlier-ADV | to see-3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 1) Vs. II 11′ nu-uš-ma-aš-{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} UZ₆-annanny goat-{ACC.SG.C, GEN.PL};
nanny goat-{(UNM)} ⸢i⸣-ia-an-zisheep-{NOM.SG.C, VOC.SG};
to make-3PL.PRS nu-uš-ma-aš-kán-{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} ḪUR.SAG-anmountain-{ACC.SG.C, GEN.PL};
representation of a mountain-{(UNM)};
mountain-{(UNM)};
mountain-{HURR.ABS.SG, STF} pár-ḫa-an-zito hunt-3PL.PRS
nu-uš-ma-aš | UZ₆-an | ⸢i⸣-ia-an-zi | nu-uš-ma-aš-kán | ḪUR.SAG-an | pár-ḫa-an-zi |
---|---|---|---|---|---|
-{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} | nanny goat-{ACC.SG.C, GEN.PL} nanny goat-{(UNM)} | sheep-{NOM.SG.C, VOC.SG} to make-3PL.PRS | -{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} | mountain-{ACC.SG.C, GEN.PL} representation of a mountain-{(UNM)} mountain-{(UNM)} mountain-{HURR.ABS.SG, STF} | to hunt-3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 12′ ga-ag-ga-pa-an-ma-aš-[m]a-ašrock partridge(?)-{ACC.SG.C, GEN.PL}={CNJctr=PPRO.2PL.DAT, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.D/L};
rock partridge(?)-{ACC.SG.C, GEN.PL}={CNJctr=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.2PL.DAT} i-ia-an-zisheep-{NOM.SG.C, VOC.SG};
to make-3PL.PRS
ga-ag-ga-pa-an-ma-aš-[m]a-aš | i-ia-an-zi |
---|---|
rock partridge(?)-{ACC.SG.C, GEN.PL}={CNJctr=PPRO.2PL.DAT, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.D/L} rock partridge(?)-{ACC.SG.C, GEN.PL}={CNJctr=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.2PL.DAT} | sheep-{NOM.SG.C, VOC.SG} to make-3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 13′ nu-uš-ma-aš-kán-{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} NA₄p[é]-e-ru-nistone-D/L.SG pár-ḫa-an-zito hunt-3PL.PRS
nu-uš-ma-aš-kán | NA₄p[é]-e-ru-ni | pár-ḫa-an-zi |
---|---|---|
-{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} | stone-D/L.SG | to hunt-3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 14′ ku-wa-pías soon as-;
somewhere-;
where- UD-atday-FNL(at).D/L.SG;
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
day (deified)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
day-{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} *LUGAL!*-wa-ašking-{FNL(u).GEN.SG, FNL(u).GEN.PL, FNL(u).D/L.PL} ⸢ZI⸣-zasoul-{NOM.SG.C, VOC.SG, ABL};
soul-{(UNM)} iš-ḫi-iz-zi-ia-zito be mighty-3SG.PRS
ku-wa-pí | UD-at | *LUGAL!*-wa-aš | … | ⸢ZI⸣-za | iš-ḫi-iz-zi-ia-zi |
---|---|---|---|---|---|
as soon as- somewhere- where- | day-FNL(at).D/L.SG (Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} day (deified)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} (moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} day-{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} | king-{FNL(u).GEN.SG, FNL(u).GEN.PL, FNL(u).D/L.PL} | soul-{NOM.SG.C, VOC.SG, ABL} soul-{(UNM)} | to be mighty-3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 15′ šu-me-eš-šaa legume?-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
you (pl.)-{PPROa.2PL.NOM, PPROa.2PL.DAT/ACC};
(type of grain)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ENMEŠ.TU₇ ḫu-u-ma-an-du-uševery; whole-{QUANall.ACC.PL.C, QUANall.NOM.PL.C} ḫal-zi-iḫ-ḫito call-1SG.PRS
šu-me-eš-ša | ENMEŠ.TU₇ | ḫu-u-ma-an-du-uš | ḫal-zi-iḫ-ḫi |
---|---|---|---|
a legume?-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} you (pl.)-{PPROa.2PL.NOM, PPROa.2PL.DAT/ACC} (type of grain)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | every whole-{QUANall.ACC.PL.C, QUANall.NOM.PL.C} | to call-1SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 16′ nu-uš-ma-aš-{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} ÍD-iriver-D/L.SG ma-a-ni-i[a-a]ḫ-mito distribute-1SG.PRS nuCONNn ku-išwhich-REL.NOM.SG.C;
who?-INT.NOM.SG.C pár-ku-e-eš-zito become pure-3SG.PRS
nu-uš-ma-aš | ÍD-i | ma-a-ni-i[a-a]ḫ-mi | nu | ku-iš | pár-ku-e-eš-zi |
---|---|---|---|---|---|
-{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} | river-D/L.SG | to distribute-1SG.PRS | CONNn | which-REL.NOM.SG.C who?-INT.NOM.SG.C | to become pure-3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 17′ na-aš-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} LUGAL-aš-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
king-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
king-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ARAD-išservant-{NOM.SG.C, VOC.SG} ku-i[š]which-REL.NOM.SG.C;
who?-INT.NOM.SG.C pa-ap-ri-iš-zi-mato become impure-3SG.PRS=CNJctr
na-aš | LUGAL-aš | ARAD-iš | ku-i[š] | pa-ap-ri-iš-zi-ma |
---|---|---|---|---|
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} | -{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG} king-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} -{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} king-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | servant-{NOM.SG.C, VOC.SG} | which-REL.NOM.SG.C who?-INT.NOM.SG.C | to become impure-3SG.PRS=CNJctr |
(Frg. 1) Vs. II 18′ na-an-za-an- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPs;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=PPRO.3SG.C.ACC LUGAL-ušking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)} Ú-ULnot-NEG ⸢i⸣-la-a-li-ia-mito wish-1SG.PRS
na-an-za-an | LUGAL-uš | Ú-UL | ⸢i⸣-la-a-li-ia-mi |
---|---|---|---|
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPs - CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=PPRO.3SG.C.ACC | king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} -{DN(UNM), DN.HURR.ABS} king-{(UNM)} | not-NEG | to wish-1SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 19′ QA-DUM DAM-ŠU-šiwife-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} DUMUMEŠ-ŠUchild-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} ḫ[u]l-lu(vegetable plant or herb)-? ḫi-in-kánto hand over-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
epidemic-ACC.SG.C;
to hand over-2SG.IMP pé-*e*-an-⸢zi⸣to send-3PL.PRS
QA-DUM | DAM-ŠU-ši | DUMUMEŠ-ŠU | ḫ[u]l-lu | ḫi-in-kán | pé-*e*-an-⸢zi⸣ |
---|---|---|---|---|---|
wife-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} | child-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} | (vegetable plant or herb)-? | to hand over-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} epidemic-ACC.SG.C to hand over-2SG.IMP | to send-3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 20′ an-da-mato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside- šu-me-e-ešyou (pl.)-{PPROa.2PL.NOM, PPROa.2PL.DAT/ACC};
(type of grain)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} BE-LUMEŠlord-{(UNM)} TU₇soup-{(UNM)};
(meat) soup-{(UNM)} ḫu-u-ma-an-te-eševery; whole-{QUANall.NOM.PL.C, QUANall.ACC.PL.C}
an-da-ma | šu-me-e-eš | BE-LUMEŠ | TU₇ | ḫu-u-ma-an-te-eš |
---|---|---|---|---|
to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- | you (pl.)-{PPROa.2PL.NOM, PPROa.2PL.DAT/ACC} (type of grain)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | lord-{(UNM)} | soup-{(UNM)} (meat) soup-{(UNM)} | every whole-{QUANall.NOM.PL.C, QUANall.ACC.PL.C} |
(Frg. 1) Vs. II 21′ LÚSAGI.Acupbearer-{(UNM)} LÚ˽GIŠBANŠURtable man-{(UNM)} LÚMUḪALDIMcook-{(UNM)} LÚNIN[DA.DÙ].DÙbaker-{(UNM)}
LÚSAGI.A | LÚ˽GIŠBANŠUR | LÚMUḪALDIM | LÚNIN[DA.DÙ].DÙ |
---|---|---|---|
cupbearer-{(UNM)} | table man-{(UNM)} | cook-{(UNM)} | baker-{(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. II 22′ LÚda-a-wa-la-la-aš(custodian or server of the tawal-beverage)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} LÚwa-al-aḫ-ḫi-i[a-l]a-aš(functionary)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} LÚZABAR.DABbronze(-bowl) holder-{(UNM)}
LÚda-a-wa-la-la-aš | LÚwa-al-aḫ-ḫi-i[a-l]a-aš | LÚZABAR.DAB |
---|---|---|
(custodian or server of the tawal-beverage)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | (functionary)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | bronze(-bowl) holder-{(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. II 23′ LÚpa-ša-an-da-la-ašfood-taster(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} LÚE-PIŠacting person-{(UNM)} ⸢GA⸣milk-{(UNM)} LÚki-ip-li-ia-la-aš
LÚpa-ša-an-da-la-aš | LÚE-PIŠ | ⸢GA⸣ | LÚki-ip-li-ia-la-aš |
---|---|---|---|
food-taster(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | acting person-{(UNM)} | milk-{(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. II 24′ LÚšur-ra-la-aš(functionary in the palace kitchen)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} LÚtap-pa-a-la-aš ⸢LÚḫar⸣-ši-ia-la-ašbread sacrificer(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
LÚšur-ra-la-aš | LÚtap-pa-a-la-aš | ⸢LÚḫar⸣-ši-ia-la-aš |
---|---|---|
(functionary in the palace kitchen)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | bread sacrificer(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
(Frg. 1) Vs. II 25′ LÚzu-up-pa-a-la-aš(servant of the royal kitchen)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} LUGAL-wa-ašking-{FNL(u).GEN.SG, FNL(u).GEN.PL, FNL(u).D/L.PL} ZI-nisoul-D/L.SG.C še-erup-;
on-;
-{DN(UNM)} ITU-mimonth-D/L.SG ITU-mimonth-D/L.SG
LÚzu-up-pa-a-la-aš | LUGAL-wa-aš | ZI-ni | še-er | ITU-mi | ITU-mi |
---|---|---|---|---|---|
(servant of the royal kitchen)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | king-{FNL(u).GEN.SG, FNL(u).GEN.PL, FNL(u).D/L.PL} | soul-D/L.SG.C | up- on- -{DN(UNM)} | month-D/L.SG | month-D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. II 26′ li-in-ki-iš-ke-ténto swear-{2PL.IMP.IMPF, 2PL.PST.IMPF} DUGGIR₄-aš GAL-ingrandee-{ACC.SG.C, GEN.PL};
cup-ACC.SG.C;
big-FNL(i).ACC.SG.C ú-wi₅-te-ni-itwater-INS
li-in-ki-iš-ke-tén | DUGGIR₄-aš | GAL-in | ú-wi₅-te-ni-it |
---|---|---|---|
to swear-{2PL.IMP.IMPF, 2PL.PST.IMPF} | grandee-{ACC.SG.C, GEN.PL} cup-ACC.SG.C big-FNL(i).ACC.SG.C | water-INS |
(Frg. 1) Vs. II 27′ šu-u-ni-iš-ténto fill-{2PL.IMP, 2PL.PST} na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk DUTU-iSolar deity-{DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG} me-na-aḫ-ḫa-an-daopposite-
šu-u-ni-iš-tén | na-an-kán | DUTU-i | me-na-aḫ-ḫa-an-da |
---|---|---|---|
to fill-{2PL.IMP, 2PL.PST} | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | Solar deity-{DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG} | opposite- |
(Frg. 1) Vs. II 28′ ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF} la-aḫ-ḫu-ténto pour-2PL.IMP nuCONNn ki-iš-ša-anthus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-2SG.IMP;
-PNm.NOM.SG.C;
-{PNm(UNM)};
well-being-;
cubit-{(ABBR)};
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} te-e-tén
ar-ḫa | la-aḫ-ḫu-tén | nu | ki-iš-ša-an | te-e-tén |
---|---|---|---|---|
to stand-1SG.PRS.MP away- away from- border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border-{VOC.SG, ALL, STF} | to pour-2PL.IMP | CONNn | thus- to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb-2SG.IMP -PNm.NOM.SG.C -{PNm(UNM)} well-being- cubit-{(ABBR)} this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} |
(Frg. 1) Vs. II 29′ ku-iš-wawhich-REL.NOM.SG.C;
who?-INT.NOM.SG.C pa-ap-ra-tarimpurity-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} i-ia-zito make-3SG.PRS nu-wa- CONNn=QUOT;
still-;
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG LUGAL-i-DN.D/L.SG;
king-D/L.SG (Rasur)
ku-iš-wa | pa-ap-ra-tar | i-ia-zi | nu-wa | LUGAL-i |
---|---|---|---|---|
which-REL.NOM.SG.C who?-INT.NOM.SG.C | impurity-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | to make-3SG.PRS | - CONNn=QUOT still- (offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG | -DN.D/L.SG king-D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. II 30′ ḫar-ra-anto crush-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} wa-a-tarwater-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} pa-a-ito give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
completely- *〈〈nu-wa?〉〉*
Ende Vs. II
ḫar-ra-an | wa-a-tar | pa-a-i | … |
---|---|---|---|
to crush-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | water-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP} completely- |
(Frg. 1) Rs. III 1 ⸢nu⸣-wa-kánCONNn=QUOT=OBPk a-pé-e-elhe-DEM2/3.GEN.SG ZI-ansoul-ACC.SG.C;
soul-{(UNM)} DINGIRMEŠdivinity-{(UNM)};
ecstatic-{(UNM)};
deity-{(UNM)};
god-{(UNM)};
god-{HURR.ABS.SG, STF} ú-wi₅-te-na-ašwater-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
⸢nu⸣-wa-kán | a-pé-e-el | ZI-an | DINGIRMEŠ | ú-wi₅-te-na-aš |
---|---|---|---|---|
CONNn=QUOT=OBPk | he-DEM2/3.GEN.SG | soul-ACC.SG.C soul-{(UNM)} | divinity-{(UNM)} ecstatic-{(UNM)} deity-{(UNM)} god-{(UNM)} god-{HURR.ABS.SG, STF} | water-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
(Frg. 1) Rs. III 2 i-wa-aras- ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF} la-a-aḫ-ḫu-wa-ténto pour-2PL.IMP
i-wa-ar | ar-ḫa | la-a-aḫ-ḫu-wa-tén |
---|---|---|
as- | to stand-1SG.PRS.MP away- away from- border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border-{VOC.SG, ALL, STF} | to pour-2PL.IMP |
(Frg. 1) Rs. III 3 an-da-ma-zato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside- šu-me-e-ešyou (pl.)-{PPROa.2PL.NOM, PPROa.2PL.DAT/ACC};
(type of grain)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ku-i-e-ešwhich-{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?-{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C} LÚ.MEŠE-PIŠacting person-{(UNM)} KUŠE.SIRshoe-{(UNM)}
an-da-ma-za | šu-me-e-eš | ku-i-e-eš | LÚ.MEŠE-PIŠ | KUŠE.SIR |
---|---|---|---|---|
to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- | you (pl.)-{PPROa.2PL.NOM, PPROa.2PL.DAT/ACC} (type of grain)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | which-{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C} who?-{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C} | acting person-{(UNM)} | shoe-{(UNM)} |
(Frg. 1) Rs. III 4 nuCONNn LUGAL-aš-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
king-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
king-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} KUŠE.SIRshoe-{(UNM)} ku-i-e-ešwhich-{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?-{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C} an-ni-iš-kat-te-e-nito carry out-2PL.PRS.IMPF
nu | LUGAL-aš | KUŠE.SIR | ku-i-e-eš | an-ni-iš-kat-te-e-ni |
---|---|---|---|---|
CONNn | -{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG} king-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} -{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} king-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | shoe-{(UNM)} | which-{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C} who?-{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C} | to carry out-2PL.PRS.IMPF |
(Frg. 1) Rs. III 5 nuCONNn *KUŠleather-{(UNM)} GU₄bovid-{(UNM)} ŠA Éhouse-{GEN.SG, GEN.PL} LÚMUḪALDIMcook-{(UNM)} da*-a-aš-ka₄-te-en
nu | *KUŠ | GU₄ | ŠA É | LÚMUḪALDIM | da*-a-aš-ka₄-te-en |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | leather-{(UNM)} | bovid-{(UNM)} | house-{GEN.SG, GEN.PL} | cook-{(UNM)} |
(Frg. 1) Rs. III 6 dam-ma-i-in-maother-INDoth.ACC.SG.C=CNJctr le-enot!-NEG da-a-aš-ka₄-te-e-nito take-2PL.PRS.IMPF
dam-ma-i-in-ma | le-e | da-a-aš-ka₄-te-e-ni |
---|---|---|
other-INDoth.ACC.SG.C=CNJctr | not!-NEG | to take-2PL.PRS.IMPF |
(Frg. 1) Rs. III 7 ku-išwhich-REL.NOM.SG.C;
who?-INT.NOM.SG.C dam-ma-i-in-maother-INDoth.ACC.SG.C=CNJctr da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP EGIR-⸢pé⸣-[e]z-zi-ia-ma-at
ku-iš | dam-ma-i-in-ma | da-a-i | EGIR-⸢pé⸣-[e]z-zi-ia-ma-at |
---|---|---|---|
which-REL.NOM.SG.C who?-INT.NOM.SG.C | other-INDoth.ACC.SG.C=CNJctr | to take-3SG.PRS to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal-2SG.IMP |
(Frg. 1) Rs. III 8 iš-tu-wa-a-rito become informed-3SG.PRS.MP nu-uš-ši- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
- CONNn=PPRO.3SG.D/L QA-DUM NUMUN-ŠUseed-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} ḪUL-luevil person-ACC.SG.C;
evil person-STF;
to become evil-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} ÚŠ-anepidemic-{ACC.SG, GEN.PL};
to die-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to die-PTCP.ACC.SG.C;
epidemic-{(UNM)};
to die-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
dying-{(UNM)} *pí*-ia-an-zito give-3PL.PRS
iš-tu-wa-a-ri | nu-uš-ši | QA-DUM | NUMUN-ŠU | ḪUL-lu | ÚŠ-an | *pí*-ia-an-zi |
---|---|---|---|---|---|---|
to become informed-3SG.PRS.MP | - CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L - CONNn=PPRO.3SG.D/L | seed-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} | evil person-ACC.SG.C evil person-STF to become evil-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} | epidemic-{ACC.SG, GEN.PL} to die-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to die-PTCP.ACC.SG.C epidemic-{(UNM)} to die-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} dying-{(UNM)} | to give-3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 9 an-da-ma-zato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside- šu-me-ešyou (pl.)-{PPROa.2PL.NOM, PPROa.2PL.DAT/ACC};
(type of grain)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ku-i-e-ešwhich-{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?-{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C} LÚ.MEŠAŠGABleather worker-{(UNM)} ŠA Éhouse-{GEN.SG, GEN.PL} LÚ[tar]-ši-pa-a-li-ia-aš
an-da-ma-za | šu-me-eš | ku-i-e-eš | LÚ.MEŠAŠGAB | ŠA É | LÚ[tar]-ši-pa-a-li-ia-aš |
---|---|---|---|---|---|
to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- | you (pl.)-{PPROa.2PL.NOM, PPROa.2PL.DAT/ACC} (type of grain)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | which-{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C} who?-{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C} | leather worker-{(UNM)} | house-{GEN.SG, GEN.PL} |
(Frg. 1) Rs. III 10 ŠA Éhouse-{GEN.SG, GEN.PL} LÚtup-pa-a-aš Ùand-CNJadd;
to sleep-;
sleep-{(UNM)} LÚUGULAsupervisor-{(UNM)} 10Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
valor(?)-{(UNM)};
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
ten- LÚtar-ši-pa-a-la-aš
ŠA É | LÚtup-pa-a-aš | Ù | LÚUGULA | 10 | LÚtar-ši-pa-a-la-aš |
---|---|---|---|---|---|
house-{GEN.SG, GEN.PL} | and-CNJadd to sleep- sleep-{(UNM)} | supervisor-{(UNM)} | Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} valor(?)-{(UNM)} -{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} ten- |
(Frg. 1) Rs. III 11 LUGAL-wa-ašking-{FNL(u).GEN.SG, FNL(u).GEN.PL, FNL(u).D/L.PL} GIŠGIGIRḪI.Achariot-{(UNM)} ti-ia-u-wa-ašto sit-VBN.GEN.SG;
to step-VBN.GEN.SG ku-i-e-ešwhich-{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?-{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C} an-né-eš-kat-te-e-nito carry out-2PL.PRS.IMPF
LUGAL-wa-aš | GIŠGIGIRḪI.A | ti-ia-u-wa-aš | ku-i-e-eš | an-né-eš-kat-te-e-ni |
---|---|---|---|---|
king-{FNL(u).GEN.SG, FNL(u).GEN.PL, FNL(u).D/L.PL} | chariot-{(UNM)} | to sit-VBN.GEN.SG to step-VBN.GEN.SG | which-{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C} who?-{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C} | to carry out-2PL.PRS.IMPF |
(Frg. 1) Rs. III 12 nuCONNn KUŠleather-{(UNM)} GU₄bovid-{(UNM)} KUŠleather-{(UNM)} MÁŠfamily-{(UNM)};
consult an oracle-3SG.PRS ŠA Éhouse-{GEN.SG, GEN.PL} LÚMUḪALDIMcook-{(UNM)} ta-aš-kat-ténto take-{2PL.IMP.IMPF, 2PL.PST.IMPF}
nu | KUŠ | GU₄ | KUŠ | MÁŠ | ŠA É | LÚMUḪALDIM | ta-aš-kat-tén |
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | leather-{(UNM)} | bovid-{(UNM)} | leather-{(UNM)} | family-{(UNM)} consult an oracle-3SG.PRS | house-{GEN.SG, GEN.PL} | cook-{(UNM)} | to take-{2PL.IMP.IMPF, 2PL.PST.IMPF} |
(Frg. 1) Rs. III 13 ta-ma-a-i-maother-{INDoth.NOM.SG.N, INDoth.ACC.SG.N} le-enot!-NEG da-at-te-nito take-3PL.PRS
ta-ma-a-i-ma | le-e | da-at-te-ni |
---|---|---|
other-{INDoth.NOM.SG.N, INDoth.ACC.SG.N} | not!-NEG | to take-3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 14 ma-a-an-maas- ta-ma-a-i-maother-{INDoth.NOM.SG.N, INDoth.ACC.SG.N} da-at-te-e-nito take-3PL.PRS
ma-a-an-ma | ta-ma-a-i-ma | da-at-te-e-ni |
---|---|---|
as- | other-{INDoth.NOM.SG.N, INDoth.ACC.SG.N} | to take-3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 15 LUGAL-i-ma-at-DN.D/L.SG={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC};
king-D/L.SG={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC} te-et-te-ento speak-2PL.IMP nu-uš-ma-ša-at-{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} Ú-ULnot-NEG wa-aš-túlsin-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
LUGAL-i-ma-at | te-et-te-en | nu-uš-ma-ša-at | Ú-UL | wa-aš-túl |
---|---|---|---|---|
-DN.D/L.SG={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC} king-D/L.SG={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC} | to speak-2PL.IMP | -{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} | not-NEG | sin-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
(Frg. 1) Rs. III 16 LUGAL-ša-at-{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
king-{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} LÚa-ra-a-aḫ-zé-e-ni-ma up-pa-aḫ-ḫito send (here)-1SG.PRS
LUGAL-ša-at | LÚa-ra-a-aḫ-zé-e-ni-ma | up-pa-aḫ-ḫi |
---|---|---|
-{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} -{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} king-{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} | to send (here)-1SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 17 [n]a-aš-ma-ator-={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} A-NA ARADservant-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
service-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} pé-eḫ-ḫito give-1SG.PRS
[n]a-aš-ma-at | A-NA ARAD | pé-eḫ-ḫi |
---|---|---|
or-={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} | servant-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} service-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to give-1SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 18 ták-kuto correspond-3SG.IMP;
if-;
(mng. unkn.)-2SG.IMP ša-a-na-at-te-e-ni-ma ap-pé-ez-zi-ia-an-ma-atlast-{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N}={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC};
later-={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC}
ták-ku | ša-a-na-at-te-e-ni-ma | ap-pé-ez-zi-ia-an-ma-at |
---|---|---|
to correspond-3SG.IMP if- (mng. unkn.)-2SG.IMP | last-{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N}={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC} later-={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC} |
(Frg. 1) Rs. III 19 iš-tu-wa-a-rito become informed-3SG.PRS.MP nu-uš-ma-aš-{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} QA-DUM DAMMEŠ-⸢KU⸣-NU
iš-tu-wa-a-ri | nu-uš-ma-aš | QA-DUM | DAMMEŠ-⸢KU⸣-NU |
---|---|---|---|
to become informed-3SG.PRS.MP | -{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} |
(Frg. 1) Rs. III 20 DUMU*MEŠ-KU-NU 〈〈NU〉〉* i-da-a-luto become evil-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} ḫi-in-kánto hand over-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
epidemic-ACC.SG.C;
to hand over-2SG.IMP pí-ia-an-zito give-3PL.PRS
DUMU*MEŠ-KU-NU | … | i-da-a-lu | ḫi-in-kán | pí-ia-an-zi |
---|---|---|---|---|
to become evil-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} | to hand over-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} epidemic-ACC.SG.C to hand over-2SG.IMP | to give-3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 21 an-da-ma-aš-ma-ašto be warm-3PL.PRS.MP={CNJctr=PPRO.2PL.DAT, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.D/L};
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}={CNJctr=PPRO.2PL.DAT, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.D/L};
therein-={CNJctr=PPRO.2PL.DAT, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.D/L};
-={CNJctr=PPRO.2PL.DAT, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.D/L};
inside-={CNJctr=PPRO.2PL.DAT, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.D/L};
to be warm-3PL.PRS.MP={CNJctr=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.2PL.DAT};
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}={CNJctr=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.2PL.DAT};
therein-={CNJctr=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.2PL.DAT};
-={CNJctr=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.2PL.DAT} šu-me-ešyou (pl.)-{PPROa.2PL.NOM, PPROa.2PL.DAT/ACC};
(type of grain)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ku-i-e-ešwhich-{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?-{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C} LÚ.MEŠA.ÍL.LÁwater carrier-{(UNM)}
an-da-ma-aš-ma-aš | šu-me-eš | ku-i-e-eš | LÚ.MEŠA.ÍL.LÁ |
---|---|---|---|
to be warm-3PL.PRS.MP={CNJctr=PPRO.2PL.DAT, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.D/L} to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}={CNJctr=PPRO.2PL.DAT, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.D/L} therein-={CNJctr=PPRO.2PL.DAT, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.D/L} -={CNJctr=PPRO.2PL.DAT, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.D/L} inside-={CNJctr=PPRO.2PL.DAT, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.D/L} to be warm-3PL.PRS.MP={CNJctr=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.2PL.DAT} to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}={CNJctr=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.2PL.DAT} therein-={CNJctr=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.2PL.DAT} -={CNJctr=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.2PL.DAT} | you (pl.)-{PPROa.2PL.NOM, PPROa.2PL.DAT/ACC} (type of grain)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | which-{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C} who?-{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C} | water carrier-{(UNM)} |
(Frg. 1) Rs. III 22 nu-uš-ma-aš-{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} ú-wi₅-te-na-ašwater-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} na-aḫ-ḫa-an-te-ešto fear-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} e-eš-ténto sit-{2PL.PST, 2PL.IMP};
to sit-2PL.IMP;
to be-{2PL.PST, 2PL.IMP};
to make-2PL.IMP.IMPF
nu-uš-ma-aš | ú-wi₅-te-na-aš | na-aḫ-ḫa-an-te-eš | e-eš-tén |
---|---|---|---|
-{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} | water-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to fear-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} | to sit-{2PL.PST, 2PL.IMP} to sit-2PL.IMP to be-{2PL.PST, 2PL.IMP} to make-2PL.IMP.IMPF |
(Frg. 1) Rs. III 23 nuCONNn ú-wi₅-ta-arwater-{NOM.PL.N, ACC.PL.N} GIŠše-ša-ru-li-it še-ša-ri-iš-ke-ténto sift-{2PL.IMP.IMPF, 2PL.PST.IMPF}
nu | ú-wi₅-ta-ar | GIŠše-ša-ru-li-it | še-ša-ri-iš-ke-tén |
---|---|---|---|
CONNn | water-{NOM.PL.N, ACC.PL.N} | to sift-{2PL.IMP.IMPF, 2PL.PST.IMPF} |
(Frg. 1) Rs. III 24 ka-ru-ú-ša-anto be silent-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to be silent-2SG.IMP;
earlier- LUGAL-ušking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)} I-NA URU⸢ša⸣-na-ḫu-it-⸢ta⸣-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
ka-ru-ú-ša-an | LUGAL-uš | I-NA URU⸢ša⸣-na-ḫu-it-⸢ta⸣ |
---|---|---|
to be silent-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to be silent-2SG.IMP earlier- | king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} -{DN(UNM), DN.HURR.ABS} king-{(UNM)} | -{D/L.SG, D/L.PL, ABL} |
(Frg. 1) Rs. III 25 ŠÀtherein-D/L_in:POSP;
therein-ADV;
-{a → D/L.SG_in:POSP, b → D/L.PL_in:POSP};
entrails-{(UNM)};
heart-{(UNM)} *URUDU*ÁB×Awater basin-{(UNM)} te-e-da-na-anhair-{ACC.SG.C, GEN.PL};
breast-ACC.SG.C;
breast-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ú-e-mi-ia-nu-unto find-1SG.PST
ŠÀ | *URUDU*ÁB×A | te-e-da-na-an | ú-e-mi-ia-nu-un |
---|---|---|---|
therein-D/L_in POSP therein-ADV -{a → D/L.SG_in POSP, b → D/L.PL_in POSP} entrails-{(UNM)} heart-{(UNM)} | water basin-{(UNM)} | hair-{ACC.SG.C, GEN.PL} breast-ACC.SG.C breast-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | to find-1SG.PST |
(Frg. 1) Rs. III 26 nuCONNn LUGAL-aš-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
king-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
king-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ZI-an-zasoul-{FNL(an).NOM.SG.C, FNL(an).VOC.SG};
soul-ACC.SG.C iš-ḫi-iz-zi-tato bind-3SG.PRS={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC};
to be mighty-2SG.IMP={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC} nu-kánCONNn=OBPk A-NA LÚ.MEŠA.ÍL.LÁwater carrier-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
nu | LUGAL-aš | ZI-an-za | iš-ḫi-iz-zi-ta | nu-kán | A-NA LÚ.MEŠA.ÍL.LÁ |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | -{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG} king-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} -{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} king-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | soul-{FNL(an).NOM.SG.C, FNL(an).VOC.SG} soul-ACC.SG.C | to bind-3SG.PRS={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC} to be mighty-2SG.IMP={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC} | CONNn=OBPk | water carrier-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
(Frg. 1) Rs. III 27 kar-tim-mi-ia-nu-unto be resentful-1SG.PST ki-i-wacubit-{(ABBR)};
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} gul-la-ku-⸢wa⸣-anhideosness-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF} UM-MAthus-ADV mar-ni-li
kar-tim-mi-ia-nu-un | ki-i-wa | gul-la-ku-⸢wa⸣-an | UM-MA | mar-ni-li |
---|---|---|---|---|
to be resentful-1SG.PST | cubit-{(ABBR)} this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} | hideosness-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF} | thus-ADV |
(Frg. 1) Rs. III 28 mzu-li-ia-aš-wa pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)} ú-wa-an-zato see-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to come-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to see-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to come-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} e-eš-tato sit-2SG.PST;
to be-{2SG.PST, 3SG.PST};
(mng. unkn.)-LUW.3SG.PST;
to sit-2SG.IMP;
to be-2SG.IMP;
-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
earth-{HURR.ABS.SG, STF}
mzu-li-ia-aš-wa | pa-ra-a | ú-wa-an-za | e-eš-ta |
---|---|---|---|
further- out- out (to)- air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air-{VOC.SG, ALL, STF} -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} -{DN(UNM)} | to see-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} to come-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} to see-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to come-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | to sit-2SG.PST to be-{2SG.PST, 3SG.PST} (mng. unkn.)-LUW.3SG.PST to sit-2SG.IMP to be-2SG.IMP -{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} earth-{HURR.ABS.SG, STF} |
(Frg. 1) Rs. III 29 UM-MAthus-ADV LUGAL-ma-{DN.FNL(ma)(UNM), DN.FNL(ma).VOC.SG};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)} mzu-li-ia-aš-wa ḫa-pa-ato make so. obey-3SG.PRS.MP;
(model of a) bird made of silver)-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
(model of a) bird made of silver)-{VOC.SG, ALL, STF};
river-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
river-{VOC.SG, ALL, STF};
(auspicious offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
to be abundant-2SG.IMP;
to make so. obey-2SG.IMP pa-id-duto go-3SG.IMP
UM-MA | LUGAL-ma | mzu-li-ia-aš-wa | ḫa-pa-a | pa-id-du |
---|---|---|---|---|
thus-ADV | -{DN.FNL(ma)(UNM), DN.FNL(ma).VOC.SG} -{DN(UNM), DN.HURR.ABS} king-{(UNM)} | to make so. obey-3SG.PRS.MP (model of a) bird made of silver)-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} (model of a) bird made of silver)-{VOC.SG, ALL, STF} river-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} river-{VOC.SG, ALL, STF} (auspicious offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG to be abundant-2SG.IMP to make so. obey-2SG.IMP | to go-3SG.IMP |
(Frg. 1) Rs. III 30 ma-a-an-na-ašas-={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} pár-ku-e-eš-zito become pure-3SG.PRS nu-zaCONNn=REFL ZI-ŠUsoul-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} pár-ku-nu-ud-duto purify-3SG.IMP [ ]
ma-a-an-na-aš | pár-ku-e-eš-zi | nu-za | ZI-ŠU | pár-ku-nu-ud-du | … |
---|---|---|---|---|---|
as-={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} | to become pure-3SG.PRS | CONNn=REFL | soul-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} | to purify-3SG.IMP |
(Frg. 1) Rs. III 31 ma-a-an-na-ašas-={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} pa-ap-ra-aš-zi-ma nu-wa-ra-ašCONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM a-k[u]to die-3SG.IMP;
stone-STF
ma-a-an-na-aš | pa-ap-ra-aš-zi-ma | nu-wa-ra-aš | a-k[u] |
---|---|---|---|
as-={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} | CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM | to die-3SG.IMP stone-STF |
(Frg. 1) Rs. III 32 nuCONNn mzu-li-ia-aš ḫa-pa-ato make so. obey-3SG.PRS.MP;
(model of a) bird made of silver)-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
(model of a) bird made of silver)-{VOC.SG, ALL, STF};
river-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
river-{VOC.SG, ALL, STF};
(auspicious offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
to be abundant-2SG.IMP;
to make so. obey-2SG.IMP pa-itto go-3SG.PST na-aš-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} pa-a[p-ri-it]
nu | mzu-li-ia-aš | ḫa-pa-a | pa-it | na-aš | pa-a[p-ri-it] |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | to make so. obey-3SG.PRS.MP (model of a) bird made of silver)-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} (model of a) bird made of silver)-{VOC.SG, ALL, STF} river-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} river-{VOC.SG, ALL, STF} (auspicious offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG to be abundant-2SG.IMP to make so. obey-2SG.IMP | to go-3SG.PST | -{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 1) Rs. III 33 nuCONNn mzu-li-ia-an I-NA URUšu-re-eš-t[a
nu | mzu-li-ia-an | I-NA URUšu-re-eš-t[a |
---|---|---|
CONNn |
(Frg. 1) Rs. III 34 ti-it-ta-nu-e-erto place-3PL.PST na-an- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
-{PNm(UNM)} LUGAL-ušking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)} x[
ti-it-ta-nu-e-er | na-an | LUGAL-uš | |
---|---|---|---|
to place-3PL.PST | - CONNn=PPRO.3SG.C.ACC -{PNm(UNM)} | king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} -{DN(UNM), DN.HURR.ABS} king-{(UNM)} |
(Frg. 1) Rs. III 35 na-aš-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} ak-tato die-3SG.PST [
na-aš | ak-ta | … |
---|---|---|
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} | to die-3SG.PST |
(Frg. 1) Rs. III 36 ki-nu-un-ma-aš-ma-ašnow-={CNJctr=PPRO.2PL.DAT, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.D/L};
now-={CNJctr=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.2PL.DAT} šu-me-e-ešyou (pl.)-{PPROa.2PL.NOM, PPROa.2PL.DAT/ACC};
(type of grain)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} LÚ.M[EŠA.ÍL.LÁwater carrier-{(UNM)}
ki-nu-un-ma-aš-ma-aš | šu-me-e-eš | LÚ.M[EŠA.ÍL.LÁ |
---|---|---|
now-={CNJctr=PPRO.2PL.DAT, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.D/L} now-={CNJctr=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.2PL.DAT} | you (pl.)-{PPROa.2PL.NOM, PPROa.2PL.DAT/ACC} (type of grain)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | water carrier-{(UNM)} |
(Frg. 1) Rs. III 37 ú-wi₅-te-na-ašwater-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} na-aḫ-ḫa-an-te-e[što fear-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} e-eš-ténto sit-{2PL.PST, 2PL.IMP};
to sit-2PL.IMP;
to be-{2PL.PST, 2PL.IMP};
to make-2PL.IMP.IMPF nuCONNn ú-wi₅-ta-ar]water-{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
ú-wi₅-te-na-aš | na-aḫ-ḫa-an-te-e[š | e-eš-tén | nu | ú-wi₅-ta-ar] |
---|---|---|---|---|
water-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to fear-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} | to sit-{2PL.PST, 2PL.IMP} to sit-2PL.IMP to be-{2PL.PST, 2PL.IMP} to make-2PL.IMP.IMPF | CONNn | water-{NOM.PL.N, ACC.PL.N} |
(Frg. 1) Rs. III 38 GIŠše-ša-ru-li-it še-⸢ša⸣-r[i-iš-ke-ténto sift-{2PL.IMP.IMPF, 2PL.PST.IMPF}
GIŠše-ša-ru-li-it | še-⸢ša⸣-r[i-iš-ke-tén |
---|---|
to sift-{2PL.IMP.IMPF, 2PL.PST.IMPF} |
(Frg. 1) Rs. III 39 ú-wi₅-te-na-ašwater-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} pa-ap-r[a-tarimpurity-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
ú-wi₅-te-na-aš | pa-ap-r[a-tar |
---|---|
water-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} | impurity-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
(Frg. 1) Rs. III 40 na-aš-ma-kánor-;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} te-e-d[a-na-anhair-{ACC.SG.C, GEN.PL};
breast-ACC.SG.C;
breast-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
na-aš-ma-kán | te-e-d[a-na-an |
---|---|
or- -{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} | hair-{ACC.SG.C, GEN.PL} breast-ACC.SG.C breast-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
(Frg. 1) Rs. III 41 ú-e-mi-ia-tén ⸢nu⸣(-)[
ú-e-mi-ia-tén | |
---|---|
(Frg. 1) Rs. III 42 te-e-⸢tén⸣ [
te-e-⸢tén⸣ | … |
---|---|
(Frg. 1) Rs. III 43 ⸢ták-ku⸣to correspond-3SG.IMP;
if-;
(mng. unkn.)-2SG.IMP [
Rs. III bricht ab
⸢ták-ku⸣ | … |
---|---|
to correspond-3SG.IMP if- (mng. unkn.)-2SG.IMP |
(Frg. 1) Rs. IV ca. 2-3 Zeilen vom o. Rd. abgebrochen
(Frg. 1) Rs. IV 1′ ]x-⸢ša⸣ ma-a-anas- LÚMUḪALDIMcook-{(UNM)}
… | ma-a-an | LÚMUḪALDIM | |
---|---|---|---|
as- | cook-{(UNM)} |
(Frg. 1) Rs. IV 2′ ḫu-u-m]a-an-du-uševery; whole-{QUANall.ACC.PL.C, QUANall.NOM.PL.C}
… | ḫu-u-m]a-an-du-uš |
---|---|
every whole-{QUANall.ACC.PL.C, QUANall.NOM.PL.C} |
(Frg. 1) Rs. IV 3′ šu]-me-e-ša(type of grain)-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL};
you (pl.)-{PPROa.2PL.NOM, PPROa.2PL.DAT/ACC};
(type of grain)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} EGIR-paagain-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
… | šu]-me-e-ša | EGIR-pa |
---|---|---|
(type of grain)-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL} you (pl.)-{PPROa.2PL.NOM, PPROa.2PL.DAT/ACC} (type of grain)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | again-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} |
… |
---|
(Frg. 1) Rs. IV 5′ pa-a]p-re-eš-zi-mato become impure-3SG.PRS=CNJctr
… | pa-a]p-re-eš-zi-ma |
---|---|
to become impure-3SG.PRS=CNJctr |
(Frg. 1) Rs. IV 6′ nu-uš-š]i- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
- CONNn=PPRO.3SG.D/L QA-DU DAM-ŠÚwife-{ABL, INS} DUMUMEŠ-ŠÚchild-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}
… | nu-uš-š]i | QA-DU DAM-ŠÚ | DUMUMEŠ-ŠÚ |
---|---|---|---|
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L - CONNn=PPRO.3SG.D/L | wife-{ABL, INS} | child-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} |
(Frg. 1) Rs. IV 7′ ḪUL-luevil person-ACC.SG.C;
evil person-STF;
to become evil-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} ÚŠ-anepidemic-{ACC.SG, GEN.PL};
to die-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to die-PTCP.ACC.SG.C;
epidemic-{(UNM)};
to die-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
dying-{(UNM)} pí-ia-an-zi]to give-3PL.PRS
ḪUL-lu | ÚŠ-an | pí-ia-an-zi] |
---|---|---|
evil person-ACC.SG.C evil person-STF to become evil-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} | epidemic-{ACC.SG, GEN.PL} to die-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to die-PTCP.ACC.SG.C epidemic-{(UNM)} to die-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} dying-{(UNM)} | to give-3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 8′ EGIR-p]aagain-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} pa-a-i-mito go-1SG.PRS
… | EGIR-p]a | pa-a-i-mi |
---|---|---|
again-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} | to go-1SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 9′ LÚA]GRIGadministrator-{(UNM)} TURsmall-{(UNM)} LUGAL-wa-ašking-{FNL(u).GEN.SG, FNL(u).GEN.PL, FNL(u).D/L.PL}
… | LÚA]GRIG | TUR | LUGAL-wa-aš |
---|---|---|---|
administrator-{(UNM)} | small-{(UNM)} | king-{FNL(u).GEN.SG, FNL(u).GEN.PL, FNL(u).D/L.PL} |
(Frg. 1) Rs. IV 10′ -a]t?-za ŠIM?aromatic plant-{(UNM)} na-an-né-eš-ši-{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
-DN.ACC.SG.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
-{DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
… | ŠIM? | na-an-né-eš-ši | … | |
---|---|---|---|---|
aromatic plant-{(UNM)} | -{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} -DN.ACC.SG.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} -{DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} |
(Frg. 1) Rs. IV 11′ ḫa?-a]n?-da-a-anto trust-PTCP.ACC.SG.C;
to arrange-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
truly-;
true-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
… | ḫa?-a]n?-da-a-an |
---|---|
to trust-PTCP.ACC.SG.C to arrange-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} truly- true-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} |
(Frg. 1) Rs. IV 12′ UD]U?sheep-{(UNM)} i-ia-an-da-*an-še*to go-PTCP.ACC.SG.C;
sheep-ACC.SG.C;
to make-PTCP.ACC.SG.C
… | UD]U? | i-ia-an-da-*an-še* |
---|---|---|
sheep-{(UNM)} | to go-PTCP.ACC.SG.C sheep-ACC.SG.C to make-PTCP.ACC.SG.C |
(Frg. 1) Rs. IV 13′ k]a-ag-ga-pa-anrock partridge(?)-{ACC.SG.C, GEN.PL}
… | k]a-ag-ga-pa-an |
---|---|
rock partridge(?)-{ACC.SG.C, GEN.PL} |
(Frg. 1) Rs. IV 14′ ]x NINDA-anbread-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
bread-{(UNM)} ZÍZ-ašemmer-GEN.SG;
emmer-{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
emmer-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
… | NINDA-an | ZÍZ-aš | |
---|---|---|---|
bread-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL} bread-{(UNM)} | emmer-GEN.SG emmer-{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} emmer-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 1) Rs. IV 15′ ku-uš]-ku-šu-ul-li ḫu-u-ma-ancompletely-;
every; whole-{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}
… | ku-uš]-ku-šu-ul-li | ḫu-u-ma-an |
---|---|---|
completely- every whole-{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N} |
(Frg. 1) Rs. IV 16′ ]-ik nuCONNn ku-it-taeach-{INDFevr.NOM.SG.N, INDFevrACC.SG.N};
(bread or pastry)-{ALL, VOC.SG, STF};
which-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because- pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)}
… | nu | ku-it-ta | pa-ra-a | |
---|---|---|---|---|
CONNn | each-{INDFevr.NOM.SG.N, INDFevrACC.SG.N} (bread or pastry)-{ALL, VOC.SG, STF} which-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N} who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N} because- | further- out- out (to)- air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air-{VOC.SG, ALL, STF} -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} -{DN(UNM)} |
… |
---|
(Frg. 1) Rs. IV 18′ ḫu-u-m]a-an-te-eševery; whole-{QUANall.NOM.PL.C, QUANall.ACC.PL.C} pé-ra-anbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} ŠAof-{GEN.SG, GEN.PL} (Rasur)
… | ḫu-u-m]a-an-te-eš | pé-ra-an | ŠA |
---|---|---|---|
every whole-{QUANall.NOM.PL.C, QUANall.ACC.PL.C} | before- house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | of-{GEN.SG, GEN.PL} |
(Frg. 1) Rs. IV 19′ ] LÚMUḪALDIMcook-{(UNM)} LÚMU-RI-DI(functionary)-{(UNM)} LÚta-wa-*la-〈la〉-aš*(custodian or server of the tawal-beverage)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
… | LÚMUḪALDIM | LÚMU-RI-DI | LÚta-wa-*la-〈la〉-aš* |
---|---|---|---|
cook-{(UNM)} | (functionary)-{(UNM)} | (custodian or server of the tawal-beverage)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
(Frg. 1) Rs. IV 20′ LÚpa-aš]-ša-an-da-la-ašfood-taster(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} LÚNINDA.DÙ.DÙbaker-{(UNM)}
… | LÚpa-aš]-ša-an-da-la-aš | LÚNINDA.DÙ.DÙ |
---|---|---|
food-taster(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | baker-{(UNM)} |
(Frg. 1) Rs. IV 21′ LÚ]ki-ip-li-ia-la-aš LÚšu-u-ra-la-aš(functionary in the palace kitchen)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
… | LÚ]ki-ip-li-ia-la-aš | LÚšu-u-ra-la-aš |
---|---|---|
(functionary in the palace kitchen)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
(Frg. 1) Rs. IV 22′ ]-ḫa-na-la-aš LÚḫar-ši-ia-la-ašbread sacrificer(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
… | LÚḫar-ši-ia-la-aš | |
---|---|---|
bread sacrificer(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
(Frg. 1) Rs. IV 23′ ]x-u-uš-ši-it mar-ki-iš-ke-u-wa-anto cease-IMPF.SUP da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP
… | mar-ki-iš-ke-u-wa-an | da-a-i | |
---|---|---|---|
to cease-IMPF.SUP | to take-3SG.PRS to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal-2SG.IMP |
(Frg. 1) Rs. IV 24′ t]i?-ia-at-te-nito step-2PL.PRS nu-zaCONNn=REFL TU₇ḪI.Asoup-{(UNM)};
(meat) soup-{(UNM)}
… | t]i?-ia-at-te-ni | nu-za | TU₇ḪI.A |
---|---|---|---|
to step-2PL.PRS | CONNn=REFL | soup-{(UNM)} (meat) soup-{(UNM)} |
(Frg. 1) Rs. IV 25′ ]x GIŠAD.KID ki-icubit-{(ABBR)};
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} mar-ak-te-nito divide-2PL.PRS im-majust-ADV
… | GIŠAD.KID | ki-i | mar-ak-te-ni | im-ma | |
---|---|---|---|---|---|
cubit-{(ABBR)} this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} | to divide-2PL.PRS | just-ADV |
… | |
---|---|
(Frg. 1) Rs. IV 27′ ](-)ḪI ÉRINMEŠtroop-{(UNM)} mar-nu-wa-anto cause to disappear-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
(kind of beer)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
to cause to disappear-2SG.IMP BA.BA.ZAbarley porridge-{(UNM)} ZÌ.DAflour-{(UNM)}
… | ÉRINMEŠ | mar-nu-wa-an | BA.BA.ZA | ZÌ.DA | |
---|---|---|---|---|---|
troop-{(UNM)} | to cause to disappear-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} (kind of beer)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF} to cause to disappear-2SG.IMP | barley porridge-{(UNM)} | flour-{(UNM)} |
(Frg. 1) Rs. IV 28′ ]x x še-erup-;
on-;
-{DN(UNM)} (Rasur) ta-ma-iother-{INDoth.NOM.SG.N, INDoth.ACC.SG.N} ŠUM-anname-{NOM.SG.N, ACC.SG.N};
name-{(UNM)} ḫal-za-it-tito call-2SG.PRS
… | še-er | ta-ma-i | ŠUM-an | ḫal-za-it-ti | ||
---|---|---|---|---|---|---|
up- on- -{DN(UNM)} | other-{INDoth.NOM.SG.N, INDoth.ACC.SG.N} | name-{NOM.SG.N, ACC.SG.N} name-{(UNM)} | to call-2SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 29′ ]x pa-a-ito give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
completely- ku-it-kisomeone-{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
somehow-
… | pa-a-i | ku-it-ki | |
---|---|---|---|
to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP} completely- | someone-{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N} somehow- |
… | |
---|---|
… |
---|
(Frg. 1) Rs. IV 32′ ḫu]-⸢u?-ma?⸣-ancompletely-;
every; whole-{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N} mar-ak-te-nito divide-2PL.PRS
… | ḫu]-⸢u?-ma?⸣-an | mar-ak-te-ni |
---|---|---|
completely- every whole-{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N} | to divide-2PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 33′ ]x-wa-ra-⸢at⸣
… | |
---|---|
(Frg. 1) Rs. IV 34′ p]u-ug-ga-nu-ut-te-nito make hateful-2PL.PRS
… | p]u-ug-ga-nu-ut-te-ni |
---|---|
to make hateful-2PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 35′ ] SAG.GÉME.ARAD-anservants-{ACC.SG.C, GEN.PL};
servants-{(UNM)}
… | SAG.GÉME.ARAD-an |
---|---|
servants-{ACC.SG.C, GEN.PL} servants-{(UNM)} |
… |
---|
(Frg. 1) Rs. IV 37′ ] Ú-ULnot-NEG (Rasur)
… | Ú-UL |
---|---|
not-NEG |
(Frg. 1) Rs. IV 38′ n]a-aḫ-ḫa-a-anto fear-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to fear-2SG.IMP e-eš-tato sit-2SG.PST;
to be-{2SG.PST, 3SG.PST};
(mng. unkn.)-LUW.3SG.PST;
to sit-2SG.IMP;
to be-2SG.IMP;
-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
earth-{HURR.ABS.SG, STF}
… | n]a-aḫ-ḫa-a-an | e-eš-ta |
---|---|---|
to fear-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to fear-2SG.IMP | to sit-2SG.PST to be-{2SG.PST, 3SG.PST} (mng. unkn.)-LUW.3SG.PST to sit-2SG.IMP to be-2SG.IMP -{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} earth-{HURR.ABS.SG, STF} |
(Frg. 1) Rs. IV 39′ ]x ḫa-an-da-anto trust-PTCP.ACC.SG.C;
to arrange-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
truly-;
true-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} mar-akto divide-2SG.IMP
… | ḫa-an-da-an | mar-ak | |
---|---|---|---|
to trust-PTCP.ACC.SG.C to arrange-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} truly- true-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | to divide-2SG.IMP |
… |
---|
(Frg. 1) Rs. IV 41′ ] pé-eḫ-ḫito give-1SG.PRS
… | pé-eḫ-ḫi |
---|---|
to give-1SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 42′ ]-aš nuCONNn LUGAL-ušking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)}
… | nu | LUGAL-uš | |
---|---|---|---|
CONNn | king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} -{DN(UNM), DN.HURR.ABS} king-{(UNM)} |
… |
---|
(Frg. 1) Rs. IV 44′ p]í?-⸢ia⸣-mi-PNm.D/L.SG
… | p]í?-⸢ia⸣-mi |
---|---|
-PNm.D/L.SG |
… | ||
---|---|---|
Rs. IV Lücke unbekannter Größe
Kolophon
(Frg. 2) Vs. 1″ ] ⸢QA⸣-TIcompleted-{(UNM)};
to come to an end-3SG.PRS;
hand-{(UNM)} [
… | ⸢QA⸣-TI | … |
---|---|---|
completed-{(UNM)} to come to an end-3SG.PRS hand-{(UNM)} |
(Frg. 2) Vs. 2″ E]NMEŠ.TU₇ ⸢AN⸣(-)[
… | E]NMEŠ.TU₇ | |
---|---|---|
Rs. IV bricht ab
… | |
---|---|