Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig IBoT 4.293 (2021-12-31)

Vs.? 1′ [ ]x

Vs.? 2′ [ ]-KE-ENto prostrate-{3SG.PRS, 1SG.PRS}

]-KE-EN
to prostrate-{3SG.PRS, 1SG.PRS}

Vs.? 3′ [ ši-pa-an]-tito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}


ši-pa-an]-ti
to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs.? 4′ [ N]A₄ḫu-u-wa-ši-ia-azcult stele-ABL;
cult stele-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
cult stele-{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

N]A₄ḫu-u-wa-ši-ia-az
cult stele-ABL
cult stele-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
cult stele-{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

Vs.? 5′ [ 2two-QUANcar DUMUMEŠ].GALpalace servant-{(UNM)} 1one-QUANcar ME-ŠE-DIbody guard-{(UNM)}

2DUMUMEŠ].GAL1ME-ŠE-DI
two-QUANcarpalace servant-{(UNM)}one-QUANcarbody guard-{(UNM)}

Vs.? 6′ [ pé-ra-anbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
ḫu]-i-ia-an-te-ešto run-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}


pé-ra-anḫu]-i-ia-an-te-eš
before-
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
to run-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}

Vs.? 7′ [ NA₄ḫu]-wa-ši-iacult stele-{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
cult stele-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-

NA₄ḫu]-wa-ši-iaan-da
cult stele-{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
cult stele-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-

Vs.? 8′ [ ] UŠ-KE-ENto prostrate-{3SG.PRS, 1SG.PRS}

UŠ-KE-EN
to prostrate-{3SG.PRS, 1SG.PRS}

Vs.? 9′ [ ši-pa-a]n-tito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}


ši-pa-a]n-ti
to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs.? 10′ [ ]x x[

Vs.? lk. Kol. bricht ab

1.70654296875