Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig IBoT 4.27 (2021-12-31)

Vs. I 1 [UM-M]Athus-ADV [fa-aš-d]u-{PPNf(UNM), PNf(UNM), PNf.D/L.SG, PNf.ABL, PNf.VOC.SG} MUNUSŠU.GIold woman-{(UNM)} [

[UM-M]A[fa-aš-d]uMUNUSŠU.GI
thus-ADV-{PPNf(UNM), PNf(UNM), PNf.D/L.SG, PNf.ABL, PNf.VOC.SG}old woman-{(UNM)}

Vs. I 2 [ al-w]a-an-za-aḫ-ḫa-an-[da-anto bewitch-PTCP.ACC.SG.C

al-w]a-an-za-aḫ-ḫa-an-[da-an
to bewitch-PTCP.ACC.SG.C

Vs. I 3 [ t]ák-na-azearth-ABL;
earth-ALL;
bright-{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
d[a-aḫ-ḫito take-1SG.PRS


t]ák-na-azd[a-aḫ-ḫi
earth-ABL
earth-ALL
bright-{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
to take-1SG.PRS

Vs. I 4 [ DÀR]A.MAŠstag-{(UNM)} 1one-QUANcar GU₄bovid-{(UNM)} 1one-QUANcar UDUsheep-{(UNM)} [

DÀR]A.MAŠ1GU₄1UDU
stag-{(UNM)}one-QUANcarbovid-{(UNM)}one-QUANcarsheep-{(UNM)}

Vs. I 5 [ AR-N]A-BUhare-{(UNM)} 1one-QUANcar MUŠsnake-{(UNM)} 5five-QUANcar [

AR-N]A-BU1MUŠ5
hare-{(UNM)}one-QUANcarsnake-{(UNM)}five-QUANcar

Vs. I 6 [ ] 1one-QUANcar -LUMman-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} 1one-QUANcar A[NŠE.KUR₄.RA

1-LUM1A[NŠE.KUR₄.RA
one-QUANcarman-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}one-QUANcar

Vs. I 7 [ki-i-m]awinter-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
winter-{VOC.SG, ALL, STF};
cubit-{(ABBR)};
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
ku-ewhich-{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N};
who?-{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N};
unfavourable-={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
ḫu-u-[i-taranimals-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}


[ki-i-m]aku-eḫu-u-[i-tar
winter-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
winter-{VOC.SG, ALL, STF}
cubit-{(ABBR)}
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
which-{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N}
who?-{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N}
unfavourable-={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
animals-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Vs. I 8 [ ] 4!four-QUANcar UDUḪI.Asheep-{(UNM)} [

4!UDUḪI.A
four-QUANcarsheep-{(UNM)}

Vs. I 9 [ ZÌ.D]Aflour-{(UNM)} še-ep-p[í-it-ta-aš(type of grain)-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(type of grain)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}

ZÌ.D]Aše-ep-p[í-it-ta-aš
flour-{(UNM)}(type of grain)-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(type of grain)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. I 10 [ DUGKA.G]AG-{(UNM)} 3three-QUANcar DU[Gvessel-{(UNM)}

DUGKA.G]AG3DU[G
-{(UNM)}three-QUANcarvessel-{(UNM)}

Vs. I 11 [ UD(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
day (deified)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{(UNM)};
day-{(UNM)}
3KA]Mthree-QUANcar NINDAḪI.Abread-{(UNM)} [

UD3KA]MNINDAḪI.A
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
day (deified)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{(UNM)}
day-{(UNM)}
three-QUANcarbread-{(UNM)}

Vs. I 12 [ NINDA.SI]GMEŠ‘flat bread’-{(UNM)} 3three-QUANcar [

NINDA.SI]GMEŠ3
‘flat bread’-{(UNM)}three-QUANcar

Vs. I 13 [ ] ku-uk-ku-[ul-la-ašround disc-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}


ku-uk-ku-[ul-la-aš
round disc-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Vs. I 14 [ GA.KIN.A]Gcheese-{(UNM)} 7seven-QUANcar E[M-ṢÚsour-{(UNM)}

GA.KIN.A]G7E[M-ṢÚ
cheese-{(UNM)}seven-QUANcarsour-{(UNM)}

Vs. I 15 [GIŠGEŠTIN.Ḫ]ÁD.DU.Araisin(s)-{(UNM)} a[n-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-

[GIŠGEŠTIN.Ḫ]ÁD.DU.Aa[n-da
raisin(s)-{(UNM)}to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-

Vs. I 16 [ TÚGku-r]e-eš-ša[rpiece of cloth-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

TÚGku-r]e-eš-ša[r
piece of cloth-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Vs. I 17 [ TA-PA]Lpair-{(UNM)} KUŠE.[SIRḪI.Ashoe-{(UNM)}

Text bricht ab

TA-PA]LKUŠE.[SIRḪI.A
pair-{(UNM)}shoe-{(UNM)}
0.74668908119202