Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig IBoT 4.162 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. lk. Kol. 1′ U]DUsheep-{(UNM)} ⸢1one-QUANcar NINDA.GUR₄.RA⸣bread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
… | U]DU | ⸢1 | NINDA.GUR₄.RA⸣ |
---|---|---|---|
sheep-{(UNM)} | one-QUANcar | bread sacrificer-{(UNM)} loaf-{(UNM)} |
Vs. lk. Kol. 2′ tar-n]a-ašhalf-unit-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to let-{3SG.PST, 2SG.PST}
tar-n]a-aš |
---|
half-unit-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} to let-{3SG.PST, 2SG.PST} |
Vs. lk. Kol. 3′ Š]A 1one-{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}-QUANcar UP-NIhand-{(UNM)} am-ba-aš-šiburnt offering-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
burnt offering-{HURR.ABS.SG, STF}
… | Š]A 1 | UP-NI | am-ba-aš-ši |
---|---|---|---|
one-{ a → … GEN.SG} { b → … GEN.PL}-QUANcar | hand-{(UNM)} | burnt offering-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF} burnt offering-{HURR.ABS.SG, STF} |
Vs. lk. Kol. 4′ 1-N]U-⸢TIM⸣set-{(UNM)} ŠÀ.GALḪI.A-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
food-{(UNM)}
1-N]U-⸢TIM⸣ | ŠÀ.GALḪI.A |
---|---|
set-{(UNM)} | -{DN(UNM), DN.HURR.ABS} food-{(UNM)} |
Vs. lk. Kol. 5′ ]x ŠA 1one-{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}-QUANcar UP-NIhand-{(UNM)}
… | ŠA 1 | UP-NI | |
---|---|---|---|
one-{ a → … GEN.SG} { b → … GEN.PL}-QUANcar | hand-{(UNM)} |
Vs. lk. Kol. 6′ ]-ti-i ku-išwhich-REL.NOM.SG.C;
who?-INT.NOM.SG.C
… | ku-iš | |
---|---|---|
which-REL.NOM.SG.C who?-INT.NOM.SG.C |
… |
---|
Vs. lk. Kol. 8′ ] NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)} UP-NIhand-{(UNM)}
… | NINDA.GUR₄.RA | UP-NI |
---|---|---|
bread sacrificer-{(UNM)} loaf-{(UNM)} | hand-{(UNM)} |
Ende der Vs. lk. Kol.
… |
---|
Rs. 1 ] ⸢GÚ?⸣shoulder-{(UNM)}1
… | ⸢GÚ?⸣ | … |
---|---|---|
shoulder-{(UNM)} |
Rs. lk. Kol. 2 I]Š-TU GEŠTINwine official-{ABL, INS};
wine-{ABL, INS} e-ku-⸢zi⸣to drink-3SG.PRS
I]Š-TU GEŠTIN | e-ku-⸢zi⸣ |
---|---|
wine official-{ABL, INS} wine-{ABL, INS} | to drink-3SG.PRS |
Rs. lk. Kol. 3 ]x 1one-QUANcar NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)} pár-ši-i[a]to break-3SG.PRS.MP;
to break-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to flee-2SG.IMP;
to break-2PL.IMP
… | 1 | NINDA.GUR₄.RA | pár-ši-i[a] | |
---|---|---|---|---|
one-QUANcar | bread sacrificer-{(UNM)} loaf-{(UNM)} | to break-3SG.PRS.MP to break-2SG.IMP morsel-D/L.SG to flee-2SG.IMP to break-2PL.IMP |
Rs. lk. Kol. 4 ]x-i-ia-za pa-ra-⸢a?⸣further-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)} [
… | pa-ra-⸢a?⸣ | … | |
---|---|---|---|
further- out- out (to)- air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air-{VOC.SG, ALL, STF} -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} -{DN(UNM)} |
Rs. lk. Kol. 5 ] DINGIR-LIMdivinity-{(UNM)};
godsman(?)-{(UNM)};
god-{(UNM)} [
… | DINGIR-LIM | … |
---|---|---|
divinity-{(UNM)} godsman(?)-{(UNM)} god-{(UNM)} |
Rs. lk. Kol. 6 ]x ti-ia-zito step-3SG.PRS [ ]
… | ti-ia-zi | … | |
---|---|---|---|
to step-3SG.PRS |
Rs. lk. Kol. 7 GE]ŠTINwine official-{(UNM)};
wine-{(UNM)} 3-ŠUthrice-QUANmul ⸢e⸣-[ku-zito drink-3SG.PRS
GE]ŠTIN | 3-ŠU | ⸢e⸣-[ku-zi |
---|---|---|
wine official-{(UNM)} wine-{(UNM)} | thrice-QUANmul | to drink-3SG.PRS |
Rs. lk. Kol. 8 ]x NINDA.⸢GUR₄⸣.R[Abread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
Rs. lk. Kol. bricht ab
… | NINDA.⸢GUR₄⸣.R[A | |
---|---|---|
bread sacrificer-{(UNM)} loaf-{(UNM)} |