Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig IBoT 3.60 (2021-12-31)

IBoT 3.60 (CTH 634) [by HFR ARINNA]

IBoT 3.60
Abbreviations (morphological glossing)

Vs. lk. Kol. 1′ 1 -t]a-r[i

Vs. lk. Kol. 2′ ] ḫu-u-wa-ito run-2SG.IMP;
to run-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
(oracle bird)-D/L.SG

ḫu-u-wa-i
to run-2SG.IMP
to run-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
(oracle bird)-D/L.SG

Vs. lk. Kol. 3′ ] *ŠA? KÙ.BABBAR-{GN(UNM)};
silver-{(UNM)}
〈〈x〉〉*


KÙ.BABBAR
-{GN(UNM)}
silver-{(UNM)}

Vs. lk. Kol. 4′ ]x ḫu-u-ma-an-da-aševery; whole-{QUANall.GEN.SG, QUANall.GEN.PL, QUANall.D/L.PL}

ḫu-u-ma-an-da-aš
every
whole-{QUANall.GEN.SG, QUANall.GEN.PL, QUANall.D/L.PL}

Vs. lk. Kol. 5′ ]x [ ]-ú

Vs. lk. Kol. 6′ ]x [ ]

Vs. lk. Kol. 7′ ]x x Éhouse-{(UNM)};
house-{HURR.ABS.SG, STF}
tup-pa-ašchest-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} še-ek-kán-zito know-3PL.PRS


Étup-pa-ašše-ek-kán-zi
house-{(UNM)}
house-{HURR.ABS.SG, STF}
chest-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}to know-3PL.PRS

Vs. lk. Kol. 8′ ]kur-ša-ašfleece-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
-{DN.GEN.PL, DN.D/L.PL};
to cut (off)-2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
-PNm.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
KUŠkur-ša-anfleece-{ACC.SG.C, GEN.PL};
-DN.ACC.SG.C;
-{DN(UNM)}

]kur-ša-ašKUŠkur-ša-an
fleece-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}
-{DN.GEN.PL, DN.D/L.PL}
to cut (off)-2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
-PNm.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
fleece-{ACC.SG.C, GEN.PL}
-DN.ACC.SG.C
-{DN(UNM)}

Vs. lk. Kol. 9′ EGI]R?-pa-anafterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ḫar-zito have-3SG.PRS

Ende Vs.

EGI]R?-pa-anḫar-zi
afterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}to have-3SG.PRS

Rs. lk. Kol. 1 ]-kán ku-it-ma-anwhile-;
for a while-
GIŠi-la-nastep-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
step-{VOC.SG, ALL, STF};
step-{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL}

ku-it-ma-anGIŠi-la-na
while-
for a while-
step-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
step-{VOC.SG, ALL, STF}
step-{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL}

Rs. lk. Kol. 2 ]x i-ia-an-dato go-3PL.PRS.MP;
to go-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
sheep-STF;
to make-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
appropriate-

i-ia-an-da
to go-3PL.PRS.MP
to go-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
sheep-STF
to make-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
appropriate-

Rs. lk. Kol. 3 ]x-i-iš-kán-zi-pát


Rs. lk. Kol. 4 -a]n-zi

Rs. lk. Kol. 5 ]-a[n]-zi

Rs. lk. Kol. 6 ] MUNUS.LUGAL-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen-{(UNM)}
ME-Ewater-{(UNM)} QA-TIcompleted-{(UNM)};
to come to an end-3SG.PRS;
hand-{(UNM)}

MUNUS.LUGALME-EQA-TI
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
queen-{(UNM)}
water-{(UNM)}completed-{(UNM)}
to come to an end-3SG.PRS
hand-{(UNM)}

Rs. lk. Kol. 7 ]x

Rs. lk. Kol. 8 ]

Rs. lk. Kol. 9 ]


Rs. lk. Kol. 10′ ]x

Rs. bricht ab

Nach Kollation (D. Schwemer, Istanbul, September 2017) handelt es sich wahrscheinlich um eine zweikolumnige Tafel handeln.
0.73936414718628