Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig IBoT 3.46 (2021-12-31)

1′ ]x-aš an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
pa-iz-[zito go-3SG.PRS

an-dapa-iz-[zi
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
to go-3SG.PRS

2′ ]x-ša MEŠmanhood-{(UNM)};
man-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
A-BU-〈BI〉-TImajor-domo-{(UNM)} x[

MEŠA-BU-〈BI〉-TI
manhood-{(UNM)}
man-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}
major-domo-{(UNM)}

3′ ]x-ia-du BAL-an-tito rebel-PTCP.D/L.SG;
to change-PTCP.D/L.SG;
to pour a libation-PTCP.D/L.SG;
to pour a libation-{FNL(ant).3SG.PRS, FNL(ant).2SG.IMP}

BAL-an-ti
to rebel-PTCP.D/L.SG
to change-PTCP.D/L.SG
to pour a libation-PTCP.D/L.SG
to pour a libation-{FNL(ant).3SG.PRS, FNL(ant).2SG.IMP}

4′ ]-pa-an-zi BI-IB-RIḪI.A-kánrhyton-{(UNM)} šu-wa-x[


BI-IB-RIḪI.A-kán
rhyton-{(UNM)}

5′ ]x AMA.DINGIR-LIMmother of god-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} e-šato sit-3SG.PRS.MP;
courtesan(?)-{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
to make-2SG.IMP.IMPF;
earth-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
to sit-2SG.IMP;
to be-2SG.IMP;
-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
earth-{HURR.ABS.SG, STF}

AMA.DINGIR-LIMe-ša
mother of god-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}to sit-3SG.PRS.MP
courtesan(?)-{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}
to make-2SG.IMP.IMPF
earth-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to sit-2SG.IMP
to be-2SG.IMP
-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
earth-{HURR.ABS.SG, STF}

6′ G]ALḪI.Agrandee-{(UNM)};
cup-{(UNM)};
big-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}


G]ALḪI.A
grandee-{(UNM)}
cup-{(UNM)}
big-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}

7′ Dme-ez]-zu-ul-la-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)}

Dme-ez]-zu-ul-la
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{DN(UNM)}

8′ ] Dtu-ḫa-ša-i-li-eš-{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}

Dtu-ḫa-ša-i-li-eš
-{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}

9′ ]x-ri-ia-du ta- CONNt;
to take-2SG.IMP;
swelling(?)-{(ABBR)};
entire-{(ABBR), ADV}
ap-pa-ito be finished-3SG.PRS


taap-pa-i
- CONNt
to take-2SG.IMP
swelling(?)-{(ABBR)}
entire-{(ABBR), ADV}
to be finished-3SG.PRS

10′ ]x-ta-ra an-da-anto be warm-PTCP.ACC.SG.C;
inside-

an-da-an
to be warm-PTCP.ACC.SG.C
inside-

11′ ]x a-rito be warm-3SG.PRS.MP;
friend-D/L.SG;
to arrive at-3SG.PRS;
law-D/L.SG;
to raise-2SG.IMP;
to make an oracular inquiry-2SG.IMP;
to wash-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-DN.D/L.SG;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}

a-ri
to be warm-3SG.PRS.MP
friend-D/L.SG
to arrive at-3SG.PRS
law-D/L.SG
to raise-2SG.IMP
to make an oracular inquiry-2SG.IMP
to wash-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-DN.D/L.SG
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}

12′ U]RU-ricity-D/L.SG še-erup-;
on-;
-{DN(UNM)}
pa-iz-[zi]to go-3SG.PRS

Kol. bricht ab

U]RU-riše-erpa-iz-[zi]
city-D/L.SGup-
on-
-{DN(UNM)}
to go-3SG.PRS

r. Rd. 1′ 1 -z]i

r. Rd. bricht ab

Die Zeile gehört zur anderen, nicht erhaltenen Seite der Tafel.
0.7539598941803