Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig IBoT 3.17 (2021-12-31)

IBoT 3.17 (CTH 666) [by HFR ARINNA]

IBoT 3.17
Abbreviations (morphological glossing)

Vs. 1′ [ ]x[


Vs. 2′ [pa]l-wa-tal-la-[intoner-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}


[pa]l-wa-tal-la-[
intoner-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Vs. 3′ na-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
SILA₄lamb-{(UNM)} 5five-QUANcar UDUsheep-{(UNM)} [


na-aš-taSILA₄5UDU
- CONNn=OBPst
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
lamb-{(UNM)}five-QUANcarsheep-{(UNM)}

Vs. 4′ na-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
GALgrandee-{(UNM)};
cup-{(UNM)};
big-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
DUMUMEŠ.É.[GALpalace servant-{(UNM)}

na-aš-taGALDUMUMEŠ.É.[GAL
- CONNn=OBPst
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
grandee-{(UNM)}
cup-{(UNM)}
big-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}
palace servant-{(UNM)}

Vs. 5′ pal-široad-D/L.SG;
road-{D/L.SG, STF}
iš-ka₄-ru-uḫ(sacrifice vessel)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} š[u-

pal-šiiš-ka₄-ru-uḫ
road-D/L.SG
road-{D/L.SG, STF}
(sacrifice vessel)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

Vs. 6′ 1one-QUANcar SILA₄lamb-{(UNM)} ši-pa-an-tito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP} [


1SILA₄ši-pa-an-ti
one-QUANcarlamb-{(UNM)}to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. 7′ EGIR-an-da-ma-kánafterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} 5five-QUANcar UDUḪI.[Asheep-{(UNM)}

EGIR-an-da-ma-kán5UDUḪI.[A
afterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}five-QUANcarsheep-{(UNM)}

Vs. 8′ ši-pa-an-za-ke-ez-zi-mato pour a libation-3SG.PRS.IMPF=CNJctr x[

ši-pa-an-za-ke-ez-zi-ma
to pour a libation-3SG.PRS.IMPF=CNJctr

Vs. 9′ A-NA DUTUSolar deity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} URU-na-{GN.FNL(na)(UNM), GN.VOC.FNL(na)(UNM)};
-{GN.FNL(a)(UNM)}
šal?-x[


A-NA DUTUURU-na
Solar deity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}-{GN.FNL(na)(UNM), GN.VOC.FNL(na)(UNM)}
-{GN.FNL(a)(UNM)}

Vs. 10′ na-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
a-ú-li-ušsacrificial animal-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
carotid-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
sacrificial animal-{D/L.SG, STF};
carotid-{D/L.SG, STF}
pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)}
[

na-aš-taa-ú-li-ušpa-ra-a
- CONNn=OBPst
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
sacrificial animal-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
carotid-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
sacrificial animal-{D/L.SG, STF}
carotid-{D/L.SG, STF}
further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{DN(UNM)}

Vs. 11′ nu-uš-ši- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
- CONNn=PPRO.3SG.D/L
ḫa-ad-da-an-zito pierce-3PL.PRS [


nu-uš-šiḫa-ad-da-an-zi
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L
- CONNn=PPRO.3SG.D/L
to pierce-3PL.PRS

Vs. 12′ [2two-QUANcar ].MEŠGUDU₁₂anointed priest-{(UNM)} iš-ka₄-ru-uḫ(sacrifice vessel)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} KÙ.BABBAR-{GN(UNM)};
silver-{(UNM)}
A-N[Ato-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

[2].MEŠGUDU₁₂iš-ka₄-ru-uḫKÙ.BABBARA-N[A
two-QUANcaranointed priest-{(UNM)}(sacrifice vessel)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}-{GN(UNM)}
silver-{(UNM)}
to-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Vs. 13′ [ ]x ta-a-wa-al(cult drink)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ma-a-anas- x[

ta-a-wa-alma-a-an
(cult drink)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}as-

Vs. 14′ [ ]x UŠ-KE-ENto prostrate-{3SG.PRS, 1SG.PRS} [

UŠ-KE-EN
to prostrate-{3SG.PRS, 1SG.PRS}

Vs. 15′ [ ] -KE-EN-NUto prostrate-3PL.PRS [


-KE-EN-NU
to prostrate-3PL.PRS

Vs. 16′ [ N]INDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[

N]INDA.GUR₄.RAda-a-i
bread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}
to take-3SG.PRS
entire-
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. 17′ [ ]x ku-inwhich-REL.ACC.SG.C;
who?-INT.ACC.SG.C
[

ku-in
which-REL.ACC.SG.C
who?-INT.ACC.SG.C

Vs. 18′ [ EGI]R-paagain-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} x[


Vs. bricht ab

Kolophon

EGI]R-pa
again-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

Rs. 1′ [ ]x[

Rs. 2′ [ EZ]EN₄cultic festival-{(UNM)} [

EZ]EN₄
cultic festival-{(UNM)}

Rs. ca. 10 unbeschriebene Zeilenanfänge

Rs. bricht ab

0.72635412216187