Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig IBoT 3.129 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. 1′ ⸢a-ra-an-ta-rito stand-3PL.PRS.MP;
to raise-3PL.PRS.MP nu⸣CONNn K[UŠKIR₄.TAB.ANŠEdonkey halter-{(UNM)}
⸢a-ra-an-ta-ri | nu⸣ | K[UŠKIR₄.TAB.ANŠE | ||
---|---|---|---|---|
to stand-3PL.PRS.MP to raise-3PL.PRS.MP | CONNn | donkey halter-{(UNM)} |
Vs. 2′ [GI]Šḫu-u-lu-ga-an-nicarriage-D/L.SG;
carriage-{D/L.SG, STF} [
[GI]Šḫu-u-lu-ga-an-ni | ||
---|---|---|
carriage-D/L.SG carriage-{D/L.SG, STF} |
Vs. 3′ ⸢A⸣-NA GIŠGIGIRMEŠchariot-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} e-ša-a[n-ta-ri
⸢A⸣-NA GIŠGIGIRMEŠ | ||
---|---|---|
chariot-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
Vs. 4′ [t]u-u-ri-ia-an-te-ešto fix-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} [
[t]u-u-ri-ia-an-te-eš | ||
---|---|---|
to fix-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} |
Vs. 5′ [ ] ANŠE.KUR.RAMEŠhorse-{(UNM)} KUŠša[r(?)-
… | ANŠE.KUR.RAMEŠ | ||
---|---|---|---|
horse-{(UNM)} |
Vs. 6′ [t]u-u-ri-ia-an-te-ešto fix-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} [
[t]u-u-ri-ia-an-te-eš | ||
---|---|---|
to fix-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} |
Vs. 7′ [ ] KUŠKIR₄.TAB.ANŠEdonkey halter-{(UNM)} I[Š-TU
… | KUŠKIR₄.TAB.ANŠE | ||
---|---|---|---|
donkey halter-{(UNM)} |
Vs. 8′ ⸢6⸣six-QUANcar TA-PALpair-{(UNM)} GIŠku-ut-x[
⸢6⸣ | TA-PAL | ||
---|---|---|---|
six-QUANcar | pair-{(UNM)} |
Vs. 9′ ANŠE.GÌR.NUN.NA⸢ḪI.A⸣hinny-{(UNM)} [
ANŠE.GÌR.NUN.NA⸢ḪI.A⸣ | ||
---|---|---|
hinny-{(UNM)} |
Vs. 10′ a-ra-an-[t]a-r[ito stand-3PL.PRS.MP;
to raise-3PL.PRS.MP
a-ra-an-[t]a-r[i | ||
---|---|---|
to stand-3PL.PRS.MP to raise-3PL.PRS.MP |
Vs. 11′ x[
Rs. 1′ [ -z]i nuCONNn [
… | nu | |||
---|---|---|---|---|
CONNn |
Rs. 2′ [ ]x-an x[
… | |||
---|---|---|---|
Rs. 3′ [ ] kat-ta-anbelow-;
under- [
… | kat-ta-an | ||
---|---|---|---|
below- under- |
Rs. 4′ [n]a-aš-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} ták-n[a-
[n]a-aš-kán | ||
---|---|---|
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} |
Rs. 5′ ⸢me⸣-m[i]-ia-anto speak-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
word-{ACC.SG.C, GEN.PL};
word-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
word-ACC.SG.C;
to speak-2SG.IMP;
word-D/L.SG (Rasur) [
⸢me⸣-m[i]-ia-an | ||
---|---|---|
to speak-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} word-{ACC.SG.C, GEN.PL} word-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF} word-ACC.SG.C to speak-2SG.IMP word-D/L.SG |
Rs. 6′ [k]e-⸢e⸣-ez-zathis-DEM1.ABL;
here-;
this-{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
well-being-{(ABBR)} ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF} [
[k]e-⸢e⸣-ez-za | ar-ḫa | ||
---|---|---|---|
this-DEM1.ABL here- this-{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C} well-being-{(ABBR)} | to stand-1SG.PRS.MP away- away from- border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border-{VOC.SG, ALL, STF} |
Rs. 7′ ḫu-u-ma-an-da-zaevery; whole-QUANall.ABL;
entirely-;
every; whole-{QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N, QUANall.STF} x[
ḫu-u-ma-an-da-za | |||||
---|---|---|---|---|---|
every whole-QUANall.ABL entirely- every whole-{QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N, QUANall.STF} |