Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig IBoT 2.96 (2021-12-31)

KUB 11.25+ (CTH 669) [by HFR Basiscorpus]

KUB 11.25 + IBoT 2.96
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 1) Vs. II


(Frg. 1) Vs. II 1′ ]x

(Frg. 1) Vs. II 2′ ]-zi

(Frg. 1) Vs. II 3′ pal-wa-tal]-la-ašintoner-NOM.SG.C

pal-wa-tal]-la-aš
intoner-NOM.SG.C

(Frg. 1) Vs. II 4′ pal-wa-a-ez-zito intone-3SG.PRS ki-i-ta]-ašreciting priest(?)-NOM.SG.C ḫal-za-a-ito call-3SG.PRS


pal-wa-a-ez-ziki-i-ta]-ašḫal-za-a-i
to intone-3SG.PRSreciting priest(?)-NOM.SG.Cto call-3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 5′ ]x-an-te-eš

(Frg. 1) Vs. II 6′ p]é-eš-kán-zito give-3PL.PRS.IMPF


p]é-eš-kán-zi
to give-3PL.PRS.IMPF

(Frg. 1) Vs. II 7′ ] (unbeschrieben)

(Frg. 1) Vs. II 8′ ] (unbeschrieben)


(Frg. 1) Vs. II 9′ GIŠBA]NŠUR-iatable-NOM.SG(UNM)=CNJadd;
table-ACC.SG(UNM)=CNJadd;
table-GEN.SG(UNM)=CNJadd;
table-D/L.SG(UNM)=CNJadd;
table-ALL(UNM)=CNJadd;
table-ABL(UNM)=CNJadd;
table-INS(UNM)=CNJadd

GIŠBA]NŠUR-ia
table-NOM.SG(UNM)=CNJadd
table-ACC.SG(UNM)=CNJadd
table-GEN.SG(UNM)=CNJadd
table-D/L.SG(UNM)=CNJadd
table-ALL(UNM)=CNJadd
table-ABL(UNM)=CNJadd
table-INS(UNM)=CNJadd

(Frg. 1) Vs. II 10′ ] (unbeschrieben)


(Frg. 1) Vs. II 11″ ] (unbeschrieben)

(Frg. 1) Vs. II 12″ ] (unbeschrieben)

(Frg. 1) Vs. II 13″ ] (unbeschrieben)


(Frg. 1) Vs. II 14″′ ]x

(Frg. 1) Vs. II 15″′ ]x

(Frg. 1) Vs. II 16″′ ] (unbeschrieben)

(Frg. 1) Vs. II 17″′ ]x

Vs. II bricht ab

(Frg. 1) Vs. III 1′ [ ] ki-it-t[ato lie-3SG.PRS.MP ]

ki-it-t[a
to lie-3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Vs. III 2′ [ ]x-za-an-da [ ]

(Frg. 1) Vs. III 3′ [ ]x-an-ki [ ]

(Frg. 1) Vs. III 4′ [ ]x GIŠBANŠUR-zatable-ABL;
table-NOM.SG(UNM)=REFL;
table-ACC.SG(UNM)=REFL;
table-GEN.SG(UNM)=REFL;
table-D/L.SG(UNM)=REFL;
table-ALL(UNM)=REFL;
table-ABL(UNM)=REFL;
table-INS(UNM)=REFL
[ ]

GIŠBANŠUR-za
table-ABL
table-NOM.SG(UNM)=REFL
table-ACC.SG(UNM)=REFL
table-GEN.SG(UNM)=REFL
table-D/L.SG(UNM)=REFL
table-ALL(UNM)=REFL
table-ABL(UNM)=REFL
table-INS(UNM)=REFL

(Frg. 1) Vs. III 5′ [ LÚ.MEŠ?U]Š.BARweaver-NOM.PL(UNM);
weaver-ACC.PL(UNM);
weaver-GEN.PL(UNM);
weaver-D/L.PL(UNM)
[ ]

LÚ.MEŠ?U]Š.BAR
weaver-NOM.PL(UNM)
weaver-ACC.PL(UNM)
weaver-GEN.PL(UNM)
weaver-D/L.PL(UNM)

(Frg. 1) Vs. III 6′ [ pa]-ra-aout-POSP;
further-ADV
an-dainside-PREV im-me-ia-an-z[i]to mix-3PL.PRS

pa]-ra-aan-daim-me-ia-an-z[i]
out-POSP
further-ADV
inside-PREVto mix-3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. III 7′ [ ]x ḫu-uz-zi-in-DN.ACC.SG.C

ḫu-uz-zi-in
-DN.ACC.SG.C

(Frg. 1) Vs. III 8′ A-NA GALgrandee-…:D/L.SG DUMUMEŠ.É.GALpalace servant-GEN.PL(UNM) pa-a-ito give-3SG.PRS

A-NA GALDUMUMEŠ.É.GALpa-a-i
grandee-…
D/L.SG
palace servant-GEN.PL(UNM)to give-3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 9′ ta-an-za-an-kánCONNt=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk an-ta-ki-it-tiloin-LUW||HITT.D/L.SG da-a-ito sit-3SG.PRS


ta-an-za-an-kánan-ta-ki-it-tida-a-i
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkloin-LUW||HITT.D/L.SGto sit-3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 10′ GALgrandee-ACC.SG(UNM) LÚ.MEŠUŠ.BAR-aš-taweaver-GEN.PL(UNM)=OBPst pa-ra-aout (to)-PREV pé-e-da-a[n-z]ito take-3PL.PRS

GALLÚ.MEŠUŠ.BAR-aš-tapa-ra-apé-e-da-a[n-z]i
grandee-ACC.SG(UNM)weaver-GEN.PL(UNM)=OBPstout (to)-PREVto take-3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. III 11′ ALAM.ZU₉cult actor-NOM.SG(UNM) a-ḫa-a ḫal-za-a-ito call-3SG.PRS [ ]

ALAM.ZU₉a-ḫa-aḫal-za-a-i
cult actor-NOM.SG(UNM)to call-3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 12′ GALgrandee-NOM.SG(UNM);
grandee-ACC.SG(UNM)
DUMUMEŠ.É.GAL-kánpalace servant-GEN.PL(UNM)=OBPk GALgrandee-ACC.SG(UNM);
grandee-NOM.SG(UNM)
MEŠ˽GIŠ[BANŠUR]table man-GEN.PL(UNM)

GALDUMUMEŠ.É.GAL-kánGALMEŠ˽GIŠ[BANŠUR]
grandee-NOM.SG(UNM)
grandee-ACC.SG(UNM)
palace servant-GEN.PL(UNM)=OBPkgrandee-ACC.SG(UNM)
grandee-NOM.SG(UNM)
table man-GEN.PL(UNM)

(Frg. 1) Vs. III 13′ an-dainside-PREV ú-wa-te-ez-zito bring (here)-3SG.PRS [ ]

an-daú-wa-te-ez-zi
inside-PREVto bring (here)-3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 14′ kar-za(container)-ACC.SG.N da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-3SG.PRS
ta-aš-taCONNt=OBPst x[ ]


kar-zada-a-ita-aš-ta
(container)-ACC.SG.Nto take-3SG.PRS
to sit-3SG.PRS
CONNt=OBPst

(Frg. 1) Vs. III 15′ DUMU.É.GALpalace servant-NOM.SG(UNM) GADA-anlinen cloth-ACC.SG.C da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-3SG.PRS
[ ]

DUMU.É.GALGADA-anda-a-i
palace servant-NOM.SG(UNM)linen cloth-ACC.SG.Cto take-3SG.PRS
to sit-3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 16′ ta-aš-taCONNt=OBPst pé-e-da-ito take-3SG.PRS [ ]


ta-aš-tapé-e-da-i
CONNt=OBPstto take-3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 17′ DUMUMEŠ.É.GALpalace servant-NOM.PL(UNM) GIŠŠÚ.Achair-ACC.PL(UNM) BABBARwhite-ACC.PL(UNM) GIŠza-ḫur-ti-inseat-ACC.SG.C BABBARwhite-ACC.SG(UNM) x[ ]

DUMUMEŠ.É.GALGIŠŠÚ.ABABBARGIŠza-ḫur-ti-inBABBAR
palace servant-NOM.PL(UNM)chair-ACC.PL(UNM)white-ACC.PL(UNM)seat-ACC.SG.Cwhite-ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. III 18′ da-an-zito take-3PL.PRS ta-aš-taCONNt=OBPst pé-e-da-an-zito take-3PL.PRS


da-an-zita-aš-tapé-e-da-an-zi
to take-3PL.PRSCONNt=OBPstto take-3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. III 19′ ku-it-ma-an-mawhile-CNJ=CNJctr LUGALking-NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen-NOM.SG(UNM)

ku-it-ma-an-maLUGALMUNUS.LUGAL
while-CNJ=CNJctrking-NOM.SG(UNM)queen-NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. III 20′ a-ra-ar-ki-iš-kán-zi(mng. unkn.)-3PL.PRS.IMPF

a-ra-ar-ki-iš-kán-zi
(mng. unkn.)-3PL.PRS.IMPF

(Frg. 1) Vs. III 21′ GIŠ.DINANNAḪI.Astringed instrument-NOM.SG(UNM) GAL-mabig-NOM.SG(UNM)=CNJctr SÌR-RUto sing-3SG.PRS;
to sing-3PL.PRS

GIŠ.DINANNAḪI.AGAL-maSÌR-RU
stringed instrument-NOM.SG(UNM)big-NOM.SG(UNM)=CNJctrto sing-3SG.PRS
to sing-3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. III 22′ LÚ.MEŠpal-wa-tal-li-e-ešintoner-NOM.PL.C pal-wi₅-iš-kán-z[i]to intone-3PL.PRS.IMPF


LÚ.MEŠpal-wa-tal-li-e-ešpal-wi₅-iš-kán-z[i]
intoner-NOM.PL.Cto intone-3PL.PRS.IMPF

(Frg. 1) Vs. III 23′ ma-a-anas-CNJ zi-in-na-an-zito stop-3PL.PRS

ma-a-anzi-in-na-an-zi
as-CNJto stop-3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. III 24′ GIŠ.DINANNAḪI.Astringed instrument-ACC.PL(UNM) ka-ru-iš-ši-ia-nu-an-zito silence-3PL.PRS

GIŠ.DINANNAḪI.Aka-ru-iš-ši-ia-nu-an-zi
stringed instrument-ACC.PL(UNM)to silence-3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. III 25′ na-ašCONNn=PPRO.3PL.C.ACC EGIR-paagain-ADV pé-di-iš-ši-pát ti-ia-an-z[i]to sit-3PL.PRS


na-ašEGIR-papé-di-iš-ši-pátti-ia-an-z[i]
CONNn=PPRO.3PL.C.ACCagain-ADVto sit-3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. III 26′ na-aš-taCONNn=OBPst LÚ.MEŠNARsinger-NOM.PL(UNM) LÚ.MEŠALAM.ZU₉cult actor-NOM.PL(UNM)

na-aš-taLÚ.MEŠNARLÚ.MEŠALAM.ZU₉
CONNn=OBPstsinger-NOM.PL(UNM)cult actor-NOM.PL(UNM)

(Frg. 1) Vs. III 27′ LÚ.MEŠpal-wa-tal-li-e-ešintoner-NOM.PL.C DUMUMEŠ.É.GALpalace servant-NOM.PL(UNM)

LÚ.MEŠpal-wa-tal-li-e-ešDUMUMEŠ.É.GAL
intoner-NOM.PL.Cpalace servant-NOM.PL(UNM)

(Frg. 1) Vs. III 28′ LÚ.MEŠME-ŠE-DIbody guard-NOM.PL(UNM) pa-ra-aout (to)-PREV pa-a-an-zito go-3PL.PRS

LÚ.MEŠME-ŠE-DIpa-ra-apa-a-an-zi
body guard-NOM.PL(UNM)out (to)-PREVto go-3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. III 29′ [LUG]AL?-making-NOM.SG(UNM)=CNJctr É.ŠÀ-nainner chamber-ALL pa-iz-z[ito go-3SG.PRS ]


[LUG]AL?-maÉ.ŠÀ-napa-iz-z[i
king-NOM.SG(UNM)=CNJctrinner chamber-ALLto go-3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 30′ [ L]Ú˽GIŠBANŠUR(?)table man-NOM.SG(UNM);
table man-ACC.SG(UNM);
table man-GEN.SG(UNM);
table man-D/L.SG(UNM)
[ ]

Vs. III bricht ab

L]Ú˽GIŠBANŠUR(?)
table man-NOM.SG(UNM)
table man-ACC.SG(UNM)
table man-GEN.SG(UNM)
table man-D/L.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 1′ šu-up-p]í-ia-aḫ-ḫito make holy-3SG.PRS1

Lücke unbestimmbarer Größe

šu-up-p]í-ia-aḫ-ḫi
to make holy-3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 1′ ḫar-x[

(Frg. 2) Rs. IV 2′ NINDA.GUR₄.[RAbread sacrificer-NOM.SG(UNM);
bread sacrificer-ACC.SG(UNM);
bread sacrificer-NOM.PL(UNM);
bread sacrificer-ACC.PL(UNM);
bread sacrificer-GEN.SG(UNM);
bread sacrificer-GEN.PL(UNM);
bread sacrificer-D/L.SG(UNM);
bread sacrificer-D/L.PL(UNM);
bread sacrificer-ABL(UNM);
bread sacrificer-INS(UNM)

NINDA.GUR₄.[RA
bread sacrificer-NOM.SG(UNM)
bread sacrificer-ACC.SG(UNM)
bread sacrificer-NOM.PL(UNM)
bread sacrificer-ACC.PL(UNM)
bread sacrificer-GEN.SG(UNM)
bread sacrificer-GEN.PL(UNM)
bread sacrificer-D/L.SG(UNM)
bread sacrificer-D/L.PL(UNM)
bread sacrificer-ABL(UNM)
bread sacrificer-INS(UNM)

(Frg. 2) Rs. IV 3′ GALgrandee-NOM.SG(UNM);
grandee-ACC.SG(UNM);
grandee-GEN.SG(UNM);
grandee-D/L.SG(UNM);
cup-NOM.SG(UNM);
cup-ACC.SG(UNM);
cup-GEN.SG(UNM);
cup-D/L.SG(UNM);
cup-ABL(UNM);
cup-INS(UNM)
[

Rs. IV bricht ab

GAL
grandee-NOM.SG(UNM)
grandee-ACC.SG(UNM)
grandee-GEN.SG(UNM)
grandee-D/L.SG(UNM)
cup-NOM.SG(UNM)
cup-ACC.SG(UNM)
cup-GEN.SG(UNM)
cup-D/L.SG(UNM)
cup-ABL(UNM)
cup-INS(UNM)

(Frg. 2) Rs. V 1′ [ ] ŠA [ ]


(Frg. 2) Rs. V 2′ ta-zaCONNt=REFL GALgrandee-NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠUŠ.B[ARweaver-GEN.PL(UNM) ]

ta-zaGALLÚ.MEŠUŠ.B[AR
CONNt=REFLgrandee-NOM.SG(UNM)weaver-GEN.PL(UNM)

(Frg. 2) Rs. V 3′ pé-ra-anbefore-ADV;
before-POSP
kat-tabelow-ADV;
under-PREV
[ ]

pé-ra-ankat-ta
before-ADV
before-POSP
below-ADV
under-PREV

(Frg. 2) Rs. V 4′ ALAM.ZU₉cult actor-NOM.SG(UNM) a-ḫa-a [ ]


ALAM.ZU₉a-ḫa-a
cult actor-NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. V 5′ nuCONNn PA-NI MUNUS.LUGALqueen-…:D/L.SG_vor:POSP 2two-QUANcar DUMU.É.GALpalace servant-NOM.PL(UNM) [ ]

nuPA-NI MUNUS.LUGAL2DUMU.É.GAL
CONNnqueen-…
D/L.SG_vor
POSP
two-QUANcarpalace servant-NOM.PL(UNM)

(Frg. 2) Rs. V 6′ pár-aš-na-anto squat-PTCP.INDCL ḫar-kán-zito have-3PL.PRS [ ]

pár-aš-na-anḫar-kán-zi
to squat-PTCP.INDCLto have-3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. V 7′ taCONNt kar-za(container)-ACC.SG.N kat-ta-anunder-PREV ḫar-kán-z[ito have-3PL.PRS ]


takar-zakat-ta-anḫar-kán-z[i
CONNt(container)-ACC.SG.Nunder-PREVto have-3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. V 8′ GALgrandee-NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠUŠ.BARweaver-GEN.PL(UNM) SÍGwool-ACC.SG(UNM) BABBARwhite-ACC.SG(UNM) ta-ru-up-pa-an-x[ ]

GALLÚ.MEŠUŠ.BARSÍGBABBAR
grandee-NOM.SG(UNM)weaver-GEN.PL(UNM)wool-ACC.SG(UNM)white-ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. V 9′ A-NA GALgrandee-…:D/L.SG DUMUMEŠ.É.GALpalace servant-GEN.PL(UNM) pa-a-ito give-3SG.PRS

A-NA GALDUMUMEŠ.É.GALpa-a-i
grandee-…
D/L.SG
palace servant-GEN.PL(UNM)to give-3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. V 10′ GALgrandee-NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALpalace servant-GEN.PL(UNM) 1-ŠUonce-QUANmul ta-ru-up-zi-3SG.PRS

GALDUMUMEŠ.É.GAL1-ŠUta-ru-up-zi
grandee-NOM.SG(UNM)palace servant-GEN.PL(UNM)once-QUANmul-3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. V 11′ ta-anCONNt=PPRO.3SG.C.ACC GALgrandee-NOM.SG(UNM) DUMU.É.GALpalace servant-GEN.PL(UNM) LUGAL-iking-D/L.SG pa-a-ito give-3SG.PRS

ta-anGALDUMU.É.GALLUGAL-ipa-a-i
CONNt=PPRO.3SG.C.ACCgrandee-NOM.SG(UNM)palace servant-GEN.PL(UNM)king-D/L.SGto give-3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. V 12′ LUGAL-ušking-NOM.SG.C 2-an-kitwice-QUANmul taCONNt kar-za-na-aš(container)-D/L.PL

LUGAL-uš2-an-kitakar-za-na-aš
king-NOM.SG.Ctwice-QUANmulCONNt(container)-D/L.PL

(Frg. 2) Rs. V 13′ na-a-ito turn (trans./intrans.)-3SG.PRS


na-a-i
to turn (trans./intrans.)-3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. V 14′ [L]ÚALAM.ZU₉cult actor-NOM.SG(UNM) a-ḫa-a(Hattian exclamation)-HATT ḫal-za-a-ito call-3SG.PRS

[L]ÚALAM.ZU₉a-ḫa-aḫal-za-a-i
cult actor-NOM.SG(UNM)(Hattian exclamation)-HATTto call-3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. V 15′ [L]Úpal-u-wa-tal-la-ašintoner-NOM.SG.C pal-u-wa-ez-zito intone-3SG.PRS


[L]Úpal-u-wa-tal-la-ašpal-u-wa-ez-zi
intoner-NOM.SG.Cto intone-3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. V 16′ [ ] ar-ki-iš-kán-zito mate-3PL.PRS.IMPF

ar-ki-iš-kán-zi
to mate-3PL.PRS.IMPF

(Frg. 2) Rs. V 17′ [ ]x-na-an wa-al-ḫa-an-ni-eš-kán-zito strike-3PL.PRS.IMPF

wa-al-ḫa-an-ni-eš-kán-zi
to strike-3PL.PRS.IMPF

(Frg. 2) Rs. V 18′ [ ] a-ḫa-a(Hattian exclamation)-HATT ḫal-za-a-ito call-3SG.PRS

a-ḫa-aḫal-za-a-i
(Hattian exclamation)-HATTto call-3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. V 19′ [ p]al-u-wa-ez-zito intone-3SG.PRS

p]al-u-wa-ez-zi
to intone-3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. V 20′ [ ]x

Rs. V bricht ab

(Frg. 2) Rs. VI 1′ ]x

Rs. VI bricht ab

Am Tafelrand erhalten.
0.76573300361633