Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig IBoT 2.77 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 1) Rs. IV 2′ LUGALking-NOM.SG(UNM);
king-ACC.SG(UNM);
king-GEN.SG(UNM);
king-D/L.SG(UNM) MUNUS.[LUGALqueen-NOM.SG(UNM);
queen-ACC.SG(UNM);
queen-GEN.SG(UNM);
queen-D/L.SG(UNM)
LUGAL | MUNUS.[LUGAL |
---|---|
king-NOM.SG(UNM) king-ACC.SG(UNM) king-GEN.SG(UNM) king-D/L.SG(UNM) | queen-NOM.SG(UNM) queen-ACC.SG(UNM) queen-GEN.SG(UNM) queen-D/L.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 4′ LÚSAG[Icupbearer-NOM.SG(UNM)
LÚSAG[I |
---|
cupbearer-NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 5′ ú-da-ito bring (here)-3SG.PRS LUGAL-u[šking-NOM.SG.C
ú-da-i | LUGAL-u[š |
---|---|
to bring (here)-3SG.PRS | king-NOM.SG.C |
(Frg. 1) Rs. IV 6′ LÚSAGI.A-ká[ncupbearer-NOM.SG(UNM)=OBPk
LÚSAGI.A-ká[n |
---|
cupbearer-NOM.SG(UNM)=OBPk |
(Frg. 1) Rs. IV 7′ ta-an-kánCONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-r[a-afurther-ADV;
out (to)-PREV
ta-an-kán | pa-r[a-a |
---|---|
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | further-ADV out (to)-PREV |
(Frg. 1) Rs. IV 8′ LÚMUḪALDIMcook-NOM.SG(UNM) DINGIR-LIMgod-GEN.SG(UNM) x[
LÚMUḪALDIM | DINGIR-LIM | |
---|---|---|
cook-NOM.SG(UNM) | god-GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 9′ [G]IŠBANŠUR-untable-ACC.SG.C [
[G]IŠBANŠUR-un | … |
---|---|
table-ACC.SG.C |
… |
---|
Rs. IV bricht ab
(Frg. 3+1) Rs. V 1 ta-an-kánCONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-⸢ra-a⸣out (to)-PREV pé-e-da-ito take-3SG.PRS
ta-an-kán | pa-⸢ra-a⸣ | pé-e-da-i |
---|---|---|
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | out (to)-PREV | to take-3SG.PRS |
(Frg. 3+1) Rs. V 2 NINDAzi-ip-pu-la-aš-[š]i-in(bread or pastry)-ACC.SG.C pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP
NINDAzi-ip-pu-la-aš-[š]i-in | pár-ši-ia |
---|---|
(bread or pastry)-ACC.SG.C | to break-3SG.PRS.MP |
(Frg. 3+1) Rs. V 3 LÚ.MEŠALAM.ZU₉cult actor-NOM.PL(UNM) GÍR-ú-lu-ušknife-ACC.SG.C
LÚ.MEŠALAM.ZU₉ | GÍR-ú-lu-uš |
---|---|
cult actor-NOM.PL(UNM) | knife-ACC.SG.C |
(Frg. 3+1) Rs. V 4 du-wa-ar-na-an-zito break-3PL.PRS
du-wa-ar-na-an-zi |
---|
to break-3PL.PRS |
(Frg. 3+1) Rs. V 5 pár-aš-na-a-u-wa-aš-kánsquatter-GENunh=OBPk ú-ez-zito come-3SG.PRS
pár-aš-na-a-u-wa-aš-kán | ú-ez-zi |
---|---|
squatter-GENunh=OBPk | to come-3SG.PRS |
(Frg. 2+3+1) Rs. V 1′/Rs. V 6 DUMUM[EŠ].⸢É⸣.[GAL]-kánpalace servant-NOM.PL(UNM)=OBPk A-NA LUGALking-…:D/L.SG MUNUS.LUGALqueen-D/L.SG(UNM)
DUMUM[EŠ].⸢É⸣.[GAL]-kán | A-NA LUGAL | MUNUS.LUGAL |
---|---|---|
palace servant-NOM.PL(UNM)=OBPk | king-… D/L.SG | queen-D/L.SG(UNM) |
(Frg. 2+1) Rs. V 2′/Rs. V 7 ge-nu-wa-[aš]knee-GEN.SG GADAḪI.Alinen cloth-ACC.SG(UNM) ti-an-zito sit-3PL.PRS
ge-nu-wa-[aš] | GADAḪI.A | ti-an-zi |
---|---|---|
knee-GEN.SG | linen cloth-ACC.SG(UNM) | to sit-3PL.PRS |
(Frg. 2+4+1) Rs. V 3′/Rs.! V! 1′/Rs. V 8 LUGALking-NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen-NOM.SG(UNM) ⸢TUŠ-ašsitting-ADV URU⸣kar-ta-pa-ḫa-aš-GN.GEN.SG
LUGAL | MUNUS.LUGAL | ⸢TUŠ-aš | URU⸣kar-ta-pa-ḫa-aš |
---|---|---|---|
king-NOM.SG(UNM) | queen-NOM.SG(UNM) | sitting-ADV | -GN.GEN.SG |
(Frg. 2+4+1) Rs. V 4′/Rs.! V! 2′/Rs. V 9 Dwaa-a-ḫi-ši-in-DN.ACC.SG.C URU⸢ka-ta-pa⸣-aš-GN.GEN.SG
Dwaa-a-ḫi-ši-in | URU⸢ka-ta-pa⸣-aš |
---|---|
-DN.ACC.SG.C | -GN.GEN.SG |
(Frg. 2+4) Rs. V 5′/Rs.! V! 3′ Dwaa-⸢a⸣-ḫi-ši-in-DN.ACC.SG.C URUšal-ma-aš-GN.GEN.SG
Dwaa-⸢a⸣-ḫi-ši-in | URUšal-ma-aš |
---|---|
-DN.ACC.SG.C | -GN.GEN.SG |
(Frg. 2+4) Rs. V 6′/Rs.! V! 4′ Dwaa-⸢a⸣-ḫi-ši-in-DN.ACC.SG.C a-ku-wa-an-zito drink-3PL.PRS
Dwaa-⸢a⸣-ḫi-ši-in | a-ku-wa-an-zi |
---|---|
-DN.ACC.SG.C | to drink-3PL.PRS |
(Frg. 2+4) Rs. V 7′/Rs.! V! 5′ GIŠ.DINANNAstringed instrument-NOM.SG(UNM) [G]ALbig-NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-iš(cult singer)-NOM.PL.C SÌR-RUto sing-3PL.PRS
GIŠ.DINANNA | [G]AL | LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-iš | SÌR-RU |
---|---|---|---|
stringed instrument-NOM.SG(UNM) | big-NOM.SG(UNM) | (cult singer)-NOM.PL.C | to sing-3PL.PRS |
(Frg. 2+4) Rs. V 8′/Rs.! V! 6′ LÚALAM.[Z]U₉cult actor-NOM.SG(UNM) me-ma-a-ito speak-3SG.PRS LÚpal-wa-tal-la-ašintoner-NOM.SG.C
LÚALAM.[Z]U₉ | me-ma-a-i | LÚpal-wa-tal-la-aš |
---|---|---|
cult actor-NOM.SG(UNM) | to speak-3SG.PRS | intoner-NOM.SG.C |
(Frg. 2+4) Rs. V 9′/Rs.! V! 7′ pal-wa-a-⸢ez⸣-zito intone-3SG.PRS LÚki-i-ta-ašreciting priest(?)-NOM.SG.C ḫal-za-a-ito call-3SG.PRS
pal-wa-a-⸢ez⸣-zi | LÚki-i-ta-aš | ḫal-za-a-i |
---|---|---|
to intone-3SG.PRS | reciting priest(?)-NOM.SG.C | to call-3SG.PRS |
(Frg. 2+4) Rs. V 10′/Rs.! V! 8′ LÚSAGI.Acupbearer-NOM.SG(UNM) 1one-QUANcar NINDA.GUR₄.⸢RA⸣loaf-ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour-ACC.SG(UNM) a-aš-ka-az(from) outside-ADV
LÚSAGI.A | 1 | NINDA.GUR₄.⸢RA⸣ | EM-ṢA | a-aš-ka-az |
---|---|---|---|---|
cupbearer-NOM.SG(UNM) | one-QUANcar | loaf-ACC.SG(UNM) | sour-ACC.SG(UNM) | (from) outside-ADV |
(Frg. 2+4) Rs. V 11′/Rs.! V! 9′ ú-da-ito bring (here)-3SG.PRS L[U]GAL-iking-D/L.SG pa-a-ito give-3SG.PRS LUGAL-ušking-NOM.SG.C pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP
ú-da-i | L[U]GAL-i | pa-a-i | LUGAL-uš | pár-ši-ia |
---|---|---|---|---|
to bring (here)-3SG.PRS | king-D/L.SG | to give-3SG.PRS | king-NOM.SG.C | to break-3SG.PRS.MP |
(Frg. 2+4) Rs. V 12′/Rs.! V! 10′ LÚ⸢SAGI⸣.A-káncupbearer-NOM.SG(UNM)=OBPk LUGAL-iking-D/L.SG NINDA.GUR₄.RAloaf-ACC.SG(UNM) e-ep-zito seize-3SG.PRS
LÚ⸢SAGI⸣.A-kán | LUGAL-i | NINDA.GUR₄.RA | e-ep-zi |
---|---|---|---|
cupbearer-NOM.SG(UNM)=OBPk | king-D/L.SG | loaf-ACC.SG(UNM) | to seize-3SG.PRS |
(Frg. 2+4) Rs. V 13′/Rs.! V! 11′ ⸢ta⸣-an-kánCONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra-aout-POSP pé-e-da-ito take-3SG.PRS
⸢ta⸣-an-kán | pa-ra-a | pé-e-da-i |
---|---|---|
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | out-POSP | to take-3SG.PRS |
(Frg. 2+4) Rs. V 14′/Rs.! V! 12′ pár-aš-na-a-u-⸢wa⸣-aš-kánsquatter-GENunh=OBPk ú-ez-zito come-3SG.PRS
pár-aš-na-a-u-⸢wa⸣-aš-kán | ú-ez-zi |
---|---|
squatter-GENunh=OBPk | to come-3SG.PRS |
(Frg. 2+4) Rs. V 15′/Rs.! V! 13′ LUGALking-NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen-NOM.SG(UNM) [T]UŠ-ašsitting-ADV ⸢Dši⸣-im-šu-un-DN.ACC.SG.C a-ku-wa-an-zito drink-3PL.PRS
LUGAL | MUNUS.LUGAL | [T]UŠ-aš | ⸢Dši⸣-im-šu-un | a-ku-wa-an-zi |
---|---|---|---|---|
king-NOM.SG(UNM) | queen-NOM.SG(UNM) | sitting-ADV | -DN.ACC.SG.C | to drink-3PL.PRS |
(Frg. 2+4) Rs. V 16′/Rs.! V! 14′ GIŠ.DINANNAstringed instrument-NOM.SG(UNM) G[A]Lbig-NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer)-NOM.PL.C SÌR-RUto sing-3PL.PRS
GIŠ.DINANNA | G[A]L | LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš | SÌR-RU |
---|---|---|---|
stringed instrument-NOM.SG(UNM) | big-NOM.SG(UNM) | (cult singer)-NOM.PL.C | to sing-3PL.PRS |
(Frg. 2+4) Rs. V 17′/Rs.! V! 15′ LÚALAM.Z[U₉]cult actor-NOM.SG(UNM) me-⸢ma⸣-a-⸢i⸣to speak-3SG.PRS L[Úpa]l-⸢wa-tal-la⸣-ašintoner-NOM.SG.C
LÚALAM.Z[U₉] | me-⸢ma⸣-a-⸢i⸣ | L[Úpa]l-⸢wa-tal-la⸣-aš |
---|---|---|
cult actor-NOM.SG(UNM) | to speak-3SG.PRS | intoner-NOM.SG.C |
(Frg. 2+4) Rs. V 18′/Rs.! V! 16′ pal-wa-a-ez-⸢zi⸣to intone-3SG.PRS [LÚki-i-ta-ašreciting priest(?)-NOM.SG.C ḫal-za-a-i]to call-3SG.PRS
pal-wa-a-ez-⸢zi⸣ | [LÚki-i-ta-aš | ḫal-za-a-i] |
---|---|---|
to intone-3SG.PRS | reciting priest(?)-NOM.SG.C | to call-3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. V 19′ LÚSAGI.Acupbearer-NOM.SG(UNM) [
LÚSAGI.A | … |
---|---|
cupbearer-NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. V 20′ ú-da-ito bring (here)-3SG.PRS LUGAL-iking-D/L.SG [
ú-da-i | LUGAL-i | … |
---|---|---|
to bring (here)-3SG.PRS | king-D/L.SG |
(Frg. 2) Rs. V 21′ LÚSAGI.A-k[áncupbearer-NOM.SG(UNM)=OBPk
LÚSAGI.A-k[án |
---|
cupbearer-NOM.SG(UNM)=OBPk |
(Frg. 2) Rs. V 22′ ta-an-kánCONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-[ra-afurther-ADV;
out (to)-PREV
ta-an-kán | pa-[ra-a |
---|---|
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | further-ADV out (to)-PREV |
(Frg. 2) Rs. V 23′ pár-aš-na-a-u-w[a-aš-kánsquatter-GENunh=OBPk
pár-aš-na-a-u-w[a-aš-kán |
---|
squatter-GENunh=OBPk |
(Frg. 2) Rs. V 24′ LUGALking-NOM.SG(UNM) MU[NUS].L[UGALqueen-NOM.SG(UNM)
LUGAL | MU[NUS].L[UGAL |
---|---|
king-NOM.SG(UNM) | queen-NOM.SG(UNM) |
Rs. V bricht ab
… | |
---|---|
(Frg. 3) Rs. VI 1 [ ]x a-⸢ku-wa⸣-an-zito drink-3PL.PRS
… | a-⸢ku-wa⸣-an-zi | |
---|---|---|
to drink-3PL.PRS |
(Frg. 3) Rs. VI 2 [ LÚ.MEŠḫal-li-ia-r]i-eš(cult singer)-NOM.PL.C SÌR-RUto sing-3PL.PRS
… | LÚ.MEŠḫal-li-ia-r]i-eš | SÌR-RU |
---|---|---|
(cult singer)-NOM.PL.C | to sing-3PL.PRS |
(Frg. 3) Rs. VI 3 [ LÚpa]l-wa-tal-la-ašintoner-NOM.SG.C pal-wa-a-ez-zito intone-3SG.PRS
… | LÚpa]l-wa-tal-la-aš | pal-wa-a-ez-zi |
---|---|---|
intoner-NOM.SG.C | to intone-3SG.PRS |
(Frg. 3) Rs. VI 4 [LÚki-i-ta-ašreciting priest(?)-NOM.SG.C ḫal-za-a]-⸢i⸣to call-3SG.PRS
[LÚki-i-ta-aš | ḫal-za-a]-⸢i⸣ |
---|---|
reciting priest(?)-NOM.SG.C | to call-3SG.PRS |
(Frg. 3) Rs. VI 5 [ ] EM-ṢAsour-ACC.SG(UNM) a-aš-[k]a-az(from) outside-ADV ú-da-ito bring (here)-3SG.PRS
… | EM-ṢA | a-aš-[k]a-az | ú-da-i |
---|---|---|---|
sour-ACC.SG(UNM) | (from) outside-ADV | to bring (here)-3SG.PRS |
(Frg. 3) Rs. VI 6 [ p]ár-ši-iato break-3SG.PRS.MP LÚSAGI.A-káncupbearer-NOM.SG(UNM)=OBPk
… | p]ár-ši-ia | LÚSAGI.A-kán |
---|---|---|
to break-3SG.PRS.MP | cupbearer-NOM.SG(UNM)=OBPk |
(Frg. 3) Rs. VI 7 [ e-ep-z]ito seize-3SG.PRS ta-an-kánCONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra-aout (to)-PREV pé-e-da-ito take-3SG.PRS
… | e-ep-z]i | ta-an-kán | pa-ra-a | pé-e-da-i |
---|---|---|---|---|
to seize-3SG.PRS | CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | out (to)-PREV | to take-3SG.PRS |
(Frg. 3) Rs. VI 8 [ U]Š-KE-EN-NUto prostrate-3PL.PRS pár-aš-na-a-u-wa-aš-kánsquatter-GENunh=OBPk ú-ez-zito come-3SG.PRS
… | U]Š-KE-EN-NU | pár-aš-na-a-u-wa-aš-kán | ú-ez-zi |
---|---|---|---|
to prostrate-3PL.PRS | squatter-GENunh=OBPk | to come-3SG.PRS |
(Frg. 3+2) Rs. VI 9/Rs. VI 1′ [ Dm]a-li-ia-an-DN.ACC.SG.C a-ku-wa-an-⸢zi⸣to drink-3PL.PRS
… | Dm]a-li-ia-an | a-ku-wa-an-⸢zi⸣ |
---|---|---|
-DN.ACC.SG.C | to drink-3PL.PRS |
(Frg. 3+2) Rs. VI 10/Rs. VI 2′! [ LÚ.MEŠḫal-l]i-⸢ia⸣-ri-eš(cult singer)-NOM.PL.C SÌR-RUto sing-3PL.PRS
… | LÚ.MEŠḫal-l]i-⸢ia⸣-ri-eš | SÌR-RU |
---|---|---|
(cult singer)-NOM.PL.C | to sing-3PL.PRS |
(Frg. 3+2) Rs. VI 11/Rs. VI 3′! [ LÚ]pal-wa-tal-la-ašintoner-NOM.SG.C pal-[w]a-a-ez-zito intone-3SG.PRS
… | LÚ]pal-wa-tal-la-aš | pal-[w]a-a-ez-zi |
---|---|---|
intoner-NOM.SG.C | to intone-3SG.PRS |
(Frg. 3+2) Rs. VI 12/Rs. VI 4′! [LÚki-i-ta-ašreciting priest(?)-NOM.SG.C ḫal-za-a-i]to call-3SG.PRS
[LÚki-i-ta-aš | ḫal-za-a-i] |
---|---|
reciting priest(?)-NOM.SG.C | to call-3SG.PRS |
(Frg. 3+2) Rs. VI 13/Rs. VI 5′! [ ]x x[ ] ⸢ú-da⸣-ito bring (here)-3SG.PRS
… | … | ⸢ú-da⸣-i | ||
---|---|---|---|---|
to bring (here)-3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. VI 6′! [ LÚS]AGI.A-káncupbearer-NOM.SG(UNM)=OBPk
… | LÚS]AGI.A-kán |
---|---|
cupbearer-NOM.SG(UNM)=OBPk |
(Frg. 2) Rs. VI 7′! [ p]a-ra-aout (to)-PREV pé-e-da-ito take-3SG.PRS
… | p]a-ra-a | pé-e-da-i |
---|---|---|
out (to)-PREV | to take-3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. VI 8′! [ ] (Zeilenende unbeschrieben)
… |
---|
Rs. VI bricht ab
… | |
---|---|