Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig IBoT 2.63 (2021-12-31)

Rs. IV


Rs. IV 1′ x[

Rs. IV 2′ UZ[U

Rs. IV 3′ ú-[

Rs. IV 4′ na-[

Rs. IV 5′ ti-[


Rs. IV 6′ ḪAL?extispicy expert-{(UNM)} [

ḪAL?
extispicy expert-{(UNM)}

Rs. IV 7′ da-a-x[

Rs. IV 8′ A-NAto-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} x[

A-NA
to-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Rs. IV 9′ Ùand-CNJadd;
to sleep-;
sleep-{(UNM)}
[

Ù
and-CNJadd
to sleep-
sleep-{(UNM)}

Rs. IV 10′ x[

Rs. IV bricht ab

Rs. V 1′ [ ]x

Rs. V 2′ [ Dme-e]z-zu-ul-l[a-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)}

Dme-e]z-zu-ul-l[a
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{DN(UNM)}

Rs. V 3′ [ ]-ti


Rs. V 4′ [ ]x ku-ewhich-{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N};
who?-{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N};
unfavourable-={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

ku-e
which-{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N}
who?-{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N}
unfavourable-={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

Rs. V 5′ [ ] DUTUSolar deity-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} URU-na-{GN.FNL(na)(UNM), GN.VOC.FNL(na)(UNM)};
-{GN.FNL(a)(UNM)}

DUTUURU-na
Solar deity-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}-{GN.FNL(na)(UNM), GN.VOC.FNL(na)(UNM)}
-{GN.FNL(a)(UNM)}

Rs. V 6′ [ ] Dme-ez-zu-ul-la-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)}

Dme-ez-zu-ul-la
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{DN(UNM)}

Rs. V 7′ [ ]-ta1


Rs. V 8′ [ URUa-r]i-in-na-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}

URUa-r]i-in-na
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}

Rs. V 9′ [ ]u-u-kán-zi-3PL.PRS


]u-u-kán-zi
-3PL.PRS

Rs. V 10′ [ ]

Rs. V 11′ [ ]x-zi

Rs. V 12′ ta- CONNt;
to take-2SG.IMP;
swelling(?)-{(ABBR)};
entire-{(ABBR), ADV}
Dme-ez-zu-ul-la-a[š]-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
-{DN(UNM)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}

taDme-ez-zu-ul-la-a[š]
- CONNt
to take-2SG.IMP
swelling(?)-{(ABBR)}
entire-{(ABBR), ADV}
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
-{DN(UNM)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}

Rs. V 13′ NA₄ḫu-u-wa-šicult stele-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} ḫu-u-kán-z[i]-3PL.PRS


NA₄ḫu-u-wa-šiḫu-u-kán-z[i]
cult stele-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}-3PL.PRS

Rs. V 14′ GU₄bovid-{(UNM)} UDUḪI.Asheep-{(UNM)} I-NA Éhouse-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} MUḪALDIMcook-{(UNM)};
female cook-{(UNM)}

GU₄UDUḪI.AI-NA ÉMUḪALDIM
bovid-{(UNM)}sheep-{(UNM)}house-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}cook-{(UNM)}
female cook-{(UNM)}

Rs. V 15′ pé-en-na-an-zito drive there-3PL.PRS

pé-en-na-an-zi
to drive there-3PL.PRS

Rs. V 16′ na-aš-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} ar-kán-zito mate-3PL.PRS;
to divide-3PL.PRS


na-aš-kánar-kán-zi
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}to mate-3PL.PRS
to divide-3PL.PRS

Rs. V 17′ UZUNÍG.GIGliver-{(UNM)} UZUŠÀheart-{(UNM)}

UZUNÍG.GIGUZUŠÀ
liver-{(UNM)}heart-{(UNM)}

Rs. V 18′ ḫa-ap-pí-ni-itnaked flame-INS

ḫa-ap-pí-ni-it
naked flame-INS

Rs. V 19′ za-nu-wa-an-zito bring so. across-3PL.PRS;
to cook-3PL.PRS


za-nu-wa-an-zi
to bring so. across-3PL.PRS
to cook-3PL.PRS

Rs. V 20′ ḪALextispicy expert-{(UNM)} NINDAši-lu-ḫa-a[n(bread or pastry)-{ACC.SG.C, GEN.PL}

ḪALNINDAši-lu-ḫa-a[n
extispicy expert-{(UNM)}(bread or pastry)-{ACC.SG.C, GEN.PL}

Rs. V 21′ []a-az-zi-la-[(unit of volume)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

[]a-az-zi-la-[
(unit of volume)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Rs. V 22′ [ ]x ZÌ.DAflour-{(UNM)} DUR₅[moist-{(UNM)}

ZÌ.DADUR₅[
flour-{(UNM)}moist-{(UNM)}

Rs. V 23′ [ ] NINDA.SIGMEŠ‘flat bread’-{(UNM)} [

Rs. V bricht ab

NINDA.SIGMEŠ
‘flat bread’-{(UNM)}

Rs. VI 1′ ]x

Rs. VI bricht ab

Unterhalb des Paragraphenstriches ist wohl eine weitere Zeile anzusetzen, deren Ende unbeschrieben ist.
1.1454241275787