Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig IBoT 2.38 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 5) 1′ 1 [nuCONNn ma-a]ḫ-⸢ḫa-anas-CNJ LUGAL-uš⸣king-NOM.SG.C [ ]
[nu | ma-a]ḫ-⸢ḫa-an | LUGAL-uš⸣ | … |
---|---|---|---|
CONNn | as-CNJ | king-NOM.SG.C |
(Frg. 5) 2′ 2 [na-a]š-taCONNn=OBPst;
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst DUMU.É.GALpalace servant-SG.UNM K[Á?door-ABL(UNM) ]
[na-a]š-ta | DUMU.É.GAL | K[Á? | … |
---|---|---|---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst | palace servant-SG.UNM | door-ABL(UNM) |
(Frg. 5) 3′ 3 [pé-r]a-anbefore-ADV ar-ḫa-kánaway-ADV=OBPk [ ]
[pé-r]a-an | ar-ḫa-kán | … |
---|---|---|
before-ADV | away-ADV=OBPk |
(Frg. 5) 4′ 4 na-aš-taCONNn=OBPst;
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst ŠA GIŠ[ŠUKURspear-…:GEN.SG KÙ.SI₂₂gold-GEN.SG(UNM) DUMU.É.GAL]palace servant-NOM.SG(UNM)
na-aš-ta | ŠA GIŠ[ŠUKUR | KÙ.SI₂₂ | DUMU.É.GAL] |
---|---|---|---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst | spear-… GEN.SG | gold-GEN.SG(UNM) | palace servant-NOM.SG(UNM) |
(Frg. 5) 5′ LUGAL-iking-D/L.SG GIŠkal-mu-[ušlituus (the king’s crook)-ACC.SG.N da-a-ito take-3SG.PRS 5 DUMU.É.GAL-ma]palace servant-NOM.SG(UNM)=CNJctr
LUGAL-i | GIŠkal-mu-[uš | da-a-i | DUMU.É.GAL-ma] |
---|---|---|---|
king-D/L.SG | lituus (the king’s crook)-ACC.SG.N | to take-3SG.PRS | palace servant-NOM.SG(UNM)=CNJctr |
(Frg. 5) 6′ LUGAL-iking-D/L.SG ME-Ewater-ACC.SG(UNM) QA-[TIhand-GEN.SG(UNM) pé-e-da-i]to take-3SG.PRS
LUGAL-i | ME-E | QA-[TI | pé-e-da-i] |
---|---|---|---|
king-D/L.SG | water-ACC.SG(UNM) | hand-GEN.SG(UNM) | to take-3SG.PRS |
(Frg. 5) 7′ 6 LUGAL-ušking-NOM.SG.C ŠUMEŠ-Š[Uhand-ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG a-ar-ri]to wash-3SG.PRS
LUGAL-uš | ŠUMEŠ-Š[U | a-ar-ri] |
---|---|---|
king-NOM.SG.C | hand-ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG | to wash-3SG.PRS |
(Frg. 5) 8′ 7 [DUMU].⸢É⸣.GALpalace servant-NOM.SG(UNM) LUGAL-iking-D/L.SG G[ADA-anlinen cloth-ACC.SG.C pa-a-i]to give-3SG.PRS
[DUMU].⸢É⸣.GAL | LUGAL-i | G[ADA-an | pa-a-i] |
---|---|---|---|
palace servant-NOM.SG(UNM) | king-D/L.SG | linen cloth-ACC.SG.C | to give-3SG.PRS |
(Frg. 5) 9′ 8 [1one-QUANcar šu-u]p-pí-inritually pure-ACC.SG.C ku!-k[u-uš-zito crush-3SG.PRS 9 ]
[1 | šu-u]p-pí-in | ku!-k[u-uš-zi | … |
---|---|---|---|
one-QUANcar | ritually pure-ACC.SG.C | to crush-3SG.PRS |
(Frg. 5) 10′ [ ]x-⸢zi⸣ 10 LUG[AL-ušking-NOM.SG.C
Vs. I bricht ab
… | LUG[AL-uš | |
---|---|---|
king-NOM.SG.C |
(Frg. 3) Vs. III 1′ 11 ⸢ku⸣-it-ma-[an-mawhile-CNJ=CNJctr LUGAL-uš]king-NOM.SG.C
⸢ku⸣-it-ma-[an-ma | LUGAL-uš] |
---|---|
while-CNJ=CNJctr | king-NOM.SG.C |
(Frg. 3) Vs. III 2′ NINDA.GUR₄.RAMEŠloaf-ACC.SG(UNM) ⸢pár-ši-ia⸣to break-3SG.PRS.MP
NINDA.GUR₄.RAMEŠ | ⸢pár-ši-ia⸣ |
---|---|
loaf-ACC.SG(UNM) | to break-3SG.PRS.MP |
(Frg. 3) Vs. III 3′ 12 MUNUSŠU.GI-maold woman-NOM.SG(UNM)=CNJctr ŠA D⸢zi⸣-pár-w[aa-a]-…:GEN.SG
MUNUSŠU.GI-ma | ŠA D⸢zi⸣-pár-w[aa-a] |
---|---|
old woman-NOM.SG(UNM)=CNJctr | -… GEN.SG |
(Frg. 3) Vs. III 4′ ŠA NINDA.GUR₄.RAMEŠloaf-…:GEN.PL ud-da-a-arword-ACC.PL.N
ŠA NINDA.GUR₄.RAMEŠ | ud-da-a-ar |
---|---|
loaf-… GEN.PL | word-ACC.PL.N |
(Frg. 3) Vs. III 5′ ⸢URU⸣pa-la-um-ni-liin Palaic-ADV me-mi-iš-k[e-ez-zi]to speak-3SG.PRS.IMPF
⸢URU⸣pa-la-um-ni-li | me-mi-iš-k[e-ez-zi] |
---|---|
in Palaic-ADV | to speak-3SG.PRS.IMPF |
(Frg. 3) Vs. III 6′ 13 [EGI]R?-an-da-maafterwards-ADV=CNJctr DUMU.É.GALpalace servant-NOM.SG(UNM) me-ma-a[l]groats-ACC.SG.N Ende Vs. III
[EGI]R?-an-da-ma | DUMU.É.GAL | me-ma-a[l] |
---|---|---|
afterwards-ADV=CNJctr | palace servant-NOM.SG(UNM) | groats-ACC.SG.N |
(Frg. 3) Rs. IV 1? ⸢iš-ta⸣-na-nialtar-D/L.SG pé-ra-[anbefore-POSP
⸢iš-ta⸣-na-ni | pé-ra-[an | 3-ŠU] |
---|---|---|
altar-D/L.SG | before-POSP | thrice-QUANmul |
(Frg. 3) Rs. IV 2? [š]u-uḫ-ḫa-ito pour-3SG.PRS 14 iš-ta-na-⸢ni-ia⸣-a[š-ša-an]altar-D/L.SG=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs
[š]u-uḫ-ḫa-i | iš-ta-na-⸢ni-ia⸣-a[š-ša-an] |
---|---|
to pour-3SG.PRS | altar-D/L.SG=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs |
(Frg. 1+3) r. Kol. 1′/Rs. IV 3? ⸢ša⸣-[r]a-aup-POSP 3-ŠUthrice-QUANmul iš-ḫu-u-wa-ito pour-3SG.PRS
⸢ša⸣-[r]a-a | 3-ŠU | iš-ḫu-u-wa-i |
---|---|---|
up-POSP | thrice-QUANmul | to pour-3SG.PRS |
(Frg. 1) r. Kol. 2′ 15 Dka-[taḫ-zi-pu-ri-DN.D/L.SG GIŠGIDRUḪI.A-aš]staff-GEN.PL
Dka-[taḫ-zi-pu-ri | GIŠGIDRUḪI.A-aš] |
---|---|
-DN.D/L.SG | staff-GEN.PL |
(Frg. 1) r. Kol. 3′ pé-ra-a[nbefore-POSP 1-ŠUonce-QUANmul šu-uḫ-ḫa-i]to pour-3SG.PRS
pé-ra-a[n | 1-ŠU | šu-uḫ-ḫa-i] |
---|---|---|
before-POSP | once-QUANmul | to pour-3SG.PRS |
(Frg. 1) r. Kol. 4′ 16 DUTU-ašSolar deity-DN.HITT.GEN.SG [GIŠAB-iawindow-D/L.SG pé-ra-anbefore-POSP 1-ŠU]once-QUANmul
DUTU-aš | [GIŠAB-ia | pé-ra-an | 1-ŠU] |
---|---|---|---|
Solar deity-DN.HITT.GEN.SG | window-D/L.SG | before-POSP | once-QUANmul |
(Frg. 1) r. Kol. 5′ 17 Di-la-[li-an-ta-aš-DN.GEN.PL GIŠAB-ia]window-D/L.SG
Di-la-[li-an-ta-aš | GIŠAB-ia] |
---|---|
-DN.GEN.PL | window-D/L.SG |
(Frg. 1) r. Kol. 6′ pé-ra-[anbefore-POSP 1-ŠU]once-QUANmul
pé-ra-[an | 1-ŠU] |
---|---|
before-POSP | once-QUANmul |
(Frg. 1) r. Kol. 7′ 18 ⸢D⸣[ḫa-ša-am-me-li-ia-aš]-DN.GEN.SG
⸢D⸣[ḫa-ša-am-me-li-ia-aš] |
---|
-DN.GEN.SG |
Rs. IV Lücke unbekannter Größe
(Frg. 4) Rs. IV 1′ 19 [ ]x x[ ]
… | … | ||
---|---|---|---|
(Frg. 4) Rs. IV 2′ [ke-e-ez-zi-i]ahere-DEMadv=CNJadd tar-ša-[an-zi-pípassageway-D/L.SG 1-ŠUonce-QUANmul šu-uḫ-ḫa-a-i]to pour-3SG.PRS
[ke-e-ez-zi-i]a | tar-ša-[an-zi-pí | 1-ŠU | šu-uḫ-ḫa-a-i] |
---|---|---|---|
here-DEMadv=CNJadd | passageway-D/L.SG | once-QUANmul | to pour-3SG.PRS |
(Frg. 4) Rs. IV 3′ 20 MUNUSŠU.GIold woman-NOM.SG(UNM) Dzi-pár-waa-[a]-DN.GEN.SG(UNM)
MUNUSŠU.GI | Dzi-pár-waa-[a] |
---|---|
old woman-NOM.SG(UNM) | -DN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 4) Rs. IV 4′ me-ma-al-ašgroats-GEN.SG ud-da-a-a[r]word-ACC.PL.N
me-ma-al-aš | ud-da-a-a[r] |
---|---|
groats-GEN.SG | word-ACC.PL.N |
(Frg. 4) Rs. IV 5′ URUpa-la-um-ni-liin Palaic-ADV m[e-mi-iš-ke-ez-zi]to speak-3SG.PRS.IMPF
URUpa-la-um-ni-li | m[e-mi-iš-ke-ez-zi] |
---|---|
in Palaic-ADV | to speak-3SG.PRS.IMPF |
(Frg. 4) Rs. IV 6′ 21 nu-zaCONNn=REFL GALgrandee-NOM.SG(UNM) DUMU.⸢É⸣.[GALpalace servant-GEN.SG(UNM) mar-nu-an-da-aš](ERG) kind of beer)-GEN.SG
nu-za | GAL | DUMU.⸢É⸣.[GAL | mar-nu-an-da-aš] |
---|---|---|---|
CONNn=REFL | grandee-NOM.SG(UNM) | palace servant-GEN.SG(UNM) | (ERG) kind of beer)-GEN.SG |
(Frg. 4) Rs. IV 7′ ⸢DUGta-pí⸣-š[a-na-an(vessel)-ACC.SG.C da-a-ito sit-3SG.PRS
Rs. IV bricht ab
⸢DUGta-pí⸣-š[a-na-an | da-a-i |
---|---|
(vessel)-ACC.SG.C | to sit-3SG.PRS |
(Frg. 1) lk. Kol. 1′ 22 [ḫa-aš-ši-ihearth-D/L.SG ḫa-an-te-ez-zi]-⸢az⸣before-ADV
[ḫa-aš-ši-i | ḫa-an-te-ez-zi]-⸢az⸣ |
---|---|
hearth-D/L.SG | before-ADV |
(Frg. 1) lk. Kol. 2′ [GÙB-la-azto the left-ADV 1-ŠUonce-QUANmul ši]-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS
[GÙB-la-az | 1-ŠU | ši]-pa-an-ti |
---|---|---|
to the left-ADV | once-QUANmul | to pour a libation-3SG.PRS |
(Frg. 1) lk. Kol. 3′ 23 [Dḫi-la-aš-ši-DN.D/L.SG EGI]Ragain-ADV;
behind-…:D/L_hinter:POSP;
behind-PREV GIŠIGdoor-SG.UNM
[Dḫi-la-aš-ši | EGI]R | GIŠIG |
---|---|---|
-DN.D/L.SG | again-ADV behind-… D/L_hinter POSP behind-PREV | door-SG.UNM |
(Frg. 1) lk. Kol. 4′ [iš-ta-na-n]ialtar-D/L.SG 1-ŠUonce-QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS
[iš-ta-na-n]i | 1-ŠU | ši-pa-an-ti |
---|---|---|
altar-D/L.SG | once-QUANmul | to pour a libation-3SG.PRS |
(Frg. 1) lk. Kol. 5′ 24 [DGUL-š]a-ašGULš- deities-DN.D/L.PL iš-ta-na-nialtar-D/L.SG
[DGUL-š]a-aš | iš-ta-na-ni |
---|---|
GULš- deities-DN.D/L.PL | altar-D/L.SG |
(Frg. 1) lk. Kol. 6′ [ḫal-ḫal-tu]-ma-ri-káncorner-D/L.SG=OBPk an-da-POSP
[ḫal-ḫal-tu]-ma-ri-kán | an-da |
---|---|
corner-D/L.SG=OBPk | -POSP |
(Frg. 1) lk. Kol. 7′ [1-ŠUonce-QUANmul ] ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS
[1-ŠU | … | ši-pa-an-ti |
---|---|---|
once-QUANmul | to pour a libation-3SG.PRS |
(Frg. 1) lk. Kol. 8′ 25 [Daš-ša-nu-a]n-da-aš-DN.D/L.PL
[Daš-ša-nu-a]n-da-aš |
---|
-DN.D/L.PL |
(Frg. 1) lk. Kol. 9′ [A-NAto-…:D/L.SG GUNNIhearth-D/L.SG(UNM) ke]-⸢e⸣-*ez*here-DEMadv
[A-NA | GUNNI | ke]-⸢e⸣-*ez* |
---|---|---|
to-… D/L.SG | hearth-D/L.SG(UNM) | here-DEMadv |
Rs. V Lücke unbekannter Größe
(Frg. 4) Rs. V 1′ 26 [ GUN]NIhearth-DN.D/L.SG(UNM) 1-ŠUonce-QUANmul
… | GUN]NI | 1-ŠU |
---|---|---|
hearth-DN.D/L.SG(UNM) | once-QUANmul |
(Frg. 4) Rs. V 2′ 27 [ ]
… |
---|
(Frg. 4) Rs. V 3′ [ḫa-an-te-ez-zi-a]zbefore-ADV GÙB-la-azto the left-ADV
[ḫa-an-te-ez-zi-a]z | GÙB-la-az |
---|---|
before-ADV | to the left-ADV |
(Frg. 4) Rs. V 4′ [A-NA Dša-uš]-ḫi-la-…:D/L.SG 1-ŠUonce-QUANmul
[A-NA Dša-uš]-ḫi-la | 1-ŠU |
---|---|
-… D/L.SG | once-QUANmul |
(Frg. 4) Rs. V 5′ 28 [Dḫi-la-aš-ši-DN.D/L.SG iš-t]a-na-n[i]altar-D/L.SG
Rs. V bricht ab
[Dḫi-la-aš-ši | iš-t]a-na-n[i] |
---|---|
-DN.D/L.SG | altar-D/L.SG |
Kolophon
(Frg. 2) 1′ Kol1B1 [DUBclay tablet-NOM.SG(UNM) nKA]M(unknown number)-QUANcar NUnot-NEG TILfinished-3SG.PRS Kol1B2 ŠA UDday-…:GEN.SG MA[Ḫ-RI-I]front-GEN.SG(UNM)
[DUB | nKA]M | NU | TIL | ŠA UD | MA[Ḫ-RI-I] |
---|---|---|---|---|---|
clay tablet-NOM.SG(UNM) | (unknown number)-QUANcar | not-NEG | finished-3SG.PRS | day-… GEN.SG | front-GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) 2′ [ŠA EZEN₄cultic festival-…:GEN.SG Dzi]-pár-waa-a-DN.GEN.SG(UNM)
[ŠA EZEN₄ | Dzi]-pár-waa-a |
---|---|
cultic festival-… GEN.SG | -DN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) 3′ Kol1B3 [ma-a-anif-CNJ LUGAL-u]šking-NOM.SG.C ḫa-me-eš-ḫispring-D/L.SG
[ma-a-an | LUGAL-u]š | ḫa-me-eš-ḫi |
---|---|---|
if-CNJ | king-NOM.SG.C | spring-D/L.SG |
(Frg. 2) 4′ [I-NA É]house-…:D/L.SG Dzi-pár-waa-a-DN.GEN.SG(UNM) pa-i[z-zi]to go-3SG.PRS
[I-NA É] | Dzi-pár-waa-a | pa-i[z-zi] |
---|---|---|
house-… D/L.SG | -DN.GEN.SG(UNM) | to go-3SG.PRS |
(Frg. 2) erhaltener Teil von ca. 4 Zeilen unbeschrieben
Rs. VI bricht ab