Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig IBoT 2.14 (2021-12-31)

IBoT 2.14 (CTH 634) [by HFR ARINNA]

IBoT 2.14
Abbreviations (morphological glossing)

Vs. 1′ 1 1 [LUGAL-ušking-NOM.SG.C GEŠTINwine official-ACC.SG(UNM) ša-ra-aup-PREV 3-ŠUthrice-QUANmul ka]r-ap-zito lift-3SG.PRS

[LUGAL-ušGEŠTINša-ra-a3-ŠUka]r-ap-zi
king-NOM.SG.Cwine official-ACC.SG(UNM)up-PREVthrice-QUANmulto lift-3SG.PRS

Vs. 2′ 2 [kat-ta-iaunder-PREV=CNJadd 3-ŠUthrice-QUANmul l]a-a-ḫu-wa-ito pour-3SG.PRS

[kat-ta-ia3-ŠUl]a-a-ḫu-wa-i
under-PREV=CNJaddthrice-QUANmulto pour-3SG.PRS

Vs. 3′ 3 [na-at-ši-kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.3SG.D/L=OPBk GALgrandee-NOM.SG(UNM) DUM]UMEŠ.É.GALpalace servant-GEN.PL(UNM) ar-ḫaaway from-PREV

[na-at-ši-kánGALDUM]UMEŠ.É.GALar-ḫa
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.3SG.D/L=OPBkgrandee-NOM.SG(UNM)palace servant-GEN.PL(UNM)away from-PREV

Vs. 4′ [da-a-ito take-3SG.PRS 4 nu-u]š-šiCONNn=PPRO.3SG.D/L za-al-ḫa-i(vessel in the ritual)-ACC.SG.N KÙ.BABBARsilver-ACC.SG(UNM)

[da-a-inu-u]š-šiza-al-ḫa-iKÙ.BABBAR
to take-3SG.PRSCONNn=PPRO.3SG.D/L(vessel in the ritual)-ACC.SG.Nsilver-ACC.SG(UNM)

Vs. 5′ [pa-a-ito give-3SG.PRS 5 n]uCONNn a-pé-ez-zi-ialast-NOM.SG.N=CNJadd QA-TAM-MAlikewise-ADV

[pa-a-in]ua-pé-ez-zi-iaQA-TAM-MA
to give-3SG.PRSCONNnlast-NOM.SG.N=CNJaddlikewise-ADV

Vs. 6′ [i-e-ez-z]ito make-3SG.PRS 6 ta-aš-šiCONNt=PPRO.3SG.D/L ar-ḫaaway from-PREV da-a-ito take-3SG.PRS


[i-e-ez-z]ita-aš-šiar-ḫada-a-i
to make-3SG.PRSCONNt=PPRO.3SG.D/Laway from-PREVto take-3SG.PRS

Vs. 7′ 7 [t]aCONNt GALgrandee-NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALpalace servant-GEN.PL(UNM) QA-TAM-MAlikewise-ADV i-ia-zito make-3SG.PRS

[t]aGALDUMUMEŠ.É.GALQA-TAM-MAi-ia-zi
CONNtgrandee-NOM.SG(UNM)palace servant-GEN.PL(UNM)likewise-ADVto make-3SG.PRS

Vs. 8′ 8 [GA]Lgrandee-NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠME-ŠE-DIbody guard-GEN.PL(UNM) GUDU₁₂anointed priest-D/L.SG(UNM) TÚGše-ek-nu-uncloak-ACC.SG.C

[GA]LLÚ.MEŠME-ŠE-DIGUDU₁₂TÚGše-ek-nu-un
grandee-NOM.SG(UNM)body guard-GEN.PL(UNM)anointed priest-D/L.SG(UNM)cloak-ACC.SG.C

Vs. 9′ e-ep-zito seize-3SG.PRS 9 ta-anCONNt=PPRO.3SG.C.ACC pé-e-ḫu-te-zito take-3SG.PRS

e-ep-zita-anpé-e-ḫu-te-zi
to seize-3SG.PRSCONNt=PPRO.3SG.C.ACCto take-3SG.PRS

Vs. 10′ 10 [t]a-aš-taCONNt=OBPst za-al-ḫa-it(vessel in the ritual)-INS KÙ.SI₂₂gold-INS(UNM)

[t]a-aš-taza-al-ḫa-itKÙ.SI₂₂
CONNt=OBPst(vessel in the ritual)-INSgold-INS(UNM)

Vs. 11′ GEŠTINwine-ACC.SG(UNM) ḫa-a-nito scoop-3SG.PRS


GEŠTINḫa-a-ni
wine-ACC.SG(UNM)to scoop-3SG.PRS

Vs. 12′ 11 na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC LUGAL-iking-D/L.SG pa-r[a-aout (to)-PREV e-ep-zi]to seize-3SG.PRS

na-atLUGAL-ipa-r[a-ae-ep-zi]
CONNn=PPRO.3SG.N.ACCking-D/L.SGout (to)-PREVto seize-3SG.PRS

Vs. 13′ 12 LUGAL-ušking-NOM.SG.C Q[A-TAM-MAlikewise-ADV da-a-i]to take-3SG.PRS

LUGAL-ušQ[A-TAM-MAda-a-i]
king-NOM.SG.Clikewise-ADVto take-3SG.PRS

Vs. 14′ 13 [ ]x[ ]

Obv. i breaks off

Rs. 1′ 14 EGIR-paagain-PREV pa-i[z?-zito go-3SG.PRS


EGIR-papa-i[z?-zi
again-PREVto go-3SG.PRS

Rs. approx. 3 empty lines

Kolophon

Rs. 2′ 15 [DUBclay tablet-NOM.SG(UNM) nKA]M?(unknown number)-QUANcar NUnot-NEG TILfinished-PTCP.NOM.SG.C

[DUBnKA]M?NUTIL
clay tablet-NOM.SG(UNM)(unknown number)-QUANcarnot-NEGfinished-PTCP.NOM.SG.C

Rs. 3′ [ŠA EZEN₄cultic festival-GEN.SG GALbig-GEN.SG(UNM) UR]Ua-ri-in-n[a]-GN.GEN.SG(UNM)

[ŠA EZEN₄GALUR]Ua-ri-in-n[a]
cultic festival-GEN.SGbig-GEN.SG(UNM)-GN.GEN.SG(UNM)

Rs. 4′ 16 [ ]x

Rev. breaks off

The columns are obv. i (against the designation as obv. ii in Gonnet H. 1982a: 64f.) and rev. vi (Collation, D. Schwemer, Istanbul, September 2017).
0.89841294288635