Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig HT 5 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | ]x | x[ |
---|---|---|
2′ [ ] nu-kánCONNn=OBPk LÚša-[an-ku-níšpriest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
… | nu-kán | LÚša-[an-ku-níš |
---|---|---|
CONNn=OBPk | priest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
3′ [ ] da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG [
… | da-a-i | … |
---|---|---|
to take-3SG.PRS entire-QUANall(ABBR) to steal-2SG.IMP to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} -PNm.D/L.SG |
4′ [ an-d]ato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-;
equal-STF š[i-ip-p]a-an-da-ito pour a libation-3SG.PRS n[a-at-kán]-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
… | an-d]a | š[i-ip-p]a-an-da-i | n[a-at-kán] |
---|---|---|---|
to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- equal-STF | to pour a libation-3SG.PRS | -{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} |
5′ [ ] ta-ma-a-[i]šother-INDoth.NOM.SG.C;
other-INDoth.NOM.PL.C LÚša-an-ku-ní[špriest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} ša-ra]-⸢a⸣up-;
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF};
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
… | ta-ma-a-[i]š | LÚša-an-ku-ní[š | ša-ra]-⸢a⸣ |
---|---|---|---|
other-INDoth.NOM.SG.C other-INDoth.NOM.PL.C | priest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} | up- (wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF} -{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} (mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG |
6′ [da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG na-a]t-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} IZI-i iš-ḫu-u-wa-a-ez-zito pour-3SG.PRS [ ]
[da-a-i | na-a]t-kán | IZI-i | iš-ḫu-u-wa-a-ez-zi | … |
---|---|---|---|---|
to take-3SG.PRS entire-QUANall(ABBR) to steal-2SG.IMP to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} -PNm.D/L.SG | -{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} | to pour-3SG.PRS |
7′ [nu-kánCONNn=OBPk A-NA NIND]A.SIG‘flat bread’-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ku-e-da-niwhich-REL.D/L.SG;
who?-INT.D/L.SG MUNto salt-3SG.PRS;
to salt-PTCP.NOM.SG.C;
salt-{(UNM)} iš-ḫu-u-wa-a-anto pour-SUP;
to pour-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
[nu-kán | A-NA NIND]A.SIG | ku-e-da-ni | MUN | iš-ḫu-u-wa-a-an |
---|---|---|---|---|
CONNn=OBPk | ‘flat bread’-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | which-REL.D/L.SG who?-INT.D/L.SG | to salt-3SG.PRS to salt-PTCP.NOM.SG.C salt-{(UNM)} | to pour-SUP to pour-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} |
8′ [na-at-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} G]Ikur-ša-az ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF} da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG še-er-ma-kánup-;
on-;
-{DN(UNM)}
[na-at-kán | G]Ikur-ša-az | ar-ḫa | da-a-i | še-er-ma-kán |
---|---|---|---|---|
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} | to stand-1SG.PRS.MP away- away from- border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border-{VOC.SG, ALL, STF} | to take-3SG.PRS entire-QUANall(ABBR) to steal-2SG.IMP to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} -PNm.D/L.SG | up- on- -{DN(UNM)} |
9′ [GÍRknife-{(UNM)} da-a-i]to take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG nuCONNn UDUsheep-{(UNM)} u-un-ni-ia-an-zito send here-3PL.PRS nu-zaCONNn=REFL LÚša-an-ku-níšpriest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
[GÍR | da-a-i] | nu | UDU | u-un-ni-ia-an-zi | nu-za | LÚša-an-ku-níš |
---|---|---|---|---|---|---|
knife-{(UNM)} | to take-3SG.PRS entire-QUANall(ABBR) to steal-2SG.IMP to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} -PNm.D/L.SG | CONNn | sheep-{(UNM)} | to send here-3PL.PRS | CONNn=REFL | priest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
10′ [ZA.ḪUM(jug)-{(UNM)} KÙ.BABBA]R-{GN(UNM)};
silver-{(UNM)} ŠA Awater-{GEN.SG, GEN.PL} da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG NINDA.SIG-ia-kán [Š]A MUNto salt-{GEN.SG, GEN.PL};
salt-{GEN.SG, GEN.PL} GÍR-ia
[ZA.ḪUM | KÙ.BABBA]R | ŠA A | da-a-i | NINDA.SIG-ia-kán | [Š]A MUN | GÍR-ia |
---|---|---|---|---|---|---|
(jug)-{(UNM)} | -{GN(UNM)} silver-{(UNM)} | water-{GEN.SG, GEN.PL} | to take-3SG.PRS entire-QUANall(ABBR) to steal-2SG.IMP to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} -PNm.D/L.SG | to salt-{GEN.SG, GEN.PL} salt-{GEN.SG, GEN.PL} |
11′ [e]-ep-zito seize-3SG.PRS nuCONNn A-NA DINGIR-LIMgod-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
godsman(?)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
divinity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ŠUME.EŠ-aš [wa]-⸢a⸣-tarwater-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
‘water-stone’-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
[e]-ep-zi | nu | A-NA DINGIR-LIM | ŠUME.EŠ-aš | [wa]-⸢a⸣-tar |
---|---|---|---|---|
to seize-3SG.PRS | CONNn | god-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} godsman(?)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} divinity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | water-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ‘water-stone’-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
12′ [IŠ-T]U ZA.ḪUM(jug)-{ABL, INS} KÙ.BABBAR-{GN(UNM)};
silver-{(UNM)} pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{PNm(ABBR)};
-{DN(UNM)} e-ep-zito seize-3SG.PRS A-NA UDU-ia-kán
[IŠ-T]U ZA.ḪUM | KÙ.BABBAR | pa-ra-a | e-ep-zi | A-NA UDU-ia-kán |
---|---|---|---|---|
(jug)-{ABL, INS} | -{GN(UNM)} silver-{(UNM)} | further- out- out (to)- air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air-{VOC.SG, ALL, STF} -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} -{PNm(ABBR)} -{DN(UNM)} | to seize-3SG.PRS |
13′ [še-e]rup-;
on-;
-{DN(UNM)} ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF} pa-ap-pár-aš-zito sprinkle-3SG.PRS A-NA ENlord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
lordship-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} SISKUR-ia-kán a-pé-ez-páthe-DEM2/3.ABL=FOC
[še-e]r | ar-ḫa | pa-ap-pár-aš-zi | A-NA EN | SISKUR-ia-kán | a-pé-ez-pát |
---|---|---|---|---|---|
up- on- -{DN(UNM)} | to stand-1SG.PRS.MP away- away from- border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border-{VOC.SG, ALL, STF} | to sprinkle-3SG.PRS | lord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} lordship-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | he-DEM2/3.ABL=FOC |
14′ [IŠ-T]U ZA.ḪUM(jug)-{ABL, INS} KÙ.BABBAR-{GN(UNM)};
silver-{(UNM)} ŠUME.EŠ-aš wa-a-tarwater-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
‘water-stone’-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{PNm(ABBR)};
-{DN(UNM)} la-a-ḫu-wa-ito pour-3SG.PRS;
to pour-2SG.IMP
[IŠ-T]U ZA.ḪUM | KÙ.BABBAR | ŠUME.EŠ-aš | wa-a-tar | pa-ra-a | la-a-ḫu-wa-i | … |
---|---|---|---|---|---|---|
(jug)-{ABL, INS} | -{GN(UNM)} silver-{(UNM)} | water-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ‘water-stone’-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | further- out- out (to)- air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air-{VOC.SG, ALL, STF} -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} -{PNm(ABBR)} -{DN(UNM)} | to pour-3SG.PRS to pour-2SG.IMP |
15′ [nuCONNn URUp]a-pí-li-li mi-i-ši ŠUMEŠ-ki
[nu | URUp]a-pí-li-li | mi-i-ši | ŠUMEŠ-ki | me-ma-⸢i⸣ | … |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | to speak-3SG.PRS |
16′ [ma-a-a]n-ma(mng. unkn.)-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
as- A-WA-TEMEŠword-{(UNM)} me-mi-ia-u-an-zito speak-INF zi-in-na-ito stop-3SG.PRS
[ma-a-a]n-ma | A-WA-TEMEŠ | me-mi-ia-u-an-zi | zi-in-na-i | … |
---|---|---|---|---|
(mng. unkn.)-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} as- | word-{(UNM)} | to speak-INF | to stop-3SG.PRS |
17′ [EGIR-an-da-m]a-⸢kán⸣ LÚša-an-ku-un-ni-išpriest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} ZA.ḪUM(jug)-{(UNM)} KÙ.BABBAR-{GN(UNM)};
silver-{(UNM)} ŠA KAŠbeer-{GEN.SG, GEN.PL}
[EGIR-an-da-m]a-⸢kán⸣ | LÚša-an-ku-un-ni-iš | ZA.ḪUM | KÙ.BABBAR | ŠA KAŠ |
---|---|---|---|---|
priest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} | (jug)-{(UNM)} | -{GN(UNM)} silver-{(UNM)} | beer-{GEN.SG, GEN.PL} |
18′ [ Š]U-i da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG nuCONNn LÚša-an-ku-un-ni-išpriest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
… | Š]U-i | da-a-i | nu | LÚša-an-ku-un-ni-iš |
---|---|---|---|---|
to take-3SG.PRS entire-QUANall(ABBR) to steal-2SG.IMP to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} -PNm.D/L.SG | CONNn | priest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
19′ [ Š]A MUNto salt-{GEN.SG, GEN.PL};
salt-{GEN.SG, GEN.PL} ⸢GÍR⸣-ia ḫar-zito have-3SG.PRS na-an- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
-{PNm(UNM)} A-NA UDUsheep-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
… | Š]A MUN | ⸢GÍR⸣-ia | ḫar-zi | na-an | A-NA UDU |
---|---|---|---|---|---|
to salt-{GEN.SG, GEN.PL} salt-{GEN.SG, GEN.PL} | to have-3SG.PRS | - CONNn=PPRO.3SG.C.ACC -{PNm(UNM)} | sheep-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
20′ [ e-ep-z]ito seize-3SG.PRS nu-kánCONNn=OBPk ENlord-{(UNM)};
lordship-{(UNM)} SISKURsacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite-PTCP.NOM.SG.C UDUsheep-{(UNM)} ši-ip-pa-an-da-ito pour a libation-3SG.PRS
… | e-ep-z]i | nu-kán | EN | SISKUR | UDU | ši-ip-pa-an-da-i |
---|---|---|---|---|---|---|
to seize-3SG.PRS | CONNn=OBPk | lord-{(UNM)} lordship-{(UNM)} | sacrifice-{(UNM)} to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} to recite-PTCP.NOM.SG.C | sheep-{(UNM)} | to pour a libation-3SG.PRS |
21′ [ LÚša-an-ku-u]n-ni-išpriest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} URUpa-pí-li-li ki-iš-ša-anthus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-2SG.IMP;
-PNm.NOM.SG.C;
-{PNm(UNM)};
well-being-;
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit-{(ABBR)} me-ma-ito speak-3SG.PRS
… | LÚša-an-ku-u]n-ni-iš | URUpa-pí-li-li | ki-iš-ša-an | me-ma-i | … |
---|---|---|---|---|---|
priest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} | thus- to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb-2SG.IMP -PNm.NOM.SG.C -{PNm(UNM)} well-being- this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} cubit-{(ABBR)} | to speak-3SG.PRS |
22′ [ š]a KUR.KURMEŠ ak-li lu-ú ṭá-a-ab
… | š]a | KUR.KURMEŠ | ak-li | lu-ú | ṭá-a-ab | … |
---|---|---|---|---|---|---|
23′ [ ] A-WA-TEMEŠ₄word-{(UNM)} me-mi-ia-u-an-zito speak-INF
… | A-WA-TEMEŠ₄ | me-mi-ia-u-an-zi |
---|---|---|
word-{(UNM)} | to speak-INF |
24′ [ UD]Usheep-{(UNM)} ⸢iš-ḫu-wa-a⸣-ito pour-3SG.PRS;
to pour-2SG.IMP;
to pour-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
lk. Kol. bricht ab
… | UD]U | ⸢iš-ḫu-wa-a⸣-i | … |
---|---|---|---|
sheep-{(UNM)} | to pour-3SG.PRS to pour-2SG.IMP to pour-{3SG.PRS, 2SG.IMP} |