Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig HT 5 (2021-12-31)

1′ [ ]x x[

]xx[

2′ [ ] nu-kánCONNn=OBPk ša-[an-ku-níšpriest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

nu-kánša-[an-ku-níš
CONNn=OBPkpriest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

3′ [ ] da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG
[

da-a-i
to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG

4′ [ an-d]ato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-;
equal-STF
š[i-ip-p]a-an-da-ito pour a libation-3SG.PRS n[a-at-kán]-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}

an-d]aš[i-ip-p]a-an-da-in[a-at-kán]
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
equal-STF
to pour a libation-3SG.PRS-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}

5′ [ ] ta-ma-a-[i]šother-INDoth.NOM.SG.C;
other-INDoth.NOM.PL.C
ša-an-ku-ní[špriest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} ša-ra]-aup-;
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF};
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG

ta-ma-a-[i]šša-an-ku-ní[šša-ra]-a
other-INDoth.NOM.SG.C
other-INDoth.NOM.PL.C
priest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}up-
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF}
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG

6′ [da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG
na-a]t-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} IZI-i iš-ḫu-u-wa-a-ez-zito pour-3SG.PRS [ ]


[da-a-ina-a]t-kánIZI-iiš-ḫu-u-wa-a-ez-zi
to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}to pour-3SG.PRS

7′ [nu-kánCONNn=OBPk A-NA NIND]A.SIG‘flat bread’-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ku-e-da-niwhich-REL.D/L.SG;
who?-INT.D/L.SG
MUNto salt-3SG.PRS;
to salt-PTCP.NOM.SG.C;
salt-{(UNM)}
iš-ḫu-u-wa-a-anto pour-SUP;
to pour-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

[nu-kánA-NA NIND]A.SIGku-e-da-niMUNiš-ḫu-u-wa-a-an
CONNn=OBPk‘flat bread’-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}which-REL.D/L.SG
who?-INT.D/L.SG
to salt-3SG.PRS
to salt-PTCP.NOM.SG.C
salt-{(UNM)}
to pour-SUP
to pour-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

8′ [na-at-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} G]Ikur-ša-az ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG
še-er-ma-kánup-;
on-;
-{DN(UNM)}

[na-at-kánG]Ikur-ša-azar-ḫada-a-iše-er-ma-kán
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}
to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG
up-
on-
-{DN(UNM)}

9′ [GÍRknife-{(UNM)} da-a-i]to take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG
nuCONNn UDUsheep-{(UNM)} u-un-ni-ia-an-zito send here-3PL.PRS nu-zaCONNn=REFL ša-an-ku-níšpriest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

[GÍRda-a-i]nuUDUu-un-ni-ia-an-zinu-zaša-an-ku-níš
knife-{(UNM)}to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG
CONNnsheep-{(UNM)}to send here-3PL.PRSCONNn=REFLpriest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

10′ [ZA.ḪUM(jug)-{(UNM)} KÙ.BABBA]R-{GN(UNM)};
silver-{(UNM)}
ŠA Awater-{GEN.SG, GEN.PL} da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG
NINDA.SIG-ia-kán [Š]A MUNto salt-{GEN.SG, GEN.PL};
salt-{GEN.SG, GEN.PL}
GÍR-ia

[ZA.ḪUMKÙ.BABBA]RŠA Ada-a-iNINDA.SIG-ia-kán[Š]A MUNGÍR-ia
(jug)-{(UNM)}-{GN(UNM)}
silver-{(UNM)}
water-{GEN.SG, GEN.PL}to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG
to salt-{GEN.SG, GEN.PL}
salt-{GEN.SG, GEN.PL}

11′ [e]-ep-zito seize-3SG.PRS nuCONNn A-NA DINGIR-LIMgod-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
godsman(?)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
divinity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
ŠUME.EŠ-aš [wa]-a-tarwater-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
‘water-stone’-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

[e]-ep-zinuA-NA DINGIR-LIMŠUME.EŠ-aš[wa]-a-tar
to seize-3SG.PRSCONNngod-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
godsman(?)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
divinity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
water-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
‘water-stone’-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

12′ [IŠ-T]U ZA.ḪUM(jug)-{ABL, INS} KÙ.BABBAR-{GN(UNM)};
silver-{(UNM)}
pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{PNm(ABBR)};
-{DN(UNM)}
e-ep-zito seize-3SG.PRS A-NA UDU-ia-kán

[IŠ-T]U ZA.ḪUMKÙ.BABBARpa-ra-ae-ep-ziA-NA UDU-ia-kán
(jug)-{ABL, INS}-{GN(UNM)}
silver-{(UNM)}
further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{PNm(ABBR)}
-{DN(UNM)}
to seize-3SG.PRS

13′ [še-e]rup-;
on-;
-{DN(UNM)}
ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
pa-ap-pár-aš-zito sprinkle-3SG.PRS A-NA ENlord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
lordship-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
SISKUR-ia-kán a-pé-ez-páthe-DEM2/3.ABL=FOC

[še-e]rar-ḫapa-ap-pár-aš-ziA-NA ENSISKUR-ia-kána-pé-ez-pát
up-
on-
-{DN(UNM)}
to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}
to sprinkle-3SG.PRSlord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
lordship-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
he-DEM2/3.ABL=FOC

14′ [IŠ-T]U ZA.ḪUM(jug)-{ABL, INS} KÙ.BABBAR-{GN(UNM)};
silver-{(UNM)}
ŠUME.EŠ-aš wa-a-tarwater-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
‘water-stone’-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{PNm(ABBR)};
-{DN(UNM)}
la-a-ḫu-wa-ito pour-3SG.PRS;
to pour-2SG.IMP


[IŠ-T]U ZA.ḪUMKÙ.BABBARŠUME.EŠ-ašwa-a-tarpa-ra-ala-a-ḫu-wa-i
(jug)-{ABL, INS}-{GN(UNM)}
silver-{(UNM)}
water-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
‘water-stone’-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{PNm(ABBR)}
-{DN(UNM)}
to pour-3SG.PRS
to pour-2SG.IMP

15′ [nuCONNn URUp]a-pí-li-li mi-i-ši ŠUMEŠ-ki me-ma-ito speak-3SG.PRS


[nuURUp]a-pí-li-limi-i-šiŠUMEŠ-kime-ma-i
CONNnto speak-3SG.PRS

16′ [ma-a-a]n-ma(mng. unkn.)-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
as-
A-WA-TEMEŠword-{(UNM)} me-mi-ia-u-an-zito speak-INF zi-in-na-ito stop-3SG.PRS


[ma-a-a]n-maA-WA-TEMEŠme-mi-ia-u-an-zizi-in-na-i
(mng. unkn.)-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
as-
word-{(UNM)}to speak-INFto stop-3SG.PRS

17′ [EGIR-an-da-m]a-kán ša-an-ku-un-ni-išpriest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} ZA.ḪUM(jug)-{(UNM)} KÙ.BABBAR-{GN(UNM)};
silver-{(UNM)}
ŠA KAŠbeer-{GEN.SG, GEN.PL}

[EGIR-an-da-m]a-kánša-an-ku-un-ni-išZA.ḪUMKÙ.BABBARŠA KAŠ
priest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}(jug)-{(UNM)}-{GN(UNM)}
silver-{(UNM)}
beer-{GEN.SG, GEN.PL}

18′ [ Š]U-i da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG
nuCONNn ša-an-ku-un-ni-išpriest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

Š]U-ida-a-inuša-an-ku-un-ni-iš
to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG
CONNnpriest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

19′ [ Š]A MUNto salt-{GEN.SG, GEN.PL};
salt-{GEN.SG, GEN.PL}
GÍR-ia ḫar-zito have-3SG.PRS na-an- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
-{PNm(UNM)}
A-NA UDUsheep-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Š]A MUNGÍR-iaḫar-zina-anA-NA UDU
to salt-{GEN.SG, GEN.PL}
salt-{GEN.SG, GEN.PL}
to have-3SG.PRS- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
-{PNm(UNM)}
sheep-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

20′ [ e-ep-z]ito seize-3SG.PRS nu-kánCONNn=OBPk ENlord-{(UNM)};
lordship-{(UNM)}
SISKURsacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite-PTCP.NOM.SG.C
UDUsheep-{(UNM)} ši-ip-pa-an-da-ito pour a libation-3SG.PRS

e-ep-z]inu-kánENSISKURUDUši-ip-pa-an-da-i
to seize-3SG.PRSCONNn=OBPklord-{(UNM)}
lordship-{(UNM)}
sacrifice-{(UNM)}
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to recite-PTCP.NOM.SG.C
sheep-{(UNM)}to pour a libation-3SG.PRS

21′ [ ša-an-ku-u]n-ni-išpriest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} URUpa-pí-li-li ki-iš-ša-anthus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-2SG.IMP;
-PNm.NOM.SG.C;
-{PNm(UNM)};
well-being-;
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit-{(ABBR)}
me-ma-ito speak-3SG.PRS


ša-an-ku-u]n-ni-išURUpa-pí-li-liki-iš-ša-anme-ma-i
priest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}thus-
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb-2SG.IMP
-PNm.NOM.SG.C
-{PNm(UNM)}
well-being-
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit-{(ABBR)}
to speak-3SG.PRS

22′ [ š]a KUR.KURMEŠ ak-li lu-ú ṭá-a-ab


š]aKUR.KURMEŠak-lilu-úṭá-a-ab

23′ [ ] A-WA-TEMEŠ₄word-{(UNM)} me-mi-ia-u-an-zito speak-INF

A-WA-TEMEŠ₄me-mi-ia-u-an-zi
word-{(UNM)}to speak-INF

24′ [ UD]Usheep-{(UNM)} iš-ḫu-wa-a-ito pour-3SG.PRS;
to pour-2SG.IMP;
to pour-{3SG.PRS, 2SG.IMP}


lk. Kol. bricht ab

UD]Uiš-ḫu-wa-a-i
sheep-{(UNM)}to pour-3SG.PRS
to pour-2SG.IMP
to pour-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
0.73478388786316