Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig HT 42 (2021-12-31)

Vs. 1′ ] MUŠ?-ašsnake-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL, NOM.PL};
snake-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

MUŠ?-aš
snake-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL, NOM.PL}
snake-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. 2′ ] MUŠEN-ešbird-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
bird-{FNL(i).NOM.SG.C, VOC.SG}

MUŠEN-eš
bird-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
bird-{FNL(i).NOM.SG.C, VOC.SG}

Vs. 3′ ] wa-at-ku-arto jump-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

wa-at-ku-ar
to jump-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

Vs. 4′ ] MUŠEN-ešbird-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
bird-{FNL(i).NOM.SG.C, VOC.SG}

MUŠEN-eš
bird-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
bird-{FNL(i).NOM.SG.C, VOC.SG}

Vs. 5′ ] MUŠEN-ŠÚ MUŠENbird-{(UNM)} ti-ia-u-arto sit-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N};
to step-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N};
(wooden object)-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.STF}


MUŠEN-ŠÚMUŠENti-ia-u-ar
bird-{(UNM)}to sit-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}
to step-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}
(wooden object)-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.STF}

Vs. 6′ ] SÈDsic-an-zato rest-PTCP.NOM.SG.C;
winter-NOM.SG.C;
winter-{FNL(ant).NOM.SG.C, VOC.SG};
to calm so.-PTCP.NOM.SG.C;
to rest-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to rest-PTCP.ACC.SG.C;
winter-{ACC.SG.C, GEN.PL};
winter-ACC.SG.C;
to calm so.-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

SÈDsic-an-za
to rest-PTCP.NOM.SG.C
winter-NOM.SG.C
winter-{FNL(ant).NOM.SG.C, VOC.SG}
to calm so.-PTCP.NOM.SG.C
to rest-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to rest-PTCP.ACC.SG.C
winter-{ACC.SG.C, GEN.PL}
winter-ACC.SG.C
to calm so.-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

Vs. 7′ ] unbeschrieben

Vs. 8′ ] unbeschrieben

Vs. 9′ t]a-ri-aš-ḫa-ašweariness-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

t]a-ri-aš-ḫa-aš
weariness-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Vs. 10′ wa]-ar-ši-ia-zasoothing-{NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG};
to refresh-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to harvest-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
-GN.ABL;
to harvest-2SG.IMP;
-GN.?;
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}

wa]-ar-ši-ia-za
soothing-{NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG}
to refresh-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
to harvest-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
-GN.ABL
to harvest-2SG.IMP
-GN.?
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}

Vs. 11′ wa-a]r-ši-ia-zasoothing-{NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG};
to refresh-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to harvest-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
-GN.ABL;
to harvest-2SG.IMP;
-GN.?;
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}

Vs. bricht ab

wa-a]r-ši-ia-za
soothing-{NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG}
to refresh-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
to harvest-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
-GN.ABL
to harvest-2SG.IMP
-GN.?
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}

Rs. 1′ -a]š?

Rs. 2′ ] x[ ] ku-it-ma-anfor a while-;
while-


ku-it-ma-an
for a while-
while-

Rs. 3′ šu-b]ur-rù PABto protect-3SG.PRS;
to protect-3SG.PRS.MP;
to protect-PTCP.NOM.SG.C

šu-b]ur-rùPAB
to protect-3SG.PRS
to protect-3SG.PRS.MP
to protect-PTCP.NOM.SG.C

Rs. 4′ ]-IB-rù unbeschrieben

Rs. 5′ š]ur?-ru-u unbeschrieben

š]ur?-ru-u

Rs. 6′ š]u-ub-tu₄ unbeschrieben

š]u-ub-tu₄

Rs. 7′ a-š]a-bu a-še-šu-u-wa-arto set-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

a-š]a-bua-še-šu-u-wa-ar
to set-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

Rs. 8′ mu-u-š]a-bu unbeschrieben

mu-u-š]a-bu

Rs. 9′ mu]-ur-ṣú GIG-anto be ill-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to be ill-PTCP.ACC.SG.C;
disease-{NOM.SG, ACC.SG, GEN.PL};
ill-{ACC.SG.C, GEN.PL};
slice-{ACC.SG.C, GEN.PL};
female patient-{NOM.SG, ACC.SG, GEN.PL};
patient-{NOM.SG, ACC.SG, GEN.PL}


mu]-ur-ṣúGIG-an
to be ill-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to be ill-PTCP.ACC.SG.C
disease-{NOM.SG, ACC.SG, GEN.PL}
ill-{ACC.SG.C, GEN.PL}
slice-{ACC.SG.C, GEN.PL}
female patient-{NOM.SG, ACC.SG, GEN.PL}
patient-{NOM.SG, ACC.SG, GEN.PL}

Rs. 10′ šu-ub]-tu₄ PABto protect-3SG.PRS;
to protect-3SG.PRS.MP;
to protect-PTCP.NOM.SG.C

šu-ub]-tu₄PAB
to protect-3SG.PRS
to protect-3SG.PRS.MP
to protect-PTCP.NOM.SG.C

Rs. 11′ a-š]a-bu a-še-šu-u-wa-arto set-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

a-š]a-bua-še-šu-u-wa-ar
to set-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

Rs. 12′ mu-u-š]a-bu za-ḫar-ti-išseat-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}


mu-u-š]a-buza-ḫar-ti-iš
seat-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

Rs. 13′ qé-e-m]u ZÌ.DA-anflour-{ACC.SG.C, GEN.PL};
flour-{(UNM)}

qé-e-m]uZÌ.DA-an
flour-{ACC.SG.C, GEN.PL}
flour-{(UNM)}

Rs. 14′ ma-aṣ-ḫa]-tù wa-at-ku-u-wa-arto jump-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

ma-aṣ-ḫa]-tùwa-at-ku-u-wa-ar
to jump-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

Rs. 15′ ]x ŠA GIŠGIŠIMMARdate palm-{GEN.SG, GEN.PL} mu-e-[


ŠA GIŠGIŠIMMAR
date palm-{GEN.SG, GEN.PL}

Rs. 16′ ] x x x x x x

Rs. bricht ab

x xx xx x
2.0269830226898