Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig HT 35 (2021-12-31)

Bo 3391+ (CTH 408) [by HPM Beschwörungsrituale]

Bo 3391 {Frg. 1} + HT 35 {Frg. 2}
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 1) Vs. 1ˈ [ ] ki-[

(Frg. 1) Vs. 2ˈ [ ]-x nu-w[a(-)

(Frg. 2+1) Vs. 1ˈ/Vs. 3ˈ [ ]x[ ]-a pa-a-ito give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people-;
completely-
[

]x[pa-a-i
to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people-
completely-

(Frg. 2+1) Vs. 2ˈ/Vs. 4ˈ [ ]-a pa-i-[ ] da-aḫ-ḫito take-1SG.PRS z[i-

da-aḫ-ḫi
to take-1SG.PRS

(Frg. 2+1) Vs. 3ˈ/Vs. 5ˈ [ ]x * * ú-d[a- ]


]x

(Frg. 2+1) Vs. 4ˈ/Vs. 6ˈ [ ] te-ez-zito speak-3SG.PRS ad-du-[wa?]well-being-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL};
-{PNm(UNM)}
pa-ra-a-wa-kánfurther-;
out (to)-;
out-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{PNm(ABBR)}
x[

te-ez-ziad-du-[wa?]pa-ra-a-wa-kánx[
to speak-3SG.PRSwell-being-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}
-{PNm(UNM)}
further-
out (to)-
out-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{PNm(ABBR)}

(Frg. 2+1) Vs. 5ˈ/Vs. 7ˈ [ ]x TUKUto be angry-3SG.PRS;
to be angry-PTCP.NOM.SG.C;
angry-{(UNM)};
anger-{(UNM)}
le-enot!-NEG pa-a-š[i]to go-2SG.PRS;
to swallow-3SG.PRS;
(paired body part)-{HURR.ABS.SG, STF};
much-{(ABBR), ADV}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
people-{(ABBR)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
ku-wa-pí-waas soon as-;
somewhere-;
where-
GIŠAPIN-ašplough-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
plough-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
[

]xTUKUle-epa-a-š[i]ku-wa-pí-waGIŠAPIN-aš
to be angry-3SG.PRS
to be angry-PTCP.NOM.SG.C
angry-{(UNM)}
anger-{(UNM)}
not!-NEGto go-2SG.PRS
to swallow-3SG.PRS
(paired body part)-{HURR.ABS.SG, STF}
much-{(ABBR), ADV}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
people-{(ABBR)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
as soon as-
somewhere-
where-
plough-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
plough-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 2+1) Vs. 6ˈ/Vs. 8ˈ [ -i]a i-itto go-2SG.IMP UḪ₇ḪI.A-ia-w[a-ká]n? ku-ewhich-{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N};
who?-{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N};
(cloth or garment)-={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
unfavourable-={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
da-a-aš-{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC};
to take-{2SG.PST, 3SG.PST};
-{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
nu-wa-ra-x[


i-itUḪ₇ḪI.A-ia-w[a-ká]n?ku-eda-a-ašnu-wa-ra-x[
to go-2SG.IMPwhich-{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N}
who?-{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N}
(cloth or garment)-={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
unfavourable-={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
-{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC}
to take-{2SG.PST, 3SG.PST}
-{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}

(Frg. 2+1) Vs. 7ˈ/Vs. 9ˈ [ ] SILA₄lamb-{(UNM)} MÁŠ.TURkid-{(UNM)} UR.TURpuppy-{(UNM)};
puppy man-{(UNM)}
-eḫ-ḫu-unto give-1SG.PST nu-wa-ra-aš-zaCONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM-=REFL da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-DN.D/L.SG;
-PNm.D/L.SG

SILA₄MÁŠ.TURUR.TUR-eḫ-ḫu-unnu-wa-ra-aš-zada-a-i
lamb-{(UNM)}kid-{(UNM)}puppy-{(UNM)}
puppy man-{(UNM)}
to give-1SG.PSTCONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM-=REFLto take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-DN.D/L.SG
-PNm.D/L.SG

(Frg. 2+1) Vs. 8ˈ/Vs. 10ˈ [ -i]t nu-uš-ši-ká[n]- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk;
- CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk
ENlord-{(UNM)};
lordship-{(UNM)}
SISKURsacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite-PTCP.NOM.SG.C
TÚGši-ik-nu-ušcloak-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} ša-[

nu-uš-ši-ká[n]ENSISKURTÚGši-ik-nu-uš
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk
- CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk
lord-{(UNM)}
lordship-{(UNM)}
sacrifice-{(UNM)}
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to recite-PTCP.NOM.SG.C
cloak-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

(Frg. 2+1) Vs. 9ˈ/Vs. 11ˈ [ ]i ša-ak-tito know-2SG.PRS [n]u-wa-ra-a-at-{ CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.NOM} zi-ikyou (sg.)-PPROa.2SG.NOM.SG ša-a-akto know-2SG.IMP

ša-ak-ti[n]u-wa-ra-a-atzi-ikša-a-ak
to know-2SG.PRS-{ CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.NOM}you (sg.)-PPROa.2SG.NOM.SGto know-2SG.IMP

(Frg. 2+1) Vs. 10ˈ/Vs. 12ˈ [ ]a? PA-NI DINGIRMEŠdivinity-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
deity-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
ecstatic-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
god-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}
pár-ku-i-e-ešpure-{NOM.PL.C, NOM.SG.C} a-ša-[an-duto remain-3PL.IMP;
to be-3PL.IMP

PA-NI DINGIRMEŠpár-ku-i-e-eša-ša-[an-du
divinity-{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
deity-{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
ecstatic-{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
god-{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
pure-{NOM.PL.C, NOM.SG.C}to remain-3PL.IMP
to be-3PL.IMP

(Frg. 2+1) Vs. 11ˈ/Vs. 13ˈ [ ]-e-eš nam-mastill-;
then-
a-ša-an-duto remain-3PL.IMP;
to be-3PL.IMP
ki-nu-na-wa-munow-={CNJctr=QUOT=PPRO.1SG.ACC, CNJctr=QUOT=PPRO.1SG.DAT};
to open-1SG.PST={CNJctr=QUOT=PPRO.1SG.ACC, CNJctr=QUOT=PPRO.1SG.DAT}
[


Ende der Kolumne

nam-maa-ša-an-duki-nu-na-wa-mu
still-
then-
to remain-3PL.IMP
to be-3PL.IMP
now-={CNJctr=QUOT=PPRO.1SG.ACC, CNJctr=QUOT=PPRO.1SG.DAT}
to open-1SG.PST={CNJctr=QUOT=PPRO.1SG.ACC, CNJctr=QUOT=PPRO.1SG.DAT}

(Frg. 2+1) Rs. III 1 [ ]x Dta-ra-a-uš-{DN(UNM)} DI-šarlawsuit-{FNL(šar).NOM.SG.N, FNL(šar).ACC.SG.N, FNL(šar).NOM.PL.N, FNL(šar).ACC.PL.N, FNL(šar).STF} ḫa-an-nir-[ ] nu-wa-kánCONNn=QUOT=OBPk tu-ukyou (sg.)-PPROa.2SG.DAT/ACC pa-ra-[afurther-;
out (to)-;
out-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{PNm(ABBR)};
-{DN(UNM)}

]xDta-ra-a-ušDI-šarnu-wa-kántu-ukpa-ra-[a
-{DN(UNM)}lawsuit-{FNL(šar).NOM.SG.N, FNL(šar).ACC.SG.N, FNL(šar).NOM.PL.N, FNL(šar).ACC.PL.N, FNL(šar).STF}CONNn=QUOT=OBPkyou (sg.)-PPROa.2SG.DAT/ACCfurther-
out (to)-
out-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{PNm(ABBR)}
-{DN(UNM)}

(Frg. 2+1) Rs. III 2 [ ] pa-ra-afurther-;
out (to)-;
out-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{PNm(ABBR)};
-{DN(UNM)}
i-itto go-2SG.IMP DINGIRMEŠ-ia-wa-za-kándivinity-{(UNM)};
deity-{(UNM)};
ecstatic-{(UNM)};
god-{(UNM)};
god-{HURR.ABS.SG, STF}
pa-ra-afurther-;
out (to)-;
out-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{PNm(ABBR)};
-{DN(UNM)}
pé-e-da-ašto take-{3SG.PST, 2SG.PST};
place-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to send-3SG.PST={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
am-mu-uk-ma[I-{PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM}

pa-ra-ai-itDINGIRMEŠ-ia-wa-za-kánpa-ra-apé-e-da-ašam-mu-uk-ma[
further-
out (to)-
out-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{PNm(ABBR)}
-{DN(UNM)}
to go-2SG.IMPdivinity-{(UNM)}
deity-{(UNM)}
ecstatic-{(UNM)}
god-{(UNM)}
god-{HURR.ABS.SG, STF}
further-
out (to)-
out-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{PNm(ABBR)}
-{DN(UNM)}
to take-{3SG.PST, 2SG.PST}
place-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to send-3SG.PST={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
I-{PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM}

(Frg. 2+1) Rs. III 3 [ ]-aḫ-ḫi-ir nu-wa-kánCONNn=QUOT=OBPk an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
-;
inside-;
therein-;
equal-STF
u-wa-am-mito come-1SG.PRS [


nu-wa-kánan-dau-wa-am-mi
CONNn=QUOT=OBPkto be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
-
inside-
therein-
equal-STF
to come-1SG.PRS

(Frg. 2+1) Rs. III 4 [ na]m-mastill-;
then-
NA₄ARA₅millstone-{(UNM)} ú-da-an-zito bring (here)-3PL.PRS na-an- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
-{PNm(UNM)}
A-NA ENlord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
lordship-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
SISKURsacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite-PTCP.NOM.SG.C
pé-ra-a-anbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
ka[t-tabelow-;
under-

na]m-maNA₄ARA₅ú-da-an-zina-anA-NA ENSISKURpé-ra-a-anka[t-ta
still-
then-
millstone-{(UNM)}to bring (here)-3PL.PRS- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
-{PNm(UNM)}
lord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
lordship-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
sacrifice-{(UNM)}
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to recite-PTCP.NOM.SG.C
before-
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
below-
under-

(Frg. 2+1) Rs. III 5 [nu]CONNn ENlord-{(UNM)};
lordship-{(UNM)}
SISKURsacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite-PTCP.NOM.SG.C
NA₄ARA₅millstone-{(UNM)} šar-li-inupper-ACC.SG.C EGIR-paagain-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} pár-za-ward-;
-{DN(UNM)}
ma-al-la-ito grind-3SG.PRS nuCONNn te-ez-[zito speak-3SG.PRS

[nu]ENSISKURNA₄ARA₅šar-li-inEGIR-papár-zama-al-la-inute-ez-[zi
CONNnlord-{(UNM)}
lordship-{(UNM)}
sacrifice-{(UNM)}
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to recite-PTCP.NOM.SG.C
millstone-{(UNM)}upper-ACC.SG.Cagain-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}-ward-
-{DN(UNM)}
to grind-3SG.PRSCONNnto speak-3SG.PRS

(Frg. 2+1) Rs. III 6 []UL-ušto become evil-{ACC.PL.C, NOM.PL.C};
to become evil-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
to do evil-3SG.PRS;
to become evil-{(UNM)};
evil-{(UNM)};
to become evil-3SG.PRS
UN-ašmankind-GEN.SG;
human-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
mankind-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
human-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
UḪ₇-aš ku-i-ewhich-{REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N};
who?-{INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N}
INIMMEŠword-{(UNM)} me-mi-eš-ki-it nu-wa-ra-a-a[t-{ CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.NOM}

[]UL-ušUN-ašUḪ₇-ašku-i-eINIMMEŠme-mi-eš-ki-itnu-wa-ra-a-a[t
to become evil-{ACC.PL.C, NOM.PL.C}
to become evil-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
to do evil-3SG.PRS
to become evil-{(UNM)}
evil-{(UNM)}
to become evil-3SG.PRS
mankind-GEN.SG
human-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
mankind-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
human-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
which-{REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N}
who?-{INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N}
word-{(UNM)}-{ CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.NOM}

(Frg. 2+1) Rs. III 7 [EGIR]-paagain-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} pár-za-ward-;
-{DN(UNM)}
ma-al-la!-nu-un nu-wa-ra-a-a[t]-{ CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.NOM} x x EGIR-paagain-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} pár-za-ward-;
-{DN(UNM)}
ma-al-[


[EGIR]-papár-zama-al-la!-nu-unnu-wa-ra-a-a[t]x xEGIR-papár-za
again-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}-ward-
-{DN(UNM)}
-{ CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.NOM}again-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}-ward-
-{DN(UNM)}

(Frg. 2+1) Rs. III 8 [ ] me-mi-ia-u-wa-an-zito speak-INF [zi-in-na-ito stop-3SG.PRS nu(?)]CONNn ALAMstatue-{(UNM)};
statue-{HURR.ABS.SG, STF}
IMwind-{(UNM)};
clay-{(UNM)}
UḪ₇bewitch-3SG.PRS;
witchcraft-{(UNM)}
x[

me-mi-ia-u-wa-an-zi[zi-in-na-inu(?)]ALAMIMUḪ₇x[
to speak-INFto stop-3SG.PRSCONNnstatue-{(UNM)}
statue-{HURR.ABS.SG, STF}
wind-{(UNM)}
clay-{(UNM)}
bewitch-3SG.PRS
witchcraft-{(UNM)}

(Frg. 2+1) Rs. III 9 [ ] ša-ra-aup-;
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF};
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
da-an-z[ito take-3PL.PRS ]-za dam-me-lifresh-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} -d[ito take-2SG.IMP;
place-D/L.SG

ša-ra-ada-an-z[idam-me-li-d[i
up-
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF}
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to take-3PL.PRSfresh-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}to take-2SG.IMP
place-D/L.SG

(Frg. 2+1) Rs. III 10 [ ]x x[ ]x x[

Beide Fragmente brechen hier ab

]xx[]xx[
1.4324479103088