Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig HKM 88 (2021-12-31)

Vs. 1′ [k]a-a-š[a-wa?this-DEM1.NOM.SG.C;
(mng. unkn.)-HATT;
bow(?)-{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
-

[k]a-a-š[a-wa?
this-DEM1.NOM.SG.C
(mng. unkn.)-HATT
bow(?)-{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}
-

Vs. 2′ URUtal-ma-l[i-ia-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
-GN.D/L.SG

URUtal-ma-l[i-ia
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
-GN.D/L.SG

Vs. 3 ták-šu-la-a-an-zito be friendly-3PL.PRS [

ták-šu-la-a-an-zi
to be friendly-3PL.PRS

Vs. 4 Ú-ULnot-NEG ták-šu-la-a-ez-z[ito be friendly-3SG.PRS

Ú-ULták-šu-la-a-ez-z[i
not-NEGto be friendly-3SG.PRS

Vs. 5 ḫu-u-ma-an-te-ia-pát ni-ni-i[k]to lift-2SG.IMP


ḫu-u-ma-an-te-ia-pátni-ni-i[k]
to lift-2SG.IMP

Vs. 6 nu-wa- CONNn=QUOT;
still-;
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
EGIR-anafterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
behind-D/L_hinter:POSP;
again-ADV;
behind-POSP;
behind-PREV;
last-{(UNM)}
ti-iato step-2SG.IMP;
to step-3SG.PRS.MP
nu-w[a- CONNn=QUOT;
still-;
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG

nu-waEGIR-anti-ianu-w[a
- CONNn=QUOT
still-
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
afterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
behind-D/L_hinter
POSP
again-ADV
behind-POSP
behind-PREV
last-{(UNM)}
to step-2SG.IMP
to step-3SG.PRS.MP
- CONNn=QUOT
still-
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG

Vs. 7 ma-an-gasomehow-INDadv nu-wa-kánCONNn=QUOT=OBPk A-NA MEŠmanhood-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
man-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
[

ma-an-ganu-wa-kánA-NA MEŠ
somehow-INDadvCONNn=QUOT=OBPkmanhood-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
man-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Vs. 8 nam-ma-iastill-;
then-
ku-e-da-ašwhich-REL.D/L.PL;
who?-INT.D/L.PL
URU.DIDLIḪI.A

nam-ma-iaku-e-da-ašURU.DIDLIḪI.A
still-
then-
which-REL.D/L.PL
who?-INT.D/L.PL

Vs. 9 ÉRINMEŠtroop-{(UNM)} pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)}
ḫu-u-da-a-akpromptly-ADV ar-n[u-u]tto carry off-{3SG.PST, 2SG.IMP} [

ÉRINMEŠpa-ra-aḫu-u-da-a-akar-n[u-u]t
troop-{(UNM)}further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{DN(UNM)}
promptly-ADVto carry off-{3SG.PST, 2SG.IMP}

u. Rd. 10 nu-uš-ši- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
- CONNn=PPRO.3SG.D/L
ka-a-aš-ma-;
this-DEM1.NOM.SG.C;
(mng. unkn.)-HATT
ŠA É.GAL-LIMpalace-{GEN.SG, GEN.PL}

nu-uš-šika-a-aš-maŠA É.GAL-LIM
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L
- CONNn=PPRO.3SG.D/L
-
this-DEM1.NOM.SG.C
(mng. unkn.)-HATT
palace-{GEN.SG, GEN.PL}

u. Rd. 11 me-mi-anto speak-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
word-{ACC.SG.C, GEN.PL};
word-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
word-ACC.SG.C;
to speak-2SG.IMP;
word-D/L.SG
ḫa-at-ra-a-u-ento inform-1PL.PST


me-mi-anḫa-at-ra-a-u-en
to speak-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
word-{ACC.SG.C, GEN.PL}
word-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
word-ACC.SG.C
to speak-2SG.IMP
word-D/L.SG
to inform-1PL.PST

u. Rd. 12 an-da-ma-zato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
𒑱an-na-ra-avigour-{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF} [k]u-itwhich-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because-

an-da-ma-za𒑱an-na-ra-a[k]u-it
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
vigour-{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}which-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because-

Rs. 13 ud-da-a-arword-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} šar-li-x[

ud-da-a-ar
word-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Rs. 14 nu-zaCONNn=REFL mša-ḫu-ru-nu-wa-aš-{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG};
-{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
[

nu-zamša-ḫu-ru-nu-wa-aš
CONNn=REFL-{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
-{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Rs. 15 [u]d-da-a-arword-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
d[a]-a-a[š-{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC};
to take-{2SG.PST, 3SG.PST}

[u]d-da-a-arar-ḫad[a]-a-a[š
word-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}
-{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC}
to take-{2SG.PST, 3SG.PST}

Rs. 16 nuCONNn ḫal-ki-e-ešgrain-NOM.SG.C;
grain-{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C};
-{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
ud-da-ni-ito drink-2PL.PRS;
word-D/L.SG;
to speak about-2SG.IMP
[

nuḫal-ki-e-ešud-da-ni-i
CONNngrain-NOM.SG.C
grain-{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C}
-{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
to drink-2PL.PRS
word-D/L.SG
to speak about-2SG.IMP

Rs. 17 Ú-ULnot-NEG ma-az-za-aš-[t]e-nito withstand-2PL.PRS x[

Ú-ULma-az-za-aš-[t]e-ni
not-NEGto withstand-2PL.PRS

Rs. 18 ku-išwhich-REL.NOM.SG.C;
who?-INT.NOM.SG.C
URUka-ra-aḫ-na-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} x x[

ku-išURUka-ra-aḫ-na
which-REL.NOM.SG.C
who?-INT.NOM.SG.C
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

Rs. 19 an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
e-eš-tato sit-2SG.PST;
to be-{2SG.PST, 3SG.PST};
(mng. unkn.)-LUW.3SG.PST;
to sit-2SG.IMP;
to be-2SG.IMP;
-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
earth-{HURR.ABS.SG, STF}
nuCONNn ÉRINMEŠtroop-{(UNM)} [

an-dae-eš-tanuÉRINMEŠ
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
to sit-2SG.PST
to be-{2SG.PST, 3SG.PST}
(mng. unkn.)-LUW.3SG.PST
to sit-2SG.IMP
to be-2SG.IMP
-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
earth-{HURR.ABS.SG, STF}
CONNntroop-{(UNM)}

Rs. 20 x x[ ]x x[

Text bricht ab

1.1460349559784