Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig HKM 59 (2021-12-31)

Vs. 1 [U]M-MAthus-ADV mša-ar-pa

[U]M-MAmša-ar-pa
thus-ADV

Vs. 2 [A]-NA ENlord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} MAD-GAL₉-TIborder guard-{(UNM)}

[A]-NA ENMAD-GAL₉-TI
lord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}border guard-{(UNM)}

Vs. 3 [ ] A-NA m.D10-ni-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} QÍ-BÍ-MAto say-2SG.IMP_CNJ


A-NA m.D10-niQÍ-BÍ-MA
-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}to say-2SG.IMP_CNJ

Vs. 4 [k]a-a-ša-kánbow(?)-{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
-;
this-DEM1.NOM.SG.C;
(mng. unkn.)-HATT
URUša-pí-nu-wa-za-GN.ABL;
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

[k]a-a-ša-kánURUša-pí-nu-wa-za
bow(?)-{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}
-
this-DEM1.NOM.SG.C
(mng. unkn.)-HATT
-GN.ABL
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

Vs. 5 [L]Ú.MEŠIGI.NU.GÁL-{(UNM)}

[L]Ú.MEŠIGI.NU.GÁL
-{(UNM)}

Vs. 6 [I]Š-TU Éhouse-{ABL, INS} NA₄AR[A₅]millstone-{(UNM)}

[I]Š-TU ÉNA₄AR[A₅]
house-{ABL, INS}millstone-{(UNM)}

Vs. 7 [p]a-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)}
ḫu-wa-a-erto run-3PL.PST

[p]a-ra-aḫu-wa-a-er
further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{DN(UNM)}
to run-3PL.PST

Vs. 8 [n]a-at-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} a-pád-dathere-;
he-{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N}
ú-e-erto come-3PL.PST

[n]a-ata-pád-daú-e-er
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}there-
he-{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N}
to come-3PL.PST

u. Rd. 9 [nu]-uš-ma-aš-{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} ma-aḫ-ḫa-anas-

[nu]-uš-ma-ašma-aḫ-ḫa-an
-{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT}as-

u. Rd. 10 [ka]-a-ašthis-DEM1.NOM.SG.C;
(mng. unkn.)-HATT
tup-pí-an-za(ERG) clay tablet-{NOM.SG.C, VOC.SG};
clay tablet-GEN.PL

[ka]-a-aštup-pí-an-za
this-DEM1.NOM.SG.C
(mng. unkn.)-HATT
(ERG) clay tablet-{NOM.SG.C, VOC.SG}
clay tablet-GEN.PL

u. Rd. 11 [ ú]-e-mi-ia-zito find-3SG.PRS

ú]-e-mi-ia-zi
to find-3SG.PRS

Rs. 12 [ p]é-ra-anbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

p]é-ra-an
before-
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

Rs. 13 [ SI]G₅-inwell-ADV;
good-ACC.SG.C

SI]G₅-in
well-ADV
good-ACC.SG.C

Rs. 14 [ ú-wa-te-et-t]énto bring (here)-{2PL.IMP, 2PL.PST}


ú-wa-te-et-t]én
to bring (here)-{2PL.IMP, 2PL.PST}

Rs. 15 [ ] KÚR-iaenemy-{(UNM)}

KÚR-ia
enemy-{(UNM)}

Rs. 16 [ KUR-i]acountry-ALL;
country-{D/L.SG, AKK.PL.N};
representation of a mountain-{(UNM)};
country-{(UNM)}

KUR-i]a
country-ALL
country-{D/L.SG, AKK.PL.N}
representation of a mountain-{(UNM)}
country-{(UNM)}

Rs. 17 [ an-d]ato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
ú-ez-zito come-3SG.PRS;
to cry-3SG.PRS

an-d]aú-ez-zi
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
to come-3SG.PRS
to cry-3SG.PRS

Rs. 18 [ pa-aḫ-ḫa-a]š-nu-wa-an-te-ešto protect-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}

pa-aḫ-ḫa-a]š-nu-wa-an-te-eš
to protect-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}

Rs. 19 [ ] (soweit erhalten, unbeschrieben)

Textende

1.5388679504395