Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig HKM 39 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | ||
---|---|---|
… | … | ma-a-an | |
---|---|---|---|
as- |
Vs. 4′ na-aš-ša-an-{ CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs};
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs k[u]-e-[da-ni]which-REL.D/L.SG;
who?-INT.D/L.SG
na-aš-ša-an | k[u]-e-[da-ni] |
---|---|
-{ CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs} - CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | which-REL.D/L.SG who?-INT.D/L.SG |
Vs. 5′ [u]d-da-ni-ito drink-2PL.PRS;
word-D/L.SG;
to speak about-2SG.IMP ḫa-at-r[a-a-et]to inform-{3SG.PST, 2SG.PST}
[u]d-da-ni-i | ḫa-at-r[a-a-et] |
---|---|
to drink-2PL.PRS word-D/L.SG to speak about-2SG.IMP | to inform-{3SG.PST, 2SG.PST} |
Vs. 6′ nuCONNn ANŠE.〈KUR.RA.ḪI〉.A m[e-e]k-kimuch-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
nu | ANŠE.〈KUR.RA.ḪI〉.A | m[e-e]k-ki |
---|---|---|
CONNn | much-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} |
Vs. 7′ ḫu-u-it-ti-ia-anto pull-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to pull-2SG.IMP
ḫu-u-it-ti-ia-an |
---|
to pull-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to pull-2SG.IMP |
u. Rd. 8′ e-eš-duto sit-3SG.IMP;
to be-3SG.IMP;
(mng. unkn.)-LUW.3SG.IMP;
to make-3SG.IMP.IMPF
e-eš-du |
---|
to sit-3SG.IMP to be-3SG.IMP (mng. unkn.)-LUW.3SG.IMP to make-3SG.IMP.IMPF |
u. Rd. 9′ A-NA ANŠE.KUR.RAḪI.A-iahorse-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
A-NA ANŠE.KUR.RAḪI.A-ia |
---|
horse-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
u. Rd. 10′ [I]Š-TU 2two-{ a → …:ABL} { b → …:INS}-QUANcar SA₂₀-A-TI(unit of volume)-{(UNM)} ŠEfavourable-{(UNM)};
barley-{(UNM)};
to be favourable-3SG.PRS.MP [
[I]Š-TU 2 | SA₂₀-A-TI | ŠE | … |
---|---|---|---|
two-{ a → … ABL} { b → … INS}-QUANcar | (unit of volume)-{(UNM)} | favourable-{(UNM)} barley-{(UNM)} to be favourable-3SG.PRS.MP |
Rs. 11′ UM-MAthus-ADV mḫi-im-m[u-i-l]i
UM-MA | mḫi-im-m[u-i-l]i |
---|---|
thus-ADV |
Rs. 12′ A-NA mu-uz-z[u-u-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} QÍ-B]Í-MAto say-2SG.IMP_CNJ
A-NA mu-uz-z[u-u | QÍ-B]Í-MA |
---|---|
-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to say-2SG.IMP_CNJ |
Rs. 13′ ka-a-šabow(?)-{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
-;
this-DEM1.NOM.SG.C;
(mng. unkn.)-HATT x[
ka-a-ša | |
---|---|
bow(?)-{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF} - this-DEM1.NOM.SG.C (mng. unkn.)-HATT |
Rs. 14′ LÚmanhood-{(UNM)};
man-{(UNM)};
-{PNm(UNM)} URUga-aš-ga-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} [ ] x
LÚ | URUga-aš-ga | … | |
---|---|---|---|
manhood-{(UNM)} man-{(UNM)} -{PNm(UNM)} | -{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} |
Rs. 15′ me-mi-iš-tato speak-{2SG.PST, 3SG.PST};
to speak-2SG.IMP;
word-D/L.SG;
word-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} [ ]-ma-wa-za-k[án]
me-mi-iš-ta | … | |
---|---|---|
to speak-{2SG.PST, 3SG.PST} to speak-2SG.IMP word-D/L.SG word-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
Rs. 16′ ú-ez-zito come-3SG.PRS;
to cry-3SG.PRS [ ]-zi
ú-ez-zi | … | |
---|---|---|
to come-3SG.PRS to cry-3SG.PRS |
Rs. bricht ab
… | ||
---|---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
lk. Rd. 3 pa-aḫ-ḫa-aš-nu-an-te-e]što protect-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} a-ša-an-d[u]to remain-3PL.IMP;
to be-3PL.IMP
Ende lk. Rd.
… | pa-aḫ-ḫa-aš-nu-an-te-e]š | a-ša-an-d[u] |
---|---|---|
to protect-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} | to remain-3PL.IMP to be-3PL.IMP |