Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig HFAC 48 (2021-12-31)

1′ BA?].BA?.ZAbarley porridge-{(UNM)} [

BA?].BA?.ZA
barley porridge-{(UNM)}

2′ ]x NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
[

NINDA.GUR₄.RA
bread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}

3′ ] 3three-QUANcar DUGvessel-{(UNM)} KAŠbeer-{(UNM)} x[

3DUGKAŠ
three-QUANcarvessel-{(UNM)}beer-{(UNM)}

4′ P]A-NI DINGIR-LIMdivinity-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
godsman(?)-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
god-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}
pár?-[ši-ia?to break-3SG.PRS.MP;
to break-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to flee-2SG.IMP;
to break-2PL.IMP


P]A-NI DINGIR-LIMpár?-[ši-ia?
divinity-{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
godsman(?)-{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
god-{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
to break-3SG.PRS.MP
to break-2SG.IMP
morsel-D/L.SG
to flee-2SG.IMP
to break-2PL.IMP

5′ ]-zi a-an?-x-[

6′ ]x [

Text bricht ab

1.6623899936676