Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig HFAC 34 (2021-12-31)
|
|
ANNOTATION STATUS |
| … | |
|---|---|
2′ AL.URUDU?]copper hoe-ACC.SG(UNM) da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-3SG.PRS
| … | AL.URUDU?] | da-a-i |
|---|---|---|
| copper hoe-ACC.SG(UNM) | to take-3SG.PRS to sit-3SG.PRS |
3′ [NINDAta-kar-mu-wa-aš-ma-a]š-ša-an(bread or pastry)-D/L.PL=CNJctr=OBPs
| [NINDAta-kar-mu-wa-aš-ma-a]š-ša-an |
|---|
| (bread or pastry)-D/L.PL=CNJctr=OBPs |
4′ [an-dainside-PREV;
-POSP;
therein-ADV DUGza-al-ḫa-a-it?]-INS GEŠTIN-itwine-INS
| [an-da | DUGza-al-ḫa-a-it?] | GEŠTIN-it |
|---|---|---|
| inside-PREV -POSP therein-ADV | -INS | wine-INS |
5′ [šu-u-wa-an-da?full-ACC.PL.N da-a]-⸢i?⸣to take-3SG.PRS;
to sit-3SG.PRS
Kol. bricht ab
| [šu-u-wa-an-da? | da-a]-⸢i?⸣ |
|---|---|
| full-ACC.PL.N | to take-3SG.PRS to sit-3SG.PRS |
r. Rd. bricht ab
| I]M?-aš |
|---|
| -GEN.SG |