Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig FHL 28 (2021-12-31)

1′ ]x x[

2′ i]š-ḫu-wa-a-x[

3′ ]x GEŠTINwine-ACC.SG(UNM);
wine-GEN.SG(UNM)
[


GEŠTIN
wine-ACC.SG(UNM)
wine-GEN.SG(UNM)

4′ ] a-rito arrive at-3SG.PRS nuCONNn IŠ-T[Uout of-…:ABL;
out of-…:INS

a-rinuIŠ-T[U
to arrive at-3SG.PRSCONNnout of-…
ABL
out of-…
INS

5′ ]x KAŠbeer-GEN.SG(UNM) da-an-zito take-3PL.PRS [

KAŠda-an-zi
beer-GEN.SG(UNM)to take-3PL.PRS

6′ ]x ša-ra-aup-ADV;
up-POSP;
up-PREV
ka[r-

ša-ra-a
up-ADV
up-POSP
up-PREV

7′ ] a-ra-an-zito arrive at-3PL.PRS x[

a-ra-an-zi
to arrive at-3PL.PRS

8′ ] GEŠTIN-i[awine official-ACC.SG(UNM)=CNJadd;
wine official-GEN.SG(UNM)=CNJadd


GEŠTIN-i[a
wine official-ACC.SG(UNM)=CNJadd
wine official-GEN.SG(UNM)=CNJadd

9′ ]x[

Text bricht ab

0.57297086715698