Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig FHL 189 (2021-12-31)
|
|
ANNOTATION STATUS |
| … | |
|---|---|
| … | |
|---|---|
3′ DU]Gḫar-ši-ia-[al-listorage vessel-{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
storage vessel-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
storage vessel-D/L.SG
| … | DU]Gḫar-ši-ia-[al-li |
|---|---|
| storage vessel-{NOM.PL.N, ACC.PL.N} storage vessel-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} storage vessel-D/L.SG |
| … |
|---|
5′ NINDA.GUR₄.R]Abread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)} pár-[ši-iato break-3SG.PRS.MP;
to break-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to flee-2SG.IMP;
to break-2PL.IMP
| … | NINDA.GUR₄.R]A | pár-[ši-ia |
|---|---|---|
| bread sacrificer-{(UNM)} loaf-{(UNM)} | to break-3SG.PRS.MP to break-2SG.IMP morsel-D/L.SG to flee-2SG.IMP to break-2PL.IMP |
Text bricht ab
| … | |
|---|---|