Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig FHG 20 (2021-12-31)

KBo 40.123+ (CTH 777) [adapted by TLHdig]

KBo 40.123 {Frg. 2} + KBo 20.129 {Frg. 1} + FHG 23 {Frg. 3} + KBo 27.100 {Frg. 4} + KUB 32.33 {Frg. 5} + KBo 33.47 {Frg. 6} + ABoT 1.39 {Frg. 7} + FHG 20 {Frg. 8} + KUB 32.29 {Frg. 9} + KBo 38.62 {Frg. 10} + KBo 35.25 {Frg. 11} + KBo 23.6 {Frg. 12}
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 1) Vs. I 1 na-at-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} ma-a-anas- ŠA DIŠTAR-{GEN.SG, GEN.PL} Dna-pár-pí-ia-aš-ša-DN.GEN.SG=CNJadd it-kal-zi-ia-ašpurity-HITT.GEN.SG;
purity-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

na-atma-a-anŠA DIŠTARDna-pár-pí-ia-aš-šait-kal-zi-ia-aš
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}as--{GEN.SG, GEN.PL}-DN.GEN.SG=CNJaddpurity-HITT.GEN.SG
purity-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 1) Vs. I 2 ú-i-da-a-arwater-{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
‘water-stone’-
nuCONNn ki-iš-ša-anthus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-2SG.IMP;
-PNm.NOM.SG.C;
-{PNm(UNM)};
well-being-;
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit-{(ABBR)}
i-en-zito make-3PL.PRS IŠ-TU GADAlinen cloth-{ABL, INS} an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-;
equal-STF

ú-i-da-a-arnuki-iš-ša-ani-en-ziIŠ-TU GADAan-da
water-{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
‘water-stone’-
CONNnthus-
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb-2SG.IMP
-PNm.NOM.SG.C
-{PNm(UNM)}
well-being-
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit-{(ABBR)}
to make-3PL.PRSlinen cloth-{ABL, INS}to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
equal-STF

(Frg. 1) Vs. I 3 wa-aḫ-nu-an-z[i]to turn-3PL.PRS nuCONNn 1one-QUANcar GIŠBANŠURtable-{(UNM)};
table-{HURR.ABS.SG, STF}
AD.KIDreed worker-{(UNM)};
made of reed wickerwork-{(UNM)}
A-NA Dḫé-pát-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ti-an-zito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS

wa-aḫ-nu-an-z[i]nu1GIŠBANŠURAD.KIDA-NA Dḫé-pátti-an-zi
to turn-3PL.PRSCONNnone-QUANcartable-{(UNM)}
table-{HURR.ABS.SG, STF}
reed worker-{(UNM)}
made of reed wickerwork-{(UNM)}
-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}to sit-3PL.PRS
to step-3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. I 4 nu-uš-ša-an- CONNn=OBPs;
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
[NIND]Ana-aḫ-ḫi-ti-in(bread or pastry)-ACC.SG.C ti-an-zito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS
še-ra-aš-ša-an GIŠIN-BIḪI.Afruit-{(UNM)}

nu-uš-ša-an[NIND]Ana-aḫ-ḫi-ti-inti-an-ziše-ra-aš-ša-anGIŠIN-BIḪI.A
- CONNn=OBPs
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
(bread or pastry)-ACC.SG.Cto sit-3PL.PRS
to step-3PL.PRS
fruit-{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. I 5 iš-ḫu-wa-a[n]-zito pour-3PL.PRS;
to pour-INF
nuCONNn nam-mastill-;
then-
1one-QUANcar GIŠBANŠURtable-{(UNM)};
table-{HURR.ABS.SG, STF}
AD.KIDreed worker-{(UNM)};
made of reed wickerwork-{(UNM)}
A-NA Da-i-ú DUTU-ki

iš-ḫu-wa-a[n]-zinunam-ma1GIŠBANŠURAD.KIDA-NA Da-i-úDUTU-ki
to pour-3PL.PRS
to pour-INF
CONNnstill-
then-
one-QUANcartable-{(UNM)}
table-{HURR.ABS.SG, STF}
reed worker-{(UNM)}
made of reed wickerwork-{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. I 6 ti-an-zito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS
nu-uš-ša-an- CONNn=OBPs;
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
NINDAna-aḫ-ḫi-ti-in(bread or pastry)-ACC.SG.C ti-an-zito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS
še-ra-aš-ša-an

ti-an-zinu-uš-ša-anNINDAna-aḫ-ḫi-ti-inti-an-ziše-ra-aš-ša-an
to sit-3PL.PRS
to step-3PL.PRS
- CONNn=OBPs
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
(bread or pastry)-ACC.SG.Cto sit-3PL.PRS
to step-3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. I 7 GIŠIN-BIḪI.Afruit-{(UNM)} iš-ḫu-wa-an-zito pour-3PL.PRS;
to pour-INF


GIŠIN-BIḪI.Aiš-ḫu-wa-an-zi
fruit-{(UNM)}to pour-3PL.PRS
to pour-INF

(Frg. 1) Vs. I 8 nu-kánCONNn=OBPk GADAlinen cloth-{(UNM)} iš-tar-naamid- ḫu-it-ti-ia-an-zito pull-3PL.PRS nu-kánCONNn=OBPk ta-pu-ša-iaside-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL};
aside-;
beside-

nu-kánGADAiš-tar-naḫu-it-ti-ia-an-zinu-kánta-pu-ša-ia
CONNn=OBPklinen cloth-{(UNM)}amid-to pull-3PL.PRSCONNn=OBPkside-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}
aside-
beside-

(Frg. 1) Vs. I 9 1one-QUANcar GIŠBANŠURtable-{(UNM)};
table-{HURR.ABS.SG, STF}
AD.KIDreed worker-{(UNM)};
made of reed wickerwork-{(UNM)}
A-NA Dna-pár-pí-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} Dša-pu-uš-ga-{DN.FNL(a).HURR.ABS, DN.FNL(a)(UNM), DN.FNL(a).VOC.SG} ti-an-zito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS

1GIŠBANŠURAD.KIDA-NA Dna-pár-píDša-pu-uš-gati-an-zi
one-QUANcartable-{(UNM)}
table-{HURR.ABS.SG, STF}
reed worker-{(UNM)}
made of reed wickerwork-{(UNM)}
-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}-{DN.FNL(a).HURR.ABS, DN.FNL(a)(UNM), DN.FNL(a).VOC.SG}to sit-3PL.PRS
to step-3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. I 10 nu-uš-ša-an- CONNn=OBPs;
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
4four-QUANcar na-aḫ-ḫi-ti-in(bread or pastry)-ACC.SG.C;
(piece of furniture for sitting)-HITT.ACC.SG.C
ti-an-zito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS
nu-uš-ša-an- CONNn=OBPs;
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
še-erup-;
on-;
-{DN(UNM)}

nu-uš-ša-an4na-aḫ-ḫi-ti-inti-an-zinu-uš-ša-anše-er
- CONNn=OBPs
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
four-QUANcar(bread or pastry)-ACC.SG.C
(piece of furniture for sitting)-HITT.ACC.SG.C
to sit-3PL.PRS
to step-3PL.PRS
- CONNn=OBPs
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
up-
on-
-{DN(UNM)}

(Frg. 1) Vs. I 11 GIŠIN-BIḪI.Afruit-{(UNM)} iš-ḫu-wa-an-zito pour-3PL.PRS;
to pour-INF
a-wa-anto be warm-SUP;
along-;
-DN.ACC.SG.C;
-GN.ACC.SG.C;
to see-2SG.IMP;
-{DN(UNM)}
kat-ta-mabelow-;
under-

GIŠIN-BIḪI.Aiš-ḫu-wa-an-zia-wa-ankat-ta-ma
fruit-{(UNM)}to pour-3PL.PRS
to pour-INF
to be warm-SUP
along-
-DN.ACC.SG.C
-GN.ACC.SG.C
to see-2SG.IMP
-{DN(UNM)}
below-
under-

(Frg. 1) Vs. I 12 nam-mastill-;
then-
1one-QUANcar GIŠBANŠURtable-{(UNM)};
table-{HURR.ABS.SG, STF}
AD.KIDreed worker-{(UNM)};
made of reed wickerwork-{(UNM)}
A-NA Dum-pu-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} DNIN.GAL-{DN(UNM), DN.HURR.ABS} ti-an-zito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS

nam-ma1GIŠBANŠURAD.KIDA-NA Dum-puDNIN.GALti-an-zi
still-
then-
one-QUANcartable-{(UNM)}
table-{HURR.ABS.SG, STF}
reed worker-{(UNM)}
made of reed wickerwork-{(UNM)}
-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}to sit-3PL.PRS
to step-3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. I 13 nu-uš-ša-an- CONNn=OBPs;
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
a-pé-e-da-ni-iahe-DEM2/3.D/L.SG=CNJadd A-NA GIŠBANŠURtable-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} QA-TAM-MAlikewise-ADV ti-an-zito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS


nu-uš-ša-ana-pé-e-da-ni-iaA-NA GIŠBANŠURQA-TAM-MAti-an-zi
- CONNn=OBPs
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
he-DEM2/3.D/L.SG=CNJaddtable-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}likewise-ADVto sit-3PL.PRS
to step-3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. I 14 nuCONNn ENlord-{(UNM)};
lordship-{(UNM)}
SÍSKURsacrifice-{(UNM)} ú?-ez-zito come-3SG.PRS;
to cry-3SG.PRS
na-aš-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} GIŠZA.LAM.GAR-aštent-{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
tent-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
-ašdoor-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
door-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
pé-ra-anbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

nuENSÍSKURú?-ez-zina-ašGIŠZA.LAM.GAR-aš-ašpé-ra-an
CONNnlord-{(UNM)}
lordship-{(UNM)}
sacrifice-{(UNM)}to come-3SG.PRS
to cry-3SG.PRS
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}tent-{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
tent-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
door-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
door-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
before-
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

(Frg. 1) Vs. I 15 ti-i-e-z[ito step-3SG.PRS nu]-zaCONNn=REFL AZUextispicy expert-{(UNM)} MUŠEN˽ḪUR-RIcave duck-{(UNM)} da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG
nuCONNn DINGIRMEŠdivinity-{(UNM)};
deity-{(UNM)};
ecstatic-{(UNM)};
god-{(UNM)};
god-{HURR.ABS.SG, STF}
ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}

ti-i-e-z[inu]-zaAZUMUŠEN˽ḪUR-RIda-a-inuDINGIRMEŠar-ḫa
to step-3SG.PRSCONNn=REFLextispicy expert-{(UNM)}cave duck-{(UNM)}to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG
CONNndivinity-{(UNM)}
deity-{(UNM)}
ecstatic-{(UNM)}
god-{(UNM)}
god-{HURR.ABS.SG, STF}
to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}

(Frg. 1) Vs. I 16 wa-aḫ-nu-zito turn-3SG.PRS [ -z]a-an-kán pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{PNm(ABBR)};
-{DN(UNM)}
ú-da-ito bring (here)-3SG.PRS;
-GN.D/L.SG
nuCONNn ENlord-{(UNM)};
lordship-{(UNM)}
SÍSKUR-iasacrifice-{(UNM)}

wa-aḫ-nu-zipa-ra-aú-da-inuENSÍSKUR-ia
to turn-3SG.PRSfurther-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{PNm(ABBR)}
-{DN(UNM)}
to bring (here)-3SG.PRS
-GN.D/L.SG
CONNnlord-{(UNM)}
lordship-{(UNM)}
sacrifice-{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. I 17 wa-aḫ-nu-zito turn-3SG.PRS [na]m-ma-za-kánstill-;
then-
ENlord-{(UNM)};
lordship-{(UNM)}
SÍSKURsacrifice-{(UNM)} ŠUḪI.A-ušhand-ACC.PL.C;
hand-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
a-ar-rito wash-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to wash-2SG.IMP;
anus-D/L.SG;
to be awake-2SG.IMP

wa-aḫ-nu-zi[na]m-ma-za-kánENSÍSKURŠUḪI.A-uša-ar-ri
to turn-3SG.PRSstill-
then-
lord-{(UNM)}
lordship-{(UNM)}
sacrifice-{(UNM)}hand-ACC.PL.C
hand-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}
to wash-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to wash-2SG.IMP
anus-D/L.SG
to be awake-2SG.IMP

(Frg. 1) Vs. I 18 na-aš-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} A-N[A˽P]A-NI DINGIR-LIMgod-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
godsman(?)-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
divinity-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}
an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-;
equal-STF
pa-iz-zito go-3SG.PRS na-aš-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} PA-NI DINGIRMEŠdivinity-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
deity-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
ecstatic-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
god-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}

na-aš-kánA-N[A˽P]A-NI DINGIR-LIMan-dapa-iz-zina-ašPA-NI DINGIRMEŠ
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}god-{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
godsman(?)-{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
divinity-{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
equal-STF
to go-3SG.PRS-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}divinity-{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
deity-{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
ecstatic-{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
god-{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}

(Frg. 1) Vs. I 19 UŠ-KE-ENto prostrate-{3SG.PRS, 1SG.PRS} na-[]-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{PNm(ABBR)};
-{DN(UNM)}
ú-ez-zito come-3SG.PRS;
to cry-3SG.PRS
nu-zaCONNn=REFL nam-mastill-;
then-
ŠUḪI.A-ŠUhand-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}

UŠ-KE-ENna-[]-kánpa-ra-aú-ez-zinu-zanam-maŠUḪI.A-ŠU
to prostrate-{3SG.PRS, 1SG.PRS}-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{PNm(ABBR)}
-{DN(UNM)}
to come-3SG.PRS
to cry-3SG.PRS
CONNn=REFLstill-
then-
hand-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}

(Frg. 1) Vs. I 20 a-ar-rito wash-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to wash-2SG.IMP;
anus-D/L.SG;
to be awake-2SG.IMP
na-aš-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-;
equal-STF
pa-iz-zito go-3SG.PRS na-aš-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} EGIRagain-ADV;
behind-D/L_hinter:POSP;
behind-POSP;
behind-PREV;
last-{(UNM)}
SÍSKURsacrifice-{(UNM)}

a-ar-rina-aš-kánan-dapa-iz-zina-ašEGIRSÍSKUR
to wash-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to wash-2SG.IMP
anus-D/L.SG
to be awake-2SG.IMP
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
equal-STF
to go-3SG.PRS-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}again-ADV
behind-D/L_hinter
POSP
behind-POSP
behind-PREV
last-{(UNM)}
sacrifice-{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. I 21 ti-ia-zito step-3SG.PRS nu-uš-ši-kán- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk;
- CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk
AZUextispicy expert-{(UNM)} GIŠERENcedar tree-{(UNM)} ŠU-ihand-D/L.SG an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-;
equal-STF
da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG


ti-ia-zinu-uš-ši-kánAZUGIŠERENŠU-ian-dada-a-i
to step-3SG.PRS- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk
- CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk
extispicy expert-{(UNM)}cedar tree-{(UNM)}hand-D/L.SGto be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
equal-STF
to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG

(Frg. 1) Vs. I 22 nuCONNn AZUextispicy expert-{(UNM)} 6six-QUANcar MUŠEN.[GAL](big bird)-{(UNM)} 1one-QUANcar SILA₄-ialamb-{(UNM)} A-NAto-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} Dḫé-pát-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} mu-šu-ni-{DN.FNL(i).HURR.ABS, DN.FNL(i).NOM.SG.C, DN.FNL(i).ACC.SG.C, DN.FNL(i).GEN.SG, DN.FNL(i).D/L.SG, DN.FNL(i).ALL, DN.FNL(i).ABL, DN.FNL(i).INS, DN.FNL(i).VOC.SG};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
lofty-{HURR.ABS.SG, STF}

nuAZU6MUŠEN.[GAL]1SILA₄-iaA-NADḫé-pátmu-šu-ni
CONNnextispicy expert-{(UNM)}six-QUANcar(big bird)-{(UNM)}one-QUANcarlamb-{(UNM)}to-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}-{DN.FNL(i).HURR.ABS, DN.FNL(i).NOM.SG.C, DN.FNL(i).ACC.SG.C, DN.FNL(i).GEN.SG, DN.FNL(i).D/L.SG, DN.FNL(i).ALL, DN.FNL(i).ABL, DN.FNL(i).INS, DN.FNL(i).VOC.SG}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
lofty-{HURR.ABS.SG, STF}

(Frg. 1) Vs. I 23 it-kal-zi-iapurity-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
purity-{HURR.ABS.SG, STF}
[ši-p]a-an-tito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP} nuCONNn nam-mastill-;
then-
6six-QUANcar MUŠEN.GAL(big bird)-{(UNM)} 1one-QUANcar SILA₄-ialamb-{(UNM)}

it-kal-zi-ia[ši-p]a-an-tinunam-ma6MUŠEN.GAL1SILA₄-ia
purity-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
purity-{HURR.ABS.SG, STF}
to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}CONNnstill-
then-
six-QUANcar(big bird)-{(UNM)}one-QUANcarlamb-{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. I 24 A-NA Da-i-ú DUT[U-ki] ḫu-u-ru-uš-ši-ia [ši-pa-an-t]ito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}


A-NA Da-i-úDUT[U-ki]ḫu-u-ru-uš-ši-ia[ši-pa-an-t]i
to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

(Frg. 1) Vs. I 25 na-aš-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} ta-pu-uš-[ ] n[am-m]a(?)still-;
then-
x[

na-aš-kánn[am-m]a(?)x[
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}still-
then-

(Frg. 1) Vs. I 26 A-NA Dna-pár-pí-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} Du[m-pu-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

A-NA Dna-pár-píDu[m-pu
-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

(Frg. 1) Vs. I 27 ši-pa-an-tito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP} 6six-QUANcar MUŠEN.GAL(big bird)-{(UNM)} w[a-ar-nu-zito burn-3SG.PRS

ši-pa-an-ti6MUŠEN.GALw[a-ar-nu-zi
to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}six-QUANcar(big bird)-{(UNM)}to burn-3SG.PRS

(Frg. 1+2) Vs. I 28/1′ ḫu-u-ru-uš-ši-ia š[i-pa-an-t]i?to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP} x[

ḫu-u-ru-uš-ši-iaš[i-pa-an-t]i?x[
to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

(Frg. 1+2) Vs. I 29/2′ ḫu-e-ša-u-wa-azalive-ABL;
alive-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}
aš-n[u-an-z]ito provide for-3PL.PRS;
to provide for-INF
nu-u[š(-)

ḫu-e-ša-u-wa-azaš-n[u-an-z]i
alive-ABL
alive-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}
to provide for-3PL.PRS
to provide for-INF

(Frg. 1+2) Vs. I 30/3′ zé-ia-an-da-azto cook-PTCP.ABL;
to cook-3PL.PRS.MP;
to cook-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
[a-r]ito be warm-3SG.PRS.MP;
friend-D/L.SG;
to arrive at-3SG.PRS;
law-D/L.SG;
to raise-2SG.IMP;
to make an oracular inquiry-2SG.IMP;
to wash-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-DN.D/L.SG
[


zé-ia-an-da-az[a-r]i
to cook-PTCP.ABL
to cook-3PL.PRS.MP
to cook-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
to be warm-3SG.PRS.MP
friend-D/L.SG
to arrive at-3SG.PRS
law-D/L.SG
to raise-2SG.IMP
to make an oracular inquiry-2SG.IMP
to wash-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-DN.D/L.SG

(Frg. 1+2) Vs. I 31/4′ nuCONNn AZUextispicy expert-{(UNM)} KÙ.BABBAR-{GN(UNM)};
silver-{(UNM)}
KÙ.SI₂₂gold-{(UNM)} NA₄ZA.GÌNblue-{(UNM)};
lapis lazuli-{(UNM)}
N[A₄

nuAZUKÙ.BABBARKÙ.SI₂₂NA₄ZA.GÌN
CONNnextispicy expert-{(UNM)}-{GN(UNM)}
silver-{(UNM)}
gold-{(UNM)}blue-{(UNM)}
lapis lazuli-{(UNM)}

(Frg. 1+2) Vs. I 32/5′ NA₄pa-ra-aš-ḫa-anmarcasite(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF} 40-QUANcar GIŠša-a-ḫi-in(herbal aroma substance)-ACC.SG.C GIŠpár-n[u-ul-liincense-{D/L.SG, STF};
incense-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

NA₄pa-ra-aš-ḫa-an40GIŠša-a-ḫi-inGIŠpár-n[u-ul-li
marcasite(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}-QUANcar(herbal aroma substance)-ACC.SG.Cincense-{D/L.SG, STF}
incense-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

(Frg. 1+2+3) Vs. I 33/6′/Vs. 1′ kam-ma-a-i-ša GI.DU₁₀.GA‘sweet reed’-{(UNM)} wa-ar-ḫu-w[a- ]x x[

kam-ma-a-i-šaGI.DU₁₀.GA]xx[
‘sweet reed’-{(UNM)}

(Frg. 1+2+3) Vs. I 34/7′/Vs. 2′ ḫu-u-ma-an-daevery; whole-{QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N, QUANall.STF} i-ia-tarfullness-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} DINGIRMEŠ-ašdivinity-GEN.SG;
deity-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
god-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
divinity-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
deity-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
ecstatic-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
pár-ḫu-e-na-aš(kind of grain)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to hunt-1PL.PST={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
fish(?)-ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
x[

ḫu-u-ma-an-dai-ia-tarDINGIRMEŠ-ašpár-ḫu-e-na-ašx[
every
whole-{QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N, QUANall.STF}
fullness-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}divinity-GEN.SG
deity-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
god-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
divinity-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
deity-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ecstatic-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
god-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
god-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(kind of grain)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to hunt-1PL.PST={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
fish(?)-ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 1+2+3) Vs. I 35/8′/Vs. 3′ ḫal-kiḪI.A-ašgrain-{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
-DN.GEN.SG;
grain-{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
pár-ḫu-e-na-aš(kind of grain)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to hunt-1PL.PST={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
fish(?)-ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
DUR₅moist-{(UNM)} pár-šu-wa-ašto break-VBN.GEN.SG;
to flee-VBN.GEN.SG
GIŠta-ap-ri-[in-ni-in

ḫal-kiḪI.A-ašpár-ḫu-e-na-ašDUR₅pár-šu-wa-ašGIŠta-ap-ri-[in-ni-in
grain-{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}
-DN.GEN.SG
grain-{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(kind of grain)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to hunt-1PL.PST={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
fish(?)-ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
moist-{(UNM)}to break-VBN.GEN.SG
to flee-VBN.GEN.SG

(Frg. 1+2+3) Vs. I 36/9′/Vs. 4′ nuCONNn ki-ithis-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit-{(ABBR)}
ḫu-u-ma-ancompletely-;
every; whole-{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}
ku-uš-ku-uš-ša-an-zito crush-3PL.PRS nam-ma-at-ša-a[n]still-={PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, PPRO.3PL.N.ACC=OBPs};
then-={PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, PPRO.3PL.N.ACC=OBPs}

nuki-iḫu-u-ma-anku-uš-ku-uš-ša-an-zinam-ma-at-ša-a[n]
CONNnthis-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit-{(ABBR)}
completely-
every
whole-{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}
to crush-3PL.PRSstill-={PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, PPRO.3PL.N.ACC=OBPs}
then-={PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, PPRO.3PL.N.ACC=OBPs}

(Frg. 1+2+3) Vs. I 37/10′/Vs. 5′ A-NA 2two-{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}-QUANcar TÚGboxwood-{(UNM)};
garment-{(UNM)}
7seven-QUANcar GALḪI.Agrandee-{(UNM)};
cup-{(UNM)};
big-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
ŠA URUša-kán-zi-ia kat-tabelow-;
under-

A-NA 2TÚG7GALḪI.AŠA URUša-kán-zi-iakat-ta
two-{ a → …
D/L.SG} { b → …
D/L.PL} { c → …
ALL}-QUANcar
boxwood-{(UNM)}
garment-{(UNM)}
seven-QUANcargrandee-{(UNM)}
cup-{(UNM)}
big-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}
below-
under-

(Frg. 1+2+3) Vs. I 38/11′/Vs. 6′ ḫa-a[n-da]-a-an-zito arrange-3PL.PRS GIŠEREN-ma-káncedar tree-{(UNM)} GIŠpa-i-ni-iacedar tree(?)-HITT.D/L.SG;
cedar tree(?)-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
a-pé-ni-iš-ša-anas (mentioned)-

ḫa-a[n-da]-a-an-ziGIŠEREN-ma-kánGIŠpa-i-ni-iaa-pé-ni-iš-ša-an
to arrange-3PL.PRScedar tree-{(UNM)}cedar tree(?)-HITT.D/L.SG
cedar tree(?)-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
as (mentioned)-

(Frg. 1+2+3) Vs. I 39/12′/Vs. 7′ an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-;
equal-STF
ti-an-zito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS
Ú-UL-[m]anot-NEG=CNJctr ku-uš-ku-uš-ša-an-zito crush-3PL.PRS


an-dati-an-ziÚ-UL-[m]aku-uš-ku-uš-ša-an-zi
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
equal-STF
to sit-3PL.PRS
to step-3PL.PRS
not-NEG=CNJctrto crush-3PL.PRS

(Frg. 1+2+3) Vs. I 40/13′/Vs. 8′ [nuCONNn A]ZUextispicy expert-{(UNM)} ENlord-{(UNM)};
lordship-{(UNM)}
SÍSKURsacrifice-{(UNM)} IGIḪI.A-waeye-{FNL(u).NOM.PL.N, FNL(u).ACC.PL.N};
eye-{(UNM)};
to see-3SG.PRS;
to see-PTCP.NOM.SG.C;
to see-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
front-{(UNM)};
in front-ADV
DUTU-iSolar deity-{DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG} me-na-aḫ-ḫa-an-daopposite-

[nuA]ZUENSÍSKURIGIḪI.A-waDUTU-ime-na-aḫ-ḫa-an-da
CONNnextispicy expert-{(UNM)}lord-{(UNM)}
lordship-{(UNM)}
sacrifice-{(UNM)}eye-{FNL(u).NOM.PL.N, FNL(u).ACC.PL.N}
eye-{(UNM)}
to see-3SG.PRS
to see-PTCP.NOM.SG.C
to see-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
front-{(UNM)}
in front-ADV
Solar deity-{DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG}opposite-

(Frg. 1+2+3) Vs. I 41/14′/Vs. 9′ [na-ito turn (trans./intrans.)-3SG.PRS;
to turn (trans./intrans.)-2SG.IMP;
-PNf.D/L.SG
nu]-uš-ši- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
- CONNn=PPRO.3SG.D/L
GALḪI.Agrandee-{(UNM)};
cup-{(UNM)};
big-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
ḫu-u-m[a-a]n-du-uševery; whole-{QUANall.ACC.PL.C, QUANall.NOM.PL.C} pé-ra-anbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
ša-ra-aup-;
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF};
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG

[na-inu]-uš-šiGALḪI.Aḫu-u-m[a-a]n-du-ušpé-ra-anša-ra-a
to turn (trans./intrans.)-3SG.PRS
to turn (trans./intrans.)-2SG.IMP
-PNf.D/L.SG
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L
- CONNn=PPRO.3SG.D/L
grandee-{(UNM)}
cup-{(UNM)}
big-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}
every
whole-{QUANall.ACC.PL.C, QUANall.NOM.PL.C}
before-
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
up-
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF}
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG

(Frg. 1+3) Vs. I 42/Vs.10′ [ -z]i nu-kánCONNn=OBPk ḫur-li-[liin Hurrian language-ADV a]n-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-;
equal-STF
ki-iš-ša-anthus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-2SG.IMP;
-PNm.NOM.SG.C;
-{PNm(UNM)};
well-being-;
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit-{(ABBR)}
me-ma-ito speak-3SG.PRS


nu-kánḫur-li-[lia]n-daki-iš-ša-anme-ma-i
CONNn=OBPkin Hurrian language-ADVto be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
equal-STF
thus-
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb-2SG.IMP
-PNm.NOM.SG.C
-{PNm(UNM)}
well-being-
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit-{(ABBR)}
to speak-3SG.PRS

(Frg. 1+3) Vs. I 43/Vs.11′ [ ]x e-ki-na tar-m[a-an-na] ga-ša-al-la

e-ki-natar-m[a-an-na]ga-ša-al-la

(Frg. 1+3) Vs. I 44/Vs.12′ [ ]x-pí-na e-ki-n[i-p]í-na ga-ša-al-la ši-i-e-na

e-ki-n[i-p]í-naga-ša-al-laši-i-e-na

(Frg. 1+3) Vs. I 45/Vs.13′ [ ]x-na še-ḫe-el-li-[pí-na i]t-kal-zi-ni-pí-na

še-ḫe-el-li-[pí-nai]t-kal-zi-ni-pí-na

(Frg. 1+3) Vs. I 46/Vs.14′ [ ]x-an-na e-ku-un-n[a ga-ši-i]a-ar-re-el

e-ku-un-n[aga-ši-i]a-ar-re-el

(Frg. 1+3) Vs. I 47/Vs.15′ e-ki-n[a ] pí-ša-a-iš-pa-a-ni-el

e-ki-n[apí-ša-a-iš-pa-a-ni-el

(Frg. 1+4+3) Vs. I 48/Vs. I 48/Vs. 16′ e-k[i-na a-ma-ri-i]k?-pu-ú-pa-a-ni-[e]l

e-k[i-naa-ma-ri-i]k?-pu-ú-pa-a-ni-[e]l

(Frg. 1+4+3) Vs. I 49′!/Vs. I 49/Vs. 17′ e-ki-na [ tal-m]u-uš-ši-ni [ ]

e-ki-natal-m]u-uš-ši-ni

(Frg. 4+1+3) Vs. I 50/Vs. I 50′!/Vs. 18′ e-ki-ni (Rasur) [ ]a-a-ši-ma[r]-ri

e-ki-ni]a-a-ši-ma[r]-ri

(Frg. 4+1) Vs. I 51/Vs. I 51′! e-ki-ni URUn[a-waa-ri ḪUR.SAGga-ši-ia-a]r-re-el

e-ki-niURUn[a-waa-riḪUR.SAGga-ši-ia-a]r-re-el

(Frg. 4+1) Vs. I 52/Vs. I 52′! e-ki-ni URUx[


e-ki-ni

(Frg. 4+1) Vs. I 53/Vs. I 53′! ši-mi-ki-ni-el e-[ki-ni šu-u-ḫu-ur-ri a-l]u-ri

ši-mi-ki-ni-ele-[ki-nišu-u-ḫu-ur-ria-l]u-ri

(Frg. 4+1) Vs. I 54/Vs. I 54′! ḪUR.SAGna-ap-ri-i [e-ki-ni] URUu-ur-ki-ni-in

ḪUR.SAGna-ap-ri-i[e-ki-ni]URUu-ur-ki-ni-in

(Frg. 4+1) Vs. I 55/Vs. I 55′! a-lu-ú-ri URUa-zi-k[i e-k]i-na e-ku-un-*ni*

a-lu-ú-riURUa-zi-k[ie-k]i-nae-ku-un-*ni*

(Frg. 4+1) Vs. I 56/Vs. I 56′! [ši]-i-e-na URUši-tar-pu [e-k]i-na e-ku-un-ni

[ši]-i-e-naURUši-tar-pu[e-k]i-nae-ku-un-ni

(Frg. 4+1) Vs. I 57/Vs. I 57′! [ši]-i-e-na 𒀹 ÍDḫu-[ e-ki]-na e-ku-un-ni ši-i-e-na

[ši]-i-e-nae-ki]-nae-ku-un-niši-i-e-na

(Frg. 4+1) Vs. I 58/Vs. I 58′! [ ]-dam-ga-ru-p[í e]-ku-un-ni ši-i-e-na

e]-ku-un-niši-i-e-na

(Frg. 4+1) Vs. I 59/Vs. I 59′! [ ]x-mar-ru-x[ e-ki-n]a DGAŠAN-ga-pí-na e-ku-un-ni

e-ki-n]aDGAŠAN-ga-pí-nae-ku-un-ni

(Frg. 4+1) Vs. I 60/Vs. I 60′! [ ]x x[ šu-úr-pí-ki-n]a e-ki-na e-ku-un-ni ši-i-e-na

šu-úr-pí-ki-n]ae-ki-nae-ku-un-niši-i-e-na

(Frg. 5+1) 1′/Vs. I 61′! [ ]x-ši-l[i(-) ] e-ku-un-ni ši-i-e-na

e-ku-un-niši-i-e-na

(Frg. 5+1) 2′/Vs. I 62′! [ ]x-na-a-ša e-[ki-na(?) tar-m]a-an-ni-pí-na e-ku-un-ni

e-[ki-na(?)tar-m]a-an-ni-pí-nae-ku-un-ni

(Frg. 5+1) 3′/Vs. I 63′! [ ]-na URUta-a[t-ḫi-na e-k]i-na URUši-nu-ut-ḫi-na

URUta-a[t-ḫi-nae-k]i-naURUši-nu-ut-ḫi-na

(Frg. 5+1) 4′/Vs. I 64′! [e-ku-u]n-ni tar-ma-an-n[a gu]l-mu-ri-na e-še-na

[e-ku-u]n-nitar-ma-an-n[agu]l-mu-ri-nae-še-na

(Frg. 5+1) 5′/Vs. I 65′! [ l]u-ú-ri-na [ḫa-wuu-u-ru-u]n-ni ḪUR.SAGga-ši-ia-ar-ri-ni-el

l]u-ú-ri-na[ḫa-wuu-u-ru-u]n-niḪUR.SAGga-ši-ia-ar-ri-ni-el

(Frg. 5+1) 6′/Vs. I 66′! [ ]x ḫar-ra-x- [ D]ḫe-e-pa-at-te-ni-pa-al

D]ḫe-e-pa-at-te-ni-pa-al

(Frg. 1) Vs. I 67′! [ ] DGAŠAN-ga-pa-al

DGAŠAN-ga-pa-al

(Frg. 1) Vs. I erhaltener Teil einer Zeile unbeschrieben

Ende Vs. I

(Frg. 1) Vs. II 1 Dna-pár-p[é-e Dḫé-pa-a]t-te-e pí-te-ḫi-gi-ni-pa-a-a[l]


Dna-pár-p[é-eDḫé-pa-a]t-te-epí-te-ḫi-gi-ni-pa-a-a[l]

(Frg. 1) Vs. II 2 a-ia DUT[U-ki ú-n]i-pa-a-al e-ku-uš-ri i-ti-pí Dum-[pu]

a-iaDUT[U-kiú-n]i-pa-a-ale-ku-uš-rii-ti-píDum-[pu]

(Frg. 1) Vs. II 3 e-ku-uš-ri i-[t]i-pí!1 it-ku-ú-un-ta-aš-ši e-in-na-a[š]

e-ku-uš-rii-[t]i-pí!it-ku-ú-un-ta-aš-šie-in-na-a[š]

(Frg. 1) Vs. II 4 ÍDMEŠ-ia ḪUR.SAGMEŠ-na e-še ḫa-wuu-u-ru-un-ni it-ku-un-ta-aš-š[i]

ÍDMEŠ-iaḪUR.SAGMEŠ-nae-šeḫa-wuu-u-ru-un-niit-ku-un-ta-aš-š[i]

(Frg. 1) Vs. II 5 ḫe-e-pa-a-tu-u-i al-la-nu-uḫ-ḫi-ni-ia it-ku-un-ta-aš-ši-na-am-ma

ḫe-e-pa-a-tu-u-ial-la-nu-uḫ-ḫi-ni-iait-ku-un-ta-aš-ši-na-am-ma

(Frg. 1) Vs. II 6 DGAŠAN-ga-a-i ku-šu-[u]š-ku-še-ni-*e* it-ku-un-ta-aš-ši-na-am-ma

DGAŠAN-ga-a-iku-šu-[u]š-ku-še-ni-*e*it-ku-un-ta-aš-ši-na-am-ma

(Frg. 1) Vs. II 7 Dna-pár-pí-ni-e na-i-ia-ni-e it-ku-un-ta-aš-ši-na-am-ma

Dna-pár-pí-ni-ena-i-ia-ni-eit-ku-un-ta-aš-ši-na-am-ma

(Frg. 1) Vs. II 8 Dum-pu Dni-kal-lu-ú-e ku-šu-uš-ku-še-ni-e it-ku-un-ta-aš-ši-na-ma

Dum-puDni-kal-lu-ú-eku-šu-uš-ku-še-ni-eit-ku-un-ta-aš-ši-na-ma

(Frg. 1) Vs. II 9 Da-i-ú-pí DUTU-ki-[ú]-e zu-lu-u-še-ni-*ša* it-ku-un-ta-aš-ši-na-am-ma

Da-i-ú-píDUTU-ki-[ú]-ezu-lu-u-še-ni-*ša*it-ku-un-ta-aš-ši-na-am-ma

(Frg. 1) Vs. II 10 DINGIRMEŠ-na-a-ša aš-t[u-uḫ]-ḫi-na-a-ša šu-wa-an-na-a-ša

DINGIRMEŠ-na-a-šaaš-t[u-uḫ]-ḫi-na-a-šašu-wa-an-na-a-ša

(Frg. 1) Vs. II 11 ḫi-ia-ru-un-na-a-š[a] na-i-e-na-a-ša


ḫi-ia-ru-un-na-a-š[a]na-i-e-na-a-ša

(Frg. 1) Vs. II 12 šal-la-i-e-ni-el t[ar-ma-a]n-ni gul-mu-ur-ri da-a-ši-ni

šal-la-i-e-ni-elt[ar-ma-a]n-nigul-mu-ur-rida-a-ši-ni

(Frg. 1) Vs. II 13 mar-ni-ni-el ga-a[p- ] še-in-te-na gul-mu-ur-ri ši-i-e-na

mar-ni-ni-elše-in-te-nagul-mu-ur-riši-i-e-na

(Frg. 1) Vs. II 14 še-ḫe-el-li-pí-n[a ši-i]-e-na ga-ša-al-la tar-ma-an-ni

še-ḫe-el-li-pí-n[aši-i]-e-naga-ša-al-latar-ma-an-ni

(Frg. 1) Vs. II 15 še-ḫe-el-li-pí-na š[i-i]-e-na mi-ir-ša-a-al e-ra-a-na

še-ḫe-el-li-pí-naš[i-i]-e-nami-ir-ša-a-ale-ra-a-na

(Frg. 1) Vs. II 16 ḫa-wuu-u-ru-un-ni-pí m[i]-ir-ša-a-al e-še-ni-pí e-ra-a-na-al-la

ḫa-wuu-u-ru-un-ni-pím[i]-ir-ša-a-ale-še-ni-píe-ra-a-na-al-la

(Frg. 1) Vs. II 17 ḫa-wuu-u-ru-un-ni-pa e-še-[ni]-el a-ga-aš-ši šu-u-ra-aš-ši-el-la

ḫa-wuu-u-ru-un-ni-pae-še-[ni]-ela-ga-aš-šišu-u-ra-aš-ši-el-la

(Frg. 1) Vs. II 18 ḫa-wuu-u-ru-un-ni-pa ma-t[a-a]n-na-a-al DINGIRMEŠ-na-še it-ga-an-za-al-la

ḫa-wuu-u-ru-un-ni-pama-t[a-a]n-na-a-alDINGIRMEŠ-na-šeit-ga-an-za-al-la

(Frg. 1) Vs. II 19 tar-šu-wa-an-na-a-ši ḫu-u-ma-ar-ri-ni-in ḫa-a-aš-ši kap-ši-ni-ta-ni-el-l[a]

tar-šu-wa-an-na-a-šiḫu-u-ma-ar-ri-ni-inḫa-a-aš-šikap-ši-ni-ta-ni-el-l[a]

(Frg. 1) Vs. II 20 ši-i-e-na ki-i-pa-aš-ši 𒀹 aḫ-ri-in-ni-ni-pí-ni-ta ši-i-e-na

ši-i-e-naki-i-pa-aš-šiaḫ-ri-in-ni-ni-pí-ni-taši-i-e-na

(Frg. 1) Vs. II 21 gul-mu-ri ku-ú-mu-ur-ri-ta 𒀹 uš-ḫu-un-ni-pa-a-al

gul-mu-riku-ú-mu-ur-ri-tauš-ḫu-un-ni-pa-a-al

(Frg. 1) Vs. II 22 ta-a-ku-u-ri ḫi-ia-ru-uḫ-ḫ[i-n]i-pa-a-al-la ši-i-e-na

ta-a-ku-u-riḫi-ia-ru-uḫ-ḫ[i-n]i-pa-a-al-laši-i-e-na

(Frg. 1) Vs. II 23 el-mi-e-ḫi ši-i-e-na 𒀹 [ḪU]R.SAG la-aḫ-la-aḫ-ḫi-ni-da ḫe-e-ri

el-mi-e-ḫiši-i-e-na[ḪU]R.SAGla-aḫ-la-aḫ-ḫi-ni-daḫe-e-ri

(Frg. 1) Vs. II 24 gul-mu-ri a-ḫar-re-e-p[a] ḪUR.SAG la-aḫ-la-aḫ-ḫi-ni še-eḫ-la

gul-mu-ria-ḫar-re-e-p[a]ḪUR.SAGla-aḫ-la-aḫ-ḫi-niše-eḫ-la

(Frg. 1) Vs. II 25 a-aḫ-ri-pu-uš ši-i-e-na e-ku-uš-ši


a-aḫ-ri-pu-ušši-i-e-nae-ku-uš-ši

(Frg. 1) Vs. II 26 pí-id-du-ú-li-ia ši-i-e-na-a-ša ḫa-a-al gul-mu-ri

pí-id-du-ú-li-iaši-i-e-na-a-šaḫa-a-algul-mu-ri

(Frg. 1) Vs. II 27 [ši]-i-e-na-a-ša a-ra-an-[z]i-ip-ḫi-na-a-ša pu-ra-an-zi-ip-ḫi-na-a-ša

[ši]-i-e-na-a-šaa-ra-an-[z]i-ip-ḫi-na-a-šapu-ra-an-zi-ip-ḫi-na-a-ša

(Frg. 1) Vs. II 28 [a-w]a?-ar-ri ši-i-e-n[a] pí-id-du-kal-li-ia-aš pa-i-ni-pa-ni-el

[a-w]a?-ar-riši-i-e-n[a]pí-id-du-kal-li-ia-ašpa-i-ni-pa-ni-el

(Frg. 1) Vs. II 29 [ ]x-ar-ni pí-i[d-du]-kal-le-el ḫa-a-aš ši-i-e-na-e-el

pí-i[d-du]-kal-le-elḫa-a-ašši-i-e-na-e-el

(Frg. 1) Vs. II 30 [ ]x-ga-x[ -p]u ša-al-la pa-i-in-ni-ni-pu-uš

ša-al-lapa-i-in-ni-ni-pu-uš

(Frg. 1) Vs. II 31 [ -p]u-ra-am-ti a-ra-an-zi-ḫu-u-pa

a-ra-an-zi-ḫu-u-pa

(Frg. 1) Vs. II 32 [ ]x-aḫ-e zi-pa-ri-pa zu-ḫi ša-al-li

zi-pa-ri-pazu-ḫiša-al-li

(Frg. 1) Vs. II 33 [ e-k]u-uš-ši da-a-li pa-i-ni 𒀹

e-k]u-uš-šida-a-lipa-i-ni

(Frg. 1) Vs. II 34 [ ]-u-up-pa-tu-u-ri e-ku-uš-ši ši-ia ku-ul-mu-up-pa


e-ku-uš-šiši-iaku-ul-mu-up-pa

(Frg. 1) Vs. II 35 [ ]-ḫi-ni DINGIRMEŠ-na ši-i-e-ni-el-la

DINGIRMEŠ-naši-i-e-ni-el-la

(Frg. 1) Vs. II 36 [ i]t-ki-ša u-uš-ši pa-a-ša-an-ni-el

i]t-ki-šau-uš-šipa-a-ša-an-ni-el

(Frg. 1) Vs. II 37 [ ]-šu-up-pa-a-al it-ku-u-li-in-za-ar-r[a?]

it-ku-u-li-in-za-ar-r[a?]

(Frg. 1) Vs. II 38 [ -a]l(-)x-du-uš-ta-pa-a-al e-en-na

e-en-na

(Frg. 1) Vs. II 39 [ ]x-ni i-k[i-i]a?-aš iš-ki-du šu-ú[r]-pí-ni-e-ni pu-ú-e-ni

i-k[i-i]a?-ašiš-ki-dušu-ú[r]-pí-ni-e-nipu-ú-e-ni

(Frg. 1) Vs. II 40 [ ]x i-ti-ia-a[š] it-ga-a-al in-za-ar-ra šu-u-ni-ia-aš

i-ti-ia-a[š]it-ga-a-alin-za-ar-rašu-u-ni-ia-aš

(Frg. 1) Vs. II 41 [ -i]n-ni-ta i-ti -ki-du ta-a-li-ni-e-da

i-ti-ki-duta-a-li-ni-e-da

(Frg. 1) Vs. II 42 [ ]x-ku-le-el-la DINGIRMEŠ-[n]a ?-in-tu-u-li pé-el-la

DINGIRMEŠ-[n]a?-in-tu-u-lipé-el-la

(Frg. 1+6) Vs. I 43/1′ [p]í-in-na-am e-nu-ma-aš-ta


[p]í-in-na-ame-nu-ma-aš-ta

(Frg. 1+6) Vs. I 44/2′ [a]r?-ni-el-la it-kal-zi-ni-pí-na še-ḫe-el-li-pí-na

[a]r?-ni-el-lait-kal-zi-ni-pí-naše-ḫe-el-li-pí-na

(Frg. 1+6) Vs. I 45/3′ [š]i-i-e-na ḫa-a-al an-zi-ḫi-aš DINGIRMEŠ-na-a-ša DINGIRMEŠ-na-a-šu-uš

[š]i-i-e-naḫa-a-alan-zi-ḫi-ašDINGIRMEŠ-na-a-šaDINGIRMEŠ-na-a-šu-uš

(Frg. 1+6) Vs. I 46/4′ [a]š-du-ma-aš-ši-na-a-ša ḫa-a-al an-zi-ḫi-aš ši-i-e-na-a-ša

[a]š-du-ma-aš-ši-na-a-šaḫa-a-alan-zi-ḫi-ašši-i-e-na-a-ša

(Frg. 1+6) Vs. I 47/5′ [ ]x-ú-e-em-ma it-ku-un-tu-u-ri šu-úr-pé-e-ki ke-e-pa

it-ku-un-tu-u-rišu-úr-pé-e-kike-e-pa

(Frg. 1+6) Vs. I 48/6′ [p]a-i-e-na-a-ša da-a-li pa-i-[ni i]t-ku-un-tu-u-ri

[p]a-i-e-na-a-šada-a-lipa-i-[nii]t-ku-un-tu-u-ri

(Frg. 1+6) Vs. I 49/7′ ḫa-a-i-pa-a-la ša-pu-úr-na ki-x[ ]x[ š]i-i-e-na-a-[š]a

ḫa-a-i-pa-a-laša-pu-úr-naš]i-i-e-na-a-[š]a

(Frg. 1) Vs. I 50 ša-at-ti-ti-el še-ḫe-el-li-pí-na-a-[ša ]x-x-x-el

ša-at-ti-ti-elše-ḫe-el-li-pí-na-a-[ša

(Frg. 1) Vs. I 51 iš-ta-ni-iš-ši-i-e-na-a-ša ta-a-x[ ]x-x[ -l]i-na

iš-ta-ni-iš-ši-i-e-na-a-ša

(Frg. 1) Vs. I 52 da-a-la-ḫi-na-a-am-ma ku-u-ru-up-pí tar-ma-an-na

da-a-la-ḫi-na-a-am-maku-u-ru-up-pítar-ma-an-na

(Frg. 1) Vs. I 53 ši-nu-úr-ḫi-na da-a-li-na ša-a-šar-ri ša-a-la-te-ni

ši-nu-úr-ḫi-nada-a-li-naša-a-šar-riša-a-la-te-ni

(Frg. 1) Vs. I 54 te-eḫ-pa ku-ú-ta-te-na ši-i-e-na ḫi-ri gul-mu-ri

te-eḫ-paku-ú-ta-te-naši-i-e-naḫi-rigul-mu-ri

(Frg. 1) Vs. I 55 da-a-li-na-a-ša


da-a-li-na-a-ša

(Frg. 1) Vs. I 56 ḫi-ri-in-ni-el ki-iš-ḫi-ni ḫi-pa-ap-te-ni-ta

ḫi-ri-in-ni-elki-iš-ḫi-niḫi-pa-ap-te-ni-ta

(Frg. 1) Vs. I 57 DGAŠAN-ga-pí-ne-da ku-lu-um-pí tar-ma-an-na

DGAŠAN-ga-pí-ne-daku-lu-um-pítar-ma-an-na

(Frg. 1) Vs. I 58 da-a-la ḫu-un-tu-u-ri-na-am-ma ši-i-e ḪUR.SAG-an-na

da-a-laḫu-un-tu-u-ri-na-am-maši-i-eḪUR.SAG-an-na

(Frg. 1) Vs. I 59 e-še ḫa-wuu-u-ur-ni


e-šeḫa-wuu-u-ur-ni

(Frg. 1) Vs. I 60 da-a-la ḫu-un-tu-u-ri-na-am-ma DINGIRMEŠ-na-a-ša

da-a-laḫu-un-tu-u-ri-na-am-maDINGIRMEŠ-na-a-ša

(Frg. 1) Vs. I 61 da-la pu-u-wa-na-ša da-a-la ḫu-un-tu-u-ri-na-am-ma

da-lapu-u-wa-na-šada-a-laḫu-un-tu-u-ri-na-am-ma

(Frg. 1) Vs. I 62 a-wa-ar-ri-pí-na na-a-ú-un-ni-na šum-mi-in 𒀹

a-wa-ar-ri-pí-nana-a-ú-un-ni-našum-mi-in

(Frg. 1) Vs. I 63 da-a-la ḫu-un-tu-u-ri-na-am-ma a-ar-te-ni-pí-na

da-a-laḫu-un-tu-u-ri-na-am-maa-ar-te-ni-pí-na

(Frg. 1) Vs. I 64 na-a-ú-un-ne-pí-na šum-mi-in a-wa-ar-ri-pí

na-a-ú-un-ne-pí-našum-mi-ina-wa-ar-ri-pí

(Frg. 1) Vs. I 65 na-a-ú-un-ni da-ti ḫa-a-du-ul-ta-aš-ši e-ra-a-ti

na-a-ú-un-nida-tiḫa-a-du-ul-ta-aš-šie-ra-a-ti

(Frg. 1) Vs. I 66 ḫa-wuu-u-ru-un-ne da-a-ta ḫa-a-du-ul-ta-aš-ši-na-a-[ma]

ḫa-wuu-u-ru-un-neda-a-taḫa-a-du-ul-ta-aš-ši-na-a-[ma]

(Frg. 1) Vs. I 67 a-aš-ti da-a-ḫi-pa 𒀹 da-a-ḫi-it a-aš-ti-pa 𒀹

Ende Vs. II

a-aš-tida-a-ḫi-pada-a-ḫi-ita-aš-ti-pa

(Frg. 1) Rs. III 1 [ta-a-t]a ḫa-du-ul-ta-aš-ši pu-ut-ki ša-a-la [ ]

[ta-a-t]aḫa-du-ul-ta-aš-šipu-ut-kiša-a-la

(Frg. 1) Rs. III 2 ni-e-ra-ra at-ta-i-ta 𒀹 ni-e-ra at-ta-a-i [ ]

ni-e-ra-raat-ta-i-tani-e-raat-ta-a-i

(Frg. 1) Rs. III 3 pu-ut-ki-i-ta ša-a-la-ta ta-a-ta-ḫa-du-ul [ ]

pu-ut-ki-i-taša-a-la-tata-a-ta-ḫa-du-ul

(Frg. 1) Rs. III 4 šum-mi te-šu-ḫa-ar-ḫi tar-šu-wa-an-zi da-at-ḫi-ni-pí [ ]

šum-mite-šu-ḫa-ar-ḫitar-šu-wa-an-zida-at-ḫi-ni-pí

(Frg. 1) Rs. III 5 ši-i-ia-ti ka-a-aš-la ḫa-a-i-ši tar-ma-an-na gul-[mu-ri]-na-a-ša

ši-i-ia-tika-a-aš-laḫa-a-i-šitar-ma-an-nagul-[mu-ri]-na-a-ša

(Frg. 1) Rs. III 6 e-lu-u-ru-la e-in-ḫa ḫu-u-up-ra ḫa-a-i šu-u-ḫu-ur-[n]a-a-ša

e-lu-u-ru-lae-in-ḫaḫu-u-up-raḫa-a-išu-u-ḫu-ur-[n]a-a-ša

(Frg. 1) Rs. III 7 [a-aḫ-r]i ga-na-ki-it-ḫi še-er-mi-in-ḫa a-aš-ḫa tap-ra-a-aš

[a-aḫ-r]iga-na-ki-it-ḫiše-er-mi-in-ḫaa-aš-ḫatap-ra-a-aš

(Frg. 1) Rs. III 8 [u-u]r-ḫa-a-da zu-u-pa-a-ra ki-ši-ip-zu-u-wa-a-e pa-aḫ-ru-še

[u-u]r-ḫa-a-dazu-u-pa-a-raki-ši-ip-zu-u-wa-a-epa-aḫ-ru-še

(Frg. 1) Rs. III 9 [n]e-e-eš-ši 𒀹 pa-a-ra ni-ip-ra zu-u-up-ḫu-u-ra ša-ra-a-ar-ma

[n]e-e-eš-šipa-a-rani-ip-razu-u-up-ḫu-u-raša-ra-a-ar-ma

(Frg. 1) Rs. III 10 [ ]x-pí-pa-a-ti-el iš-ta-ni ši-i-e-na-a-ša


iš-ta-niši-i-e-na-a-ša

(Frg. 1) Rs. III 11 [ -t]a-e-el še-ḫu!-ur-ni-pa2 Dku-mar-pí-ni-ta ḫa-a-ip

še-ḫu!-ur-ni-paDku-mar-pí-ni-taḫa-a-ip

(Frg. 1) Rs. III 12 [ḫa?-a]n?-du-ti [ ]x ki-*ip*-ri-*ta*-t[i]-el ta-a-ki-ši a-aš-šu-u-ri-pí

[ḫa?-a]n?-du-tiki-*ip*-ri-*ta*-t[i]-elta-a-ki-šia-aš-šu-u-ri-pí

(Frg. 1) Rs. III 13 [ ] še-er ú-[ ]x 𒀹 ki-*ip*-ri-ta-ti-el ta-a-ki-ši

še-erki-*ip*-ri-ta-ti-elta-a-ki-ši

(Frg. 1) Rs. III 14 [k]i?-da-a-ti-el **-te-ni-iš ši-i-e-na-a-ša (Rasur)

[k]i?-da-a-ti-el**-te-ni-išši-i-e-na-a-ša

(Frg. 1) Rs. III 15 [d]a-a-li-pí-na-ti-el-la it-kal-zi-ni-pí-na-ša-ti-el

[d]a-a-li-pí-na-ti-el-lait-kal-zi-ni-pí-na-ša-ti-el

(Frg. 1) Rs. III 16 [ ]x-x-el iš-te-ni ši-i-e-na-ša mu-ú-nu-ri-mi-ni-ta

iš-te-niši-i-e-na-šamu-ú-nu-ri-mi-ni-ta

(Frg. 1) Rs. III 17 [ ]x šu-um-mi-ni *da*-in-na-šu-pí-ni-ti-el še-ḫe-el-li-ni-ti-el

šu-um-mi-ni*da*-in-na-šu-pí-ni-ti-elše-ḫe-el-li-ni-ti-el

(Frg. 1) Rs. III 18 [ ]x-ni-ip mu-u-ur-ri-ni-pa-a-ti-el a-aš-ḫi-ni-pa

mu-u-ur-ri-ni-pa-a-ti-ela-aš-ḫi-ni-pa

(Frg. 1) Rs. III 19 [ ] ka-a-ar-ši-ip iš-ta-ni ši-i-e-na-ša

ka-a-ar-ši-ipiš-ta-niši-i-e-na-ša

(Frg. 7+1) Rs. III 1′/Rs. III 20 še-ḫe-el-li-pí-na-ša-t[i-el-l]a it-kal-zi-pí-na-ša-ti-el-[l]a

še-ḫe-el-li-pí-na-ša-t[i-el-l]ait-kal-zi-pí-na-ša-ti-el-[l]a

(Frg. 7+1) Rs. III 2′/Rs. III 21 ka-a-ar-ši-ip i[š-ta-n]i ši-i-e-na-ša


ka-a-ar-ši-ipi[š-ta-n]iši-i-e-na-ša

(Frg. 7+1) Rs. III 3′/Rs. III 22 ḫa-a-u-up-pu-ul ši-i-[e-na-ša ]x-ḫi?3 du-up-pu-ul-la u-uš-na-i

ḫa-a-u-up-pu-ulši-i-[e-na-šadu-up-pu-ul-lau-uš-na-i

(Frg. 7+1) Rs. III 4′/Rs. III 23 DINGIRMEŠ-na-a-ša 𒀹 ḫi-pa-a-[at-te-ni-pa m]u-šu-u-ni-pa DGAŠAN-ga-ta

DINGIRMEŠ-na-a-šaḫi-pa-a-[at-te-ni-pam]u-šu-u-ni-paDGAŠAN-ga-ta

(Frg. 7+1) Rs. III 5′/Rs. III 24 Dna-pár-pí-ni-e-ta [Dum-pu-u-pa] Dni-ga-lu-u-pa D a-i-ú-pa

Dna-pár-pí-ni-e-ta[Dum-pu-u-pa]Dni-ga-lu-u-paa-i-ú-pa

(Frg. 7+1) Rs. III 6′/Rs. III 25 DUTU-ki-ni-ta še-er-r[i- ]x-al ši-la-lu-ḫi-ni-ta [a]l-la-ne-up-pu

DUTU-ki-ni-taši-la-lu-ḫi-ni-ta[a]l-la-ne-up-pu

(Frg. 7+1) Rs. III 7′/Rs. III 26 i-ša-aš DINGIRMEŠ-na-a-ša [k]e-el-ḫi-ni-ti-el ku-la-mu-ú

i-ša-ašDINGIRMEŠ-na-a-ša[k]e-el-ḫi-ni-ti-elku-la-mu-ú

(Frg. 7+1) Rs. III 8′/Rs. III 27 ma-ḫu-u-ur-ri ze-el-[ ]x-ḫi-ta DUTU-ki-ni-pa i-ša-aš

ma-ḫu-u-ur-riDUTU-ki-ni-pai-ša-aš

(Frg. 7+1) Rs. III 9′/Rs. III 28 uš-ḫu-lu-up-pu DINGIRMEŠ-n[a-a-ša Dḫi-pa-a]t-ta-al Dmu-šu-ni

uš-ḫu-lu-up-puDINGIRMEŠ-n[a-a-šaDḫi-pa-a]t-ta-alDmu-šu-ni

(Frg. 7+1) Rs. III 10′/Rs. III 29 DGAŠAN-ga-ta Dna-pár-[ Dum-p]u Dni-ik-kal 𒀹

DGAŠAN-ga-taDna-pár-[Dum-p]uDni-ik-kal

(Frg. 7+1) Rs. III 11′/Rs. III 30 Da-i-ú-pa DUTU-ki-[ni-ta i-š]a-aš DINGIRMEŠ-na-a-ša


Da-i-ú-paDUTU-ki-[ni-tai-š]a-ašDINGIRMEŠ-na-a-ša

(Frg. 7+1) Rs. III 12′/Rs. III 31 DINGIRMEŠ-na-šu-ul i[t-ki-ia-aš ši-i-e-na DINGIRMEŠ-na-a-ša]-i te-pa-a-i

DINGIRMEŠ-na-šu-uli[t-ki-ia-ašši-i-e-naDINGIRMEŠ-na-a-ša]-ite-pa-a-i

(Frg. 7+1) Rs. III 13′/Rs. III 32 e-ga-a-e DINGIRMEŠ-n[a-ša-a-i kat-g]a-a-i

e-ga-a-eDINGIRMEŠ-n[a-ša-a-ikat-g]a-a-i

(Frg. 7) Rs. III 14′ e-ga-a-e ḫi-ma?-[

e-ga-a-e

(Frg. 7) Rs. III 15′ ši-i-e-na DIN[GIRMEŠ-na-a-ša-e

ši-i-e-naDIN[GIRMEŠ-na-a-ša-e

(Frg. 7+8) Rs. III 16′/Rs. III 1′ še-ḫu-u-ur-ni [

še-ḫu-u-ur-ni

(Frg. 8) Rs. III 2′ ku-ul-ti-im še-ḫu-ur-[ni

ku-ul-ti-imše-ḫu-ur-[ni

(Frg. 8+9) Rs. III 3′/Rs.? 1′ ga-at-ki-ni ku-ul-tum ta-[a-ta] ta-a-[ta]-re-eš-[ki(?)]

ga-at-ki-niku-ul-tumta-[a-ta]ta-a-[ta]-re-eš-[ki(?)]

(Frg. 8+9) Rs. III 4′/Rs.? 2′ e-ni-kal-ti ša-waa-la-ni-im-m[a] ku-ul-ti-im


e-ni-kal-tiša-waa-la-ni-im-m[a]ku-ul-ti-im

(Frg. 8+9) Rs. III 5′/Rs.? 3′ Dum-pu Dni-ig-ga-lu-ul it-[k]i-ia-a[š] ši-i-e-na

Dum-puDni-ig-ga-lu-ulit-[k]i-ia-a[š]ši-i-e-na

(Frg. 8+9) Rs. III 6′/Rs.? 4′ DINGIRMEŠ-na-a-ša-e te-pa-a-i kat-ga-a-i it-ku-um-mi

DINGIRMEŠ-na-a-ša-ete-pa-a-ikat-ga-a-iit-ku-um-mi

(Frg. 8+9) Rs. III 7′/Rs.? 5′ ḫa-a-nu-pa-az-ḫi ga-at-ki-ni [k]u-ul-ti-im 𒀹 še-ḫu-u-ur-ni

ḫa-a-nu-pa-az-ḫiga-at-ki-ni[k]u-ul-ti-imše-ḫu-u-ur-ni

(Frg. 8+4+9) Rs. III 8′/Rs. III 44′/Rs.? 6′ e-ku-uš-šu-um-mi ḫa-a-[n]u-pa-az-ḫi ga-at-ki ku-ul-tum

e-ku-uš-šu-um-miḫa-a-[n]u-pa-az-ḫiga-at-kiku-ul-tum

(Frg. 8+4+9) Rs. III 9′/Rs. III 45′/Rs.? 7′ ta-a-ta ta-a-ta-re-eš-[k]i e-in-ni-kal-ti

ta-a-tata-a-ta-re-eš-[k]ie-in-ni-kal-ti

(Frg. 8+4+9) Rs. III 10′/Rs. III 46′/Rs.? 8′ ša-waa-la-ni-im-ma ku-ul-ti-im


ša-waa-la-ni-im-maku-ul-ti-im

(Frg. 8+4+9) Rs. III 11′/Rs. III 47′/Rs.? 9′ Dḫu-u-te-na Dḫu-te-el-lu-u-r[a

Dḫu-u-te-naDḫu-te-el-lu-u-r[a

(Frg. 8+4) Rs. III 12′/Rs. III 48′ ši-i-e-na DINGIRMEŠ-[n]a-a-ša-i te-pa-a-[i

ši-i-e-naDINGIRMEŠ-[n]a-a-ša-ite-pa-a-[i

(Frg. 8+4) Rs. III 13′/Rs. III 49′ še-ḫu-u-ur-ni it-ku-um-mi ḫa-a-nu-u[m]-p[a-az-ḫi

še-ḫu-u-ur-niit-ku-um-miḫa-a-nu-u[m]-p[a-az-ḫi

(Frg. 8+4) Rs. III 14′/Rs. III 50′ ku-ul-ti-i[m še-ḫ]u-*u*-ur-ni e-ku-uš-š[u-um-mi

ku-ul-ti-i[mše-ḫ]u-*u*-ur-nie-ku-uš-š[u-um-mi

(Frg. 8+4) Rs. III 15′/Rs. III 51′ ga-at-ki-n[i ku]-ul-ti-im [ ]


ga-at-ki-n[iku]-ul-ti-im

(Frg. 8+4) Rs. III 16′/Rs. III 52′ ta-a-ta [ta]-a-ta-re-eš-ki e-in-ni-kal-ti [ ]

ta-a-ta[ta]-a-ta-re-eš-kie-in-ni-kal-ti

(Frg. 8+4) Rs. III 17′/Rs. III 53′ ša-waa-la-[ni-i]m-ma ḫu-ul-ti-im [ ]


ša-waa-la-[ni-i]m-maḫu-ul-ti-im

(Frg. 8+4) Rs. III 18′/Rs. III 54′ DGAŠAN-ga Dna-pár-pí-in it-ki-ia-aš ši-i-e-na

DGAŠAN-gaDna-pár-pí-init-ki-ia-ašši-i-e-na

(Frg. 8+4) Rs. III 19′/Rs. III 55′ DINGIRMEŠ-na-a-ša-a-i te-pa-a-i kat-ga-a-i še-ḫu-u-ur-ni

DINGIRMEŠ-na-a-ša-a-ite-pa-a-ikat-ga-a-iše-ḫu-u-ur-ni

(Frg. 8+4+1) Rs. III 20′/Rs. III 56′/Rs. III 56″ it-ku-um-m[i] ḫa-*a*-nu-pa-az-ḫi ga-at-ki-ni ku-ul-t[i]-im 𒀹

it-ku-um-m[i]ḫa-*a*-nu-pa-az-ḫiga-at-ki-niku-ul-t[i]-im

(Frg. 8+4+1) Rs. III 21′/Rs. III 57′/Rs. III 57″ še-ḫu-u-ur-n[i] e-ku-uš-šu-um-mi ḫa-nu-pa-az-ḫi (Rasur)

še-ḫu-u-ur-n[i]e-ku-uš-šu-um-miḫa-nu-pa-az-ḫi

(Frg. 8+4+1) Rs. III 22′/Rs. III 58′/Rs. III 58″ ga-at-ki-ni [k]u-ul-tum 𒀹 ta-a-ta ta-a-ta-r[e-eš-k]i

ga-at-ki-ni[k]u-ul-tumta-a-tata-a-ta-r[e-eš-k]i

(Frg. 8+4+1) Rs. III 23′/Rs. III 59′/Rs. III 59″ e-in-ni-kal-ti ša-pa-la-ni-im-ma [ku-ul-t]i-[i]m


e-in-ni-kal-tiša-pa-la-ni-im-ma[ku-ul-t]i-[i]m

(Frg. 8+1) Rs. III 24′/Rs. III 60″ DÉ-A Ddam-[ki-na it-ki-ia-aš ši-e-e]-na

DÉ-ADdam-[ki-nait-ki-ia-ašši-e-e]-na

(Frg. 8+1) Rs. III 25′/Rs. III 61″ DINGIRMEŠ-na-a-š[a-a-i še-ḫu-u-ur]-ni

DINGIRMEŠ-na-a-š[a-a-iše-ḫu-u-ur]-ni

(Frg. 8+1) Rs. III 26′/Rs. III 62″ it-ku-um-m[i ku-ul-t]i-im

it-ku-um-m[iku-ul-t]i-im

(Frg. 8+1) Rs. III erhaltener Teil von zwei Zeilen unbeschrieben


Ende Rs. III

(Frg. 10+1) 1′/Rs. IV 1 [ e-ku-u]š-šu-u[m-mi ga-at-k]i-ni

e-ku-u]š-šu-u[m-miga-at-k]i-ni

(Frg. 10+1) 2′/Rs. IV 2 [ ]x ta-a-t[a e-in-ni-kal-t]i

ta-a-t[ae-in-ni-kal-t]i

(Frg. 10) 3′ [ša-waa-la-ni-im-m]a ku-ul-ti [


[ša-waa-la-ni-im-m]aku-ul-ti

(Frg. 10) 4′ [ De-k]al-du-un i[t-ki-ia-aš

De-k]al-du-uni[t-ki-ia-aš

(Frg. 10) 5′ [ ] te-pa-a-i kat-g[a-a-i

te-pa-a-ikat-g[a-a-i

(Frg. 10) 6′ [ ḫa-a-nu]-pa-az-ḫi ga-at-k[i-ni

ḫa-a-nu]-pa-az-ḫiga-at-k[i-ni

(Frg. 11+10) 1′/7′ [ ] e-[ku]-uš-šu-[um-mi

e-[ku]-uš-šu-[um-mi

(Frg. 11) 2′ [ ku-u]l-tu[m 𒀹? ta-a-t]a(?) [

ku-u]l-tu[mta-a-t]a(?)

(Frg. 11) 3′ [ ša-p]a-la-ni-im-ma [


ša-p]a-la-ni-im-ma

(Frg. 11) 4′ [ ]-na ḫi-ia-ru-u[n-na

ḫi-ia-ru-u[n-na

(Frg. 11) 5′ [ -n]a-a-ša-a-i t[e-pa-a-i

t[e-pa-a-i

(Frg. 4+11) Rs. IV 1′/6′ [ ḫa-nu-pa-a]z-ḫi ga-a[t-ki-ni

ḫa-nu-pa-a]z-ḫiga-a[t-ki-ni

(Frg. 4+11) Rs. IV 2′/7′ [ta-a-ta ta-a-ta-r]e-eš-ki [e]-in-[ni-kal-ti(?)

[ta-a-tata-a-ta-r]e-eš-ki[e]-in-[ni-kal-ti(?)

(Frg. 4) Rs. IV 3′ [ ] ku-ul-t[i!?-im?


ku-ul-t[i!?-im?

(Frg. 4) Rs. IV 4′ [ Í]DMEŠ-na DINGIRMEŠ-n[a

Í]DMEŠ-naDINGIRMEŠ-n[a

(Frg. 4) Rs. IV 5′ [ ]x pu-ra-al-li [ ]x

pu-ra-al-li

(Frg. 4) Rs. IV 6′ [ ]-mu-un-*ti-tum* šu-u-x[ ]x-ta

(Frg. 4) Rs. IV 7′ [ -p]a-a-ti ši-i-ia-i [ ]-a-i

ši-i-ia-i

(Frg. 4+7) Rs. IV 8′/Rs. IV 1′ [ -n]i pí-in-ta-ul-ta a-a-pí DINGIRMEŠ-na-a-ša


pí-in-ta-ul-taa-a-píDINGIRMEŠ-na-a-ša

(Frg. 4+7) Rs. IV 9′/Rs. IV 2′ [ ]x nu-kánCONNn=OBPk ENlord-{(UNM)};
lordship-{(UNM)}
SÍSKURsacrifice-{(UNM)} ŠUM-ŠUname-{(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}

]xnu-kánENSÍSKURŠUM-ŠU
CONNn=OBPklord-{(UNM)}
lordship-{(UNM)}
sacrifice-{(UNM)}name-{(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}

(Frg. 4+7) Rs. IV 10′/Rs. IV 3′ [ ] te-pa-a-i e-ga-a-i pa-a-ḫi-ta

te-pa-a-ie-ga-a-ipa-a-ḫi-ta

(Frg. 4+7) Rs. IV 11′/Rs. IV 4′ [ ]x-na it-ga-iš-ša

it-ga-iš-ša

(Frg. 4+7) Rs. IV 12′/Rs. IV 5′ [ -r]i?-ši it-kal-za

it-kal-za

(Frg. 12+7) Rs. 1′/Rs. IV 6′ [ D]e-e-pa-at it-kal-zi-ni-pí

D]e-e-pa-atit-kal-zi-ni-pí

(Frg. 12+7) Rs. 2′/Rs. IV 7′ [ ]x


(Frg. 12+7) Rs. 3′/Rs. IV 8′ [še-e-ḫe-el-li-iapurifying-{ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
purifying-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
purification-{D/L.SG, STF};
purification-{LUW||HITT.D/L.SG, HITT.STF};
pertaining to purification-HITT.STF;
(purification vessel)-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
purification-{HURR.ABS.SG, STF};
purification-{D/L.SG, ALL}
ú-i-d]a-a-arwater-{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
‘water-stone’-
ši-pa-an-za-kán-zito pour a libation-3PL.PRS.IMPF

[še-e-ḫe-el-li-iaú-i-d]a-a-arši-pa-an-za-kán-zi
purifying-{ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
purifying-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
purification-{D/L.SG, STF}
purification-{LUW||HITT.D/L.SG, HITT.STF}
pertaining to purification-HITT.STF
(purification vessel)-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
purification-{HURR.ABS.SG, STF}
purification-{D/L.SG, ALL}
water-{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
‘water-stone’-
to pour a libation-3PL.PRS.IMPF

(Frg. 12+7) Rs. 4′/Rs. IV 9′ [na-aš-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} ŠA Dša-wuu-uš]-ga-aš-ma Dna-pár-pí-ia-aš-ša-DN.GEN.SG=CNJadd

[na-ašŠA Dša-wuu-uš]-ga-aš-maDna-pár-pí-ia-aš-ša
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}-DN.GEN.SG=CNJadd

(Frg. 12+7) Rs. 5′/Rs. IV 10′ [ú-i-da-a-arwater-{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
‘water-stone’-
ti-ia-a]n-zito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS
na-at-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} ar-ḫa-ia-anapart-;
border-D/L.SG;
to go around-2SG.IMP;
to stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}

[ú-i-da-a-arti-ia-a]n-zina-atar-ḫa-ia-an
water-{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
‘water-stone’-
to sit-3PL.PRS
to step-3PL.PRS
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}apart-
border-D/L.SG
to go around-2SG.IMP
to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}

(Frg. 12+7) Rs. 6′/Rs. IV 11′ [ ]x pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{PNm(ABBR)};
-{DN(UNM)}
1-EN-pátone-QUANcar=FOC (Rasur) *ke*-e-da-ni-pátthis-DEM1.D/L.SG=FOC

]xpa-ra-a1-EN-pát*ke*-e-da-ni-pát
further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{PNm(ABBR)}
-{DN(UNM)}
one-QUANcar=FOCthis-DEM1.D/L.SG=FOC

(Frg. 12+7) Rs. 7′/Rs. IV 12′ [ -a]t-ta-at na-at-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} ar-ḫa-ia-anapart-;
border-D/L.SG;
to go around-2SG.IMP;
to stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}

na-atar-ḫa-ia-an
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}apart-
border-D/L.SG
to go around-2SG.IMP
to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}

(Frg. 12+7) Rs./Rs. IV erhaltener Teil einer Zeile unbeschrieben


(Frg. 12+8) Rs. Raum von ca. 4 Zeilen unbeschrieben

(Frg. 12+8) Rs. 8′/Rs. IV 1′ [DUBclay tablet-{(UNM)} 2KAMtwo-QUANcar Ú-ULnot-NEG Q]A-TIcompleted-{(UNM)};
to come to an end-3SG.PRS;
hand-{(UNM)}
ŠA it-kal-zi-ia-a[š-m]a-ašpurity-{GEN.SG, GEN.PL}={CNJadd=PPRO.3PL.D/L, CNJadd=PPRO.2PL.ACC, CNJadd=PPRO.2PL.DAT};
purity-{GEN.SG, GEN.PL}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC};
purity-{GEN.SG, GEN.PL}=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC};
purity-{GEN.SG, GEN.PL}={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L};
purity-{GEN.SG, GEN.PL}={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2PL.DAT, PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3PL.D/L, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2PL.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3PL.D/L}

[DUB2KAMÚ-ULQ]A-TIŠA it-kal-zi-ia-a[š-m]a-aš
clay tablet-{(UNM)}two-QUANcarnot-NEGcompleted-{(UNM)}
to come to an end-3SG.PRS
hand-{(UNM)}
purity-{GEN.SG, GEN.PL}={CNJadd=PPRO.3PL.D/L, CNJadd=PPRO.2PL.ACC, CNJadd=PPRO.2PL.DAT}
purity-{GEN.SG, GEN.PL}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC}
purity-{GEN.SG, GEN.PL}=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC}
purity-{GEN.SG, GEN.PL}={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L}
purity-{GEN.SG, GEN.PL}={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2PL.DAT, PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3PL.D/L, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2PL.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3PL.D/L}

(Frg. 12+8) Rs. 9′/Rs. IV 2′ [A-NA DUTU-ŠI-i]a-at-kán‘my sun’-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} KA×U-azmouth-ABL;
mouth-{(UNM)}
URUzi-it-pár-ḫa

[A-NA DUTU-ŠI-i]a-at-kánKA×U-azURUzi-it-pár-ḫa
‘my sun’-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}mouth-ABL
mouth-{(UNM)}

(Frg. 12+8) Rs. 10′/Rs. IV 3′ [I-NA BURU₁₄harvest season-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} p]a-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{PNm(ABBR)};
-{DN(UNM)}
a-ni-ia-u-ento carry out-1PL.PST nu-uš-š[a]-an- CONNn=OBPs;
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs

[I-NA BURU₁₄p]a-ra-aa-ni-ia-u-ennu-uš-š[a]-an
harvest season-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{PNm(ABBR)}
-{DN(UNM)}
to carry out-1PL.PST- CONNn=OBPs
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs

(Frg. 12+8) Rs. 11′/Rs. IV 4′ [ke-e-da-nithis-DEM1.D/L.SG t]up-pí-iaclay tablet-{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
chest-D/L.SG;
clay tablet-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
-GN.D/L.SG
ú-i-te-na-ašwater-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
‘water-stone’-
ud-da-a-arword-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

[ke-e-da-nit]up-pí-iaú-i-te-na-ašud-da-a-ar
this-DEM1.D/L.SGclay tablet-{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
chest-D/L.SG
clay tablet-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
-GN.D/L.SG
water-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
‘water-stone’-
word-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

(Frg. 12+8) Rs. 12′/Rs. IV 5′ [Ú-ULnot-NEG z]i-in-na-anto stop-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
-GN.?

[Ú-ULz]i-in-na-an
not-NEGto stop-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
-GN.?

(Frg. 8) Rs. IV erhaltener Teil der Rs. IV bis zum u. Rd. unbeschrieben

Ende Rs. IV

Text: UL.
Text: RI.
Oder -a]m?.
1.1602439880371