Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig DBH 54.84 (2021-12-31)

1′ [ ]x x[

]xx[

2′ [ an-d]ato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-;
equal-STF
QA-TAM-[MAlikewise-ADV


an-d]aQA-TAM-[MA
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
equal-STF
likewise-ADV

3′ [ ] DINGIR.MAḪ-aš-šaMother-goddess-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL.C};
Mother-goddess-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
[ ]

DINGIR.MAḪ-aš-ša
Mother-goddess-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL.C}
Mother-goddess-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

4′ [ ] ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
QA-TAM-MAlikewise-ADV wa-r[a-a-nu]to burn-3SG.IMP.MP


ar-ḫaQA-TAM-MAwa-r[a-a-nu]
to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}
likewise-ADVto burn-3SG.IMP.MP

5′ [ kar-ša-ni-i]a-ašsoapwort-{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
soapwort-{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
wheat(?)-GEN.PL={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
wheat(?)-{ACC.SG.C, GEN.PL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
to cut (off)-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
pieces-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
(mng. unkn.)-{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
GIŠ-ruwood-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
pegged-{(UNM)}
ḪUR?.S[AG?-azmountain-ABL;
mountain-{(UNM)};
representation of a mountain-{(UNM)};
mountain-{HURR.ABS.SG, STF};
mountain-{ALL, VOC.SG}

kar-ša-ni-i]a-ašGIŠ-ruḪUR?.S[AG?-az
soapwort-{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}
soapwort-{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
wheat(?)-GEN.PL={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
wheat(?)-{ACC.SG.C, GEN.PL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
to cut (off)-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
pieces-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
(mng. unkn.)-{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
wood-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
pegged-{(UNM)}
mountain-ABL
mountain-{(UNM)}
representation of a mountain-{(UNM)}
mountain-{HURR.ABS.SG, STF}
mountain-{ALL, VOC.SG}

6′ [ Dḫa-pa-an-ta-l]i-ia-aš-ma-DN.GEN.SG;
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG}
dam-m[e-la-azfresh-ABL;
other-INDoth.GEN.SG;
fresh-{NOM.PL.N, ACC.PL.N}

Dḫa-pa-an-ta-l]i-ia-aš-madam-m[e-la-az
-DN.GEN.SG
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG}
fresh-ABL
other-INDoth.GEN.SG
fresh-{NOM.PL.N, ACC.PL.N}

7′ [ ú-da]-ašto bring (here)-{3SG.PST, 2SG.PST};
-{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C}
na-at-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} 〈〈A〉〉 A-N[Ato-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

ú-da]-ašna-atA-N[A
to bring (here)-{3SG.PST, 2SG.PST}
-{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C}
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}to-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

8′ [ ]-an MUNUS.LUGAL-aš-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
queen-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
šu-[up-píto sleep-2SG.IMP;
ritually pure-D/L.SG;
(ritually pure vessel)-D/L.SG;
meat-D/L.SG;
meat-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
ritually pure-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
(bread or pastry)-{D/L.SG, STF};
(mng. unkn.)-{HURR.ABS.SG, STF}

MUNUS.LUGAL-aššu-[up-pí
-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
queen-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
queen-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to sleep-2SG.IMP
ritually pure-D/L.SG
(ritually pure vessel)-D/L.SG
meat-D/L.SG
meat-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
ritually pure-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
(bread or pastry)-{D/L.SG, STF}
(mng. unkn.)-{HURR.ABS.SG, STF}

9′ [ wa-a]r-šu-la-ašsoothing-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
soothing-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
soothing-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
[

wa-a]r-šu-la-aš
soothing-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
soothing-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
soothing-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

10′ [ ]x-ši-iš [

]x-ši-iš

11′ [ ](-)a-az-[

Text bricht ab

1.6147840023041