Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig DBH 46/2.8 (2021-12-31)
|
|
ANNOTATION STATUS |
Rs.? 1′ ]x ENlordship-{(UNM)};
lord-{(UNM)} SISKURsacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} [
| … | EN | SISKUR | … | |
|---|---|---|---|---|
| lordship-{(UNM)} lord-{(UNM)} | sacrifice-{(UNM)} to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} |
Rs.? 2′ ]ú-ez-zito come-3SG.PRS;
to cry-3SG.PRS nuCONNn ku-x[
| … | ]ú-ez-zi | nu | |
|---|---|---|---|
| to come-3SG.PRS to cry-3SG.PRS | CONNn |
Rs.? 3′ ]x-kán ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF} da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP n[a-
| … | ar-ḫa | da-a-i | ||
|---|---|---|---|---|
| to stand-1SG.PRS.MP away- away from- border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border-{VOC.SG, ALL, STF} | to take-3SG.PRS to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal-2SG.IMP |
Rs.? 4′ ]x-ia-zi an-da-ma-kánto be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside- x[
| … | an-da-ma-kán | ||
|---|---|---|---|
| to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- |
Rs.? 5′ ]x-wa-mu-kán A-NA NÍ.TE-šibody; person-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} an-d[ato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
| … | A-NA NÍ.TE-ši | an-d[a | |
|---|---|---|---|
| body person-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} | to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- |
Rs.? 6′ ] ut-tarword-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} e-eš-ḫarblood-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} e-eš-ḫa-aḫ-r[utears-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
| … | ut-tar | e-eš-ḫar | e-eš-ḫa-aḫ-r[u |
|---|---|---|---|
| word-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | blood-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | tears-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
Rs.? 7′ ] MUKAM.ḪI.A-ušyear-ACC.PL.C;
period of one year-{(UNM)};
year-{(UNM)} ḪUL-lu-uševil person-{NOM.SG.C, ACC.PL.C} ut-[tarword-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
| … | MUKAM.ḪI.A-uš | ḪUL-lu-uš | ut-[tar |
|---|---|---|---|
| year-ACC.PL.C period of one year-{(UNM)} year-{(UNM)} | evil person-{NOM.SG.C, ACC.PL.C} | word-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
Rs.? 8′ ]x-an-du MUKAM.ḪI.A-ušyear-ACC.PL.C;
period of one year-{(UNM)};
year-{(UNM)} ma-n[i-in-ku-wa-an-te-ešshort-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
| … | MUKAM.ḪI.A-uš | ma-n[i-in-ku-wa-an-te-eš | |
|---|---|---|---|
| year-ACC.PL.C period of one year-{(UNM)} year-{(UNM)} | short-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
Rs.? 9′ ]x-aš ANŠEdonkey-{(UNM)} ku-u-ušthis-{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C};
unfavourable-{(ABBR)};
unfavourable- ŠAof-{GEN.SG, GEN.PL} TÚG[
| … | ANŠE | ku-u-uš | ŠA | … | |
|---|---|---|---|---|---|
| donkey-{(UNM)} | this-{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C} unfavourable-{(ABBR)} unfavourable- | of-{GEN.SG, GEN.PL} |
Rs.? 10′ ]x-at da-an-ku-ito become dark-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
-GN.D/L.SG [
| … | da-an-ku-i | … | |
|---|---|---|---|
| to become dark-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} -GN.D/L.SG |
| … | ||
|---|---|---|
Text bricht ab
| … | ||
|---|---|---|