Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig DBH 46/2.125 (2021-12-31)

DBH 46/2.125 (CTH 670) [by HFR Basiscorpus]

DBH 46/2.125
Abbreviations (morphological glossing)

Vs. 1′ NINDA.GUR₄].RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
[

NINDA.GUR₄].RA
bread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}

Vs. 2′ NINDA.GU]R₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
30-i[n30th-QUANord.INDECL


NINDA.GU]R₄.RA30-i[n
bread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}
30th-QUANord.INDECL

Vs. 3′ NINDA.GUR₄.R]Abread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
30-in30th-QUANord.INDECL GIŠši-x [ ] x [


NINDA.GUR₄.R]A30-in
bread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}
30th-QUANord.INDECL

Vs. 4′ ]x[ ] ḫa-at-tal-wa-ašbolt-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
bolt-STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
bolt-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
GIŠ-ru-iwood-D/L.SG x[

ḫa-at-tal-wa-ašGIŠ-ru-i
bolt-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
bolt-STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
bolt-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
wood-D/L.SG

Vs. 5′ U]R.GI₇ḪI.A-ašdog-man-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
dog-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
dog-man-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
dog-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
DZA-BA₄-BA₄-{DN(UNM)} pí-x[


U]R.GI₇ḪI.A-ašDZA-BA₄-BA₄
dog-man-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
dog-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
dog-man-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
dog-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
-{DN(UNM)}

Vs. 6′ GU]DU₁₂?anointed priest-{(UNM)} ú-e-eḫ-zito turn-3SG.PRS nuCONNn 1one-QUANcar NINDApár-šu-u[l-limorsel-{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
morsel-{D/L.SG, STF};
morsel-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

GU]DU₁₂?ú-e-eḫ-zinu1NINDApár-šu-u[l-li
anointed priest-{(UNM)}to turn-3SG.PRSCONNnone-QUANcarmorsel-{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
morsel-{D/L.SG, STF}
morsel-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

Vs. 7′ ] da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[


Ende der Vs.

da-a-i
to take-3SG.PRS
entire-
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. 1 ]x ŠA Éhouse-{GEN.SG, GEN.PL} DINGIR-LIMdivinity-{(UNM)};
godsman(?)-{(UNM)};
god-{(UNM)}
ir-ḫa-an-du-ušto go around-{PTCP.ACC.PL.C, PTCP.NOM.PL.C};
-{DN.ACC.PL.C, DN.NOM.PL.C}
[

ŠA ÉDINGIR-LIMir-ḫa-an-du-uš
house-{GEN.SG, GEN.PL}divinity-{(UNM)}
godsman(?)-{(UNM)}
god-{(UNM)}
to go around-{PTCP.ACC.PL.C, PTCP.NOM.PL.C}
-{DN.ACC.PL.C, DN.NOM.PL.C}

Rs. 2 hi-ša-al-l]a-an-du-ušremarkable(?)-{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV} TUŠ-ašsitting-ADV;
to sit-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
1-ŠUonce-QUANmul e-ku-zito drink-3SG.PRS K[I.MINditto-ADV


hi-ša-al-l]a-an-du-ušTUŠ-aš1-ŠUe-ku-ziK[I.MIN
remarkable(?)-{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV}sitting-ADV
to sit-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to sit-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
once-QUANmulto drink-3SG.PRSditto-ADV

Rs. 3 ]x ŠU-ihand-D/L.SG a-ku-wa-an-nato drink-INF;
stone-GEN.PL;
stony-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
to drink-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
pí-ia-an-zito give-3PL.PRS [

ŠU-ia-ku-wa-an-napí-ia-an-zi
hand-D/L.SGto drink-INF
stone-GEN.PL
stony-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
to drink-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to give-3PL.PRS

Rs. 4 ]-a-i nu-zaCONNn=REFL ḫu-u-ma-an-zaevery; whole-QUANall.NOM.SG.C;
completely-;
every; whole-{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}
ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
I-NA Éhouse-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} x[

nu-zaḫu-u-ma-an-zaar-ḫaI-NA É
CONNn=REFLevery
whole-QUANall.NOM.SG.C
completely-
every
whole-{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}
to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}
house-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

Rs. 5 U]D?(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
day (deified)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{(UNM)};
day-{(UNM)}
1KAMone-QUANcar QA-TIcompleted-{(UNM)};
to come to an end-3SG.PRS;
hand-{(UNM)}


U]D?1KAMQA-TI
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
day (deified)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{(UNM)}
day-{(UNM)}
one-QUANcarcompleted-{(UNM)}
to come to an end-3SG.PRS
hand-{(UNM)}

Rs. 6 U]D(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
day (deified)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{(UNM)};
day-{(UNM)}
2?KAMtwo-QUANcar lu-uk-kat-tato become light-{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP};
the (next) morning-;
to become light-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
nuCONNn GUDU₁₂anointed priest-{(UNM)} ša-ra-aup-;
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
[

U]D2?KAMlu-uk-kat-tanuGUDU₁₂ša-ra-a
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
day (deified)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{(UNM)}
day-{(UNM)}
two-QUANcarto become light-{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP}
the (next) morning-
to become light-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
CONNnanointed priest-{(UNM)}up-
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF}
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG

Rs. 7 ] Éhouse-{(UNM)};
house-{HURR.ABS.SG, STF}
DINGIR-LIMdivinity-{(UNM)};
godsman(?)-{(UNM)};
god-{(UNM)}
pa-iz-zito go-3SG.PRS nu-za-kánCONNn=REFL=OBPk Éḫi-i-liyard-D/L.SG;
yard-{D/L.SG, STF}
ŠUM[hand-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}

ÉDINGIR-LIMpa-iz-zinu-za-kánÉḫi-i-liŠUM[
house-{(UNM)}
house-{HURR.ABS.SG, STF}
divinity-{(UNM)}
godsman(?)-{(UNM)}
god-{(UNM)}
to go-3SG.PRSCONNn=REFL=OBPkyard-D/L.SG
yard-{D/L.SG, STF}
hand-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}

Rs. 8 a-a]r-rito wash-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to wash-2SG.IMP;
anus-D/L.SG;
to be awake-2SG.IMP
na-aš-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
pa-iz-zito go-3SG.PRS ta- CONNt;
to take-2SG.IMP;
swelling(?)-{(ABBR)};
entire-{(ABBR), ADV}
A-NAto-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} x[

a-a]r-rina-aš-kánan-dapa-iz-zitaA-NA
to wash-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to wash-2SG.IMP
anus-D/L.SG
to be awake-2SG.IMP
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
to go-3SG.PRS- CONNt
to take-2SG.IMP
swelling(?)-{(ABBR)}
entire-{(ABBR), ADV}
to-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Rs. 9 -w]a-a-iz-zi ta-aš-ta- CONNt=OBPst;
- CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
šu-up-pato sleep-3SG.PRS.MP;
sleep-{NOM.SG.N, ACC.SG.N};
ritually pure-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
(ritually pure vessel)-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
meat-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
in a pure state-;
ritually pure-{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
NINDA.GUR₄.RAMEŠ[bread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}

ta-aš-tašu-up-paNINDA.GUR₄.RAMEŠ[
- CONNt=OBPst
- CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
-{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
to sleep-3SG.PRS.MP
sleep-{NOM.SG.N, ACC.SG.N}
ritually pure-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
(ritually pure vessel)-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
meat-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
in a pure state-
ritually pure-{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
bread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}

Rs. 10 ]x kat-tabelow-;
under-
da-an-zito take-3PL.PRS na-at-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} za-nu-wa-a[n-zito bring so. across-3PL.PRS;
to cook-3PL.PRS
]


kat-tada-an-zina-atza-nu-wa-a[n-zi
below-
under-
to take-3PL.PRS-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}to bring so. across-3PL.PRS
to cook-3PL.PRS

Rs. 11 -a]t PA-NI DINGIR-LUMgod-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} ú-[


PA-NI DINGIR-LUM
god-{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}

Rs. 12 iš-t]a-na-nialtar-D/L.SG pár-ši[iato break-3SG.PRS.MP;
to break-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to flee-2SG.IMP;
to break-2PL.IMP

iš-t]a-na-nipár-ši[ia
altar-D/L.SGto break-3SG.PRS.MP
to break-2SG.IMP
morsel-D/L.SG
to flee-2SG.IMP
to break-2PL.IMP

Rs. 13 ]x-pí BAL-a[n-x

Rs. 14 ]x [

Text bricht ab

0.79489302635193