Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig DBH 46/2.120 (2021-12-31)

DBH 46/2.120 (CTH 670) [by HFR Basiscorpus]

DBH 46/2.120
Abbreviations (morphological glossing)

Vs.? I? 1′ ]x-x-x x[

Vs.? I? 2′ -a]n [

Vs.? I? 3′ ]x-ia-ri na-at-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} PA-NI DINGIR-[LIM?divinity-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
godsman(?)-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
god-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}

na-atPA-NI DINGIR-[LIM?
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}divinity-{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
godsman(?)-{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
god-{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}

Vs.? I? 4′ P]A-NI DINGIR-LIMdivinity-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
godsman(?)-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
god-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}
iš-ta-na-nialtar-D/L.SG EGIR-paagain-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} x[ ]

P]A-NI DINGIR-LIMiš-ta-na-niEGIR-pa
divinity-{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
godsman(?)-{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
god-{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
altar-D/L.SGagain-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

Vs.? I? 5′ ]x PA-NI DINGIR-LUMgod-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
nuCONNn x-x[ ]


PA-NI DINGIR-LUMda-a-inu
god-{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
to take-3SG.PRS
entire-
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
CONNn

Vs.? I? 6′ ]x BANŠUR?-iatable-{(UNM)};
table-{HURR.ABS.SG, STF}
a-da-an-nato eat-INF;
footrest(?)-{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
footrest(?)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
to eat-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
e-ša-an-tato sit-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
to sit-3PL.PRS.MP;
to make-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}

BANŠUR?-iaa-da-an-nae-ša-an-ta
table-{(UNM)}
table-{HURR.ABS.SG, STF}
to eat-INF
footrest(?)-{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
footrest(?)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to eat-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to sit-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
to sit-3PL.PRS.MP
to make-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}

Vs.? I? 7′ -z]i x-x-an [ ] [


Vs.? I? 8′ ]x-an-zi Dzi-it-[ḫa-ri-ia-{DN.STF, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
-DN.D/L.SG

Dzi-it-[ḫa-ri-ia
-{DN.STF, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
-DN.D/L.SG

Vs.? I? 9′ ]-a an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
e-ep-zito seize-3SG.PRS [ ]

an-dae-ep-zi
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
to seize-3SG.PRS

Vs.? I? 10′ ]x-ar? a-x[ ]


Vs.? I? 11′ ]x x-x-x[

Vs.? I? bricht ab

Rs.? III?


Rs.? III? 1′ -[TU DU]GKU-KU-U[B(vessel)-{ABL, INS}


-[TU DU]GKU-KU-U[B
(vessel)-{ABL, INS}

Rs.? III? 2′ na-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
1one-QUANcar x[

na-aš-ta1
- CONNn=OBPst
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
one-QUANcar

Rs.? III? 3′ nu-zaCONNn=REFL GUD[U₁₂anointed priest-{(UNM)}

nu-zaGUD[U₁₂
CONNn=REFLanointed priest-{(UNM)}

Rs.? III? 4′ na-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
1one-QUANcar1 x-x[

na-aš-ta1
- CONNn=OBPst
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
one-QUANcar

Rs.? III? 5′ an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
pé-[i-

an-da
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-

Rs.? III? 6′ an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[


an-dada-a-i
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
to take-3SG.PRS
entire-
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs.? III? 7′ nu-zaCONNn=REFL GUD[U₁₂anointed priest-{(UNM)}

nu-zaGUD[U₁₂
CONNn=REFLanointed priest-{(UNM)}

Rs.? III? 8′ [ ]x[

Rs.? III? bricht ab

Rs.? IV? 1′ i]-e-en-[zito make-3PL.PRS

i]-e-en-[zi
to make-3PL.PRS

Rs.? IV? 2′ ]x-da-a nuCONNn 3three-QUANcar SA₂₀-A-TÙ(unit of volume)-{(UNM)}

nu3SA₂₀-A-TÙ
CONNnthree-QUANcar(unit of volume)-{(UNM)}

Rs.? IV? 3′ ] ½?one half-QUANcar NINDAbread-{(UNM)} LA-AB-KUsoft-{(UNM)} i-e-en-zito make-3PL.PRS

½?NINDALA-AB-KUi-e-en-zi
one half-QUANcarbread-{(UNM)}soft-{(UNM)}to make-3PL.PRS

Rs.? IV? 4′ ]x i-e-en-zito make-3PL.PRS


i-e-en-zi
to make-3PL.PRS

Rs.? IV? 5′ p]a-ra-a˽UDKAM-[a]non the next day-ADV

p]a-ra-a˽UDKAM-[a]n
on the next day-ADV

Rs.? IV? 6′ ]x wa-ar-ap-zito bathe-3SG.PRS


wa-ar-ap-zi
to bathe-3SG.PRS

Rs.? IV? 7′ ] A?-NA Éhouse-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} Dzi-it-ḫa-ri-ia-{DN.STF, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
-DN.D/L.SG

A?-NA ÉDzi-it-ḫa-ri-ia
house-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}-{DN.STF, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
-DN.D/L.SG

Rs.? IV? 8′ ]x ti-ia?-az-zito step-3SG.PRS

Text bricht ab

ti-ia?-az-zi
to step-3SG.PRS
Lesung nach Fotokollation.
1.8032958507538