Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig DAAM 4.27 (2021-12-31)

Vs. 1′ [ ] x [

x

Vs. 2′ [ ]x-za-aš ap-[

]x-za-aš

Vs. 3′ [ ] pa-a-úto give-3SG.IMP na-a[t?-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}

pa-a-úna-a[t?
to give-3SG.IMP-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}

Vs. 4′ [ ]x-a-ri-uš-ša an-[


]x-a-ri-uš-ša

Vs. 5′ [ ]-zi na-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
GADA-anlinen cloth-{ACC.SG.C, GEN.PL};
linen cloth-{(UNM)}
d[a-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-DN.D/L.SG;
-PNm.D/L.SG

na-aš-taGADA-and[a-a-i
- CONNn=OBPst
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
linen cloth-{ACC.SG.C, GEN.PL}
linen cloth-{(UNM)}
to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-DN.D/L.SG
-PNm.D/L.SG

Vs. 6′ [ ]i-ke-ez-zi nu- CONNn;
(horse)-
te-ez-z[ito speak-3SG.PRS

nute-ez-z[i
- CONNn
(horse)-
to speak-3SG.PRS

Vs. 7′ [ ]x-it -an-zato become-PTCP.NOM.SG.C;
to make-PTCP.NOM.SG.C;
to become-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to become-PTCP.ACC.SG.C;
to make-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to make-PTCP.ACC.SG.C
nu-wa-ra-a[t-{ CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.NOM}

]x-it-an-zanu-wa-ra-a[t
to become-PTCP.NOM.SG.C
to make-PTCP.NOM.SG.C
to become-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to become-PTCP.ACC.SG.C
to make-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to make-PTCP.ACC.SG.C
-{ CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.NOM}

Vs. 8′ [ ]x-du nam-ma-kánstill-;
then-
pé-eš-[

]x-dunam-ma-kán
still-
then-

Vs. 9′ [ še-e]ron-;
up-;
-{DN(UNM)}
la-a-ḫu-u-wa-ito pour-3SG.PRS;
to pour-2SG.IMP
[ ]


še-e]rla-a-ḫu-u-wa-i
on-
up-
-{DN(UNM)}
to pour-3SG.PRS
to pour-2SG.IMP

Vs. 10′ [ ]-a?-za da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-DN.D/L.SG;
-PNm.D/L.SG
nu-kánCONNn=OBPk GADA-anlinen cloth-{ACC.SG.C, GEN.PL};
linen cloth-{(UNM)}
an-d[ato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
-;
inside-;
therein-;
equal-STF;
(horse)-

da-a-inu-kánGADA-anan-d[a
to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-DN.D/L.SG
-PNm.D/L.SG
CONNn=OBPklinen cloth-{ACC.SG.C, GEN.PL}
linen cloth-{(UNM)}
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
-
inside-
therein-
equal-STF
(horse)-

Vs. 11′ [ IGI-a]n-daopposite-{a → POSP, b → ADV, c → PREV};
to see-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
DAB-zito seize-{3SG.PRS, 3PL.PRS} nu- CONNn;
(horse)-
te-ez-zito speak-3SG.PRS x[

IGI-a]n-daDAB-zinute-ez-zix[
opposite-{a → POSP, b → ADV, c → PREV}
to see-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
to seize-{3SG.PRS, 3PL.PRS}- CONNn
(horse)-
to speak-3SG.PRS

Vs. 12′ [ i-na]-andisease-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} i-e-eš-šarblack magic(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} UḪ₇-tar ḪUL-u[što become evil-{ACC.PL.C, NOM.PL.C};
to become evil-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
to do evil-3SG.PRS;
to become evil-{(UNM)};
evil-{(UNM)};
to become evil-3SG.PRS

i-na]-ani-e-eš-šarUḪ₇-tarḪUL-u[š
disease-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}black magic(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}to become evil-{ACC.PL.C, NOM.PL.C}
to become evil-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
to do evil-3SG.PRS
to become evil-{(UNM)}
evil-{(UNM)}
to become evil-3SG.PRS

Vs. 13′ [ ]i-an-ti nam-mastill-;
then-
ar-za-na-iguesthouse-D/L.SG [

nam-maar-za-na-i
still-
then-
guesthouse-D/L.SG

Vs. 14′ [ ]x ku-iš-kisomeone-INDFany.NOM.SG.C ḫa-an-da-et-tato arrange-{2SG.PRS.MP, 2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP, 3SG.PRS.MP};
(locality?)-{ALL, VOC.SG, STF};
(locality?)-ALL;
pertaining to the forehead-INS;
to arrange-{3SG.PST, 2SG.PST};
(locality?)-STF
[

]xku-iš-kiḫa-an-da-et-ta
someone-INDFany.NOM.SG.Cto arrange-{2SG.PRS.MP, 2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP, 3SG.PRS.MP}
(locality?)-{ALL, VOC.SG, STF}
(locality?)-ALL
pertaining to the forehead-INS
to arrange-{3SG.PST, 2SG.PST}
(locality?)-STF

Vs. 15′ [ ]x nu- CONNn;
(horse)-
Ìoil-{(UNM)};
to anoint-3SG.PRS;
to anoint-PTCP.NOM.SG.C;
smeared with oil-PTCP.NOM.SG.C
GIŠe-a-niyew(?)-D/L.SG.C GAM-anbelow-{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
lower-{NOM.SG, ACC.SG, GEN.PL};
lower-{(UNM)}
da-[


]xnuÌGIŠe-a-niGAM-an
- CONNn
(horse)-
oil-{(UNM)}
to anoint-3SG.PRS
to anoint-PTCP.NOM.SG.C
smeared with oil-PTCP.NOM.SG.C
yew(?)-D/L.SG.Cbelow-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
lower-{NOM.SG, ACC.SG, GEN.PL}
lower-{(UNM)}

Vs. 16′ [ -t]a DAB-an-zito seize-3PL.PRS nu- CONNn;
(horse)-
me-ma-[

DAB-an-zinu
to seize-3PL.PRS- CONNn
(horse)-

Vs. 17′ [ ]u-da-akpromptly-ADV x[

]u-da-akx[
promptly-ADV

Vs. 18′ [ ]-šiḪI.A [

Vs. 19′ [ ] x [

Vs. bricht ab

x

Rs. 1′ [ ]x-x-an [

]x-x-an

Rs. 2′ [ ] GAR-rito sit-3SG.PRS.MP [


GAR-ri
to sit-3SG.PRS.MP

Rs. 3′ [ a]r-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away from-;
away-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
pa-[

a]r-ḫa
to stand-1SG.PRS.MP
away from-
away-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}

Rs. 4′ [ an]-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
-;
inside-;
therein-;
equal-STF;
(horse)-
DAB-a[n-

an]-da
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
-
inside-
therein-
equal-STF
(horse)-

Rs. 5′ [ ]x-at-k[án

]x-at-k[án

Rs. 6′ [ -i]a-aḫ-[

Rs. 7′ [ ] x [

Rs. bricht ab

x
0.70826506614685