Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig DAAM 3.83 (2021-12-31)
|
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. I 1′ píd-d]u-⸢la-aš⸣sling-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} x[
| … | píd-d]u-⸢la-aš⸣ | |
|---|---|---|
| sling-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
Vs. I 2′ p]íd-du-la-ašsling-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} x[
| … | p]íd-du-la-aš | |
|---|---|---|
| sling-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
Vs. I 3′ píd-d]u-la-ašsling-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
| … | píd-d]u-la-aš |
|---|---|
| sling-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
Vs. I 4′ ]x-na 3three-QUANcar SÍGpíd-du-l[a-
| … | 3 | ||
|---|---|---|---|
| three-QUANcar |
| … | |
|---|---|
| … | |
|---|---|
Vs. I 7′ ] (kopfstehend beschriftet mit der Fortsetzung von Zeile 9′)
| … |
|---|
| … | |
|---|---|
Vs. I 9′ ]x SÍGpít-tu-u-li-išsling-NOM.PL.C ŠÀ.BAentrails-{(UNM)};
therein-ADV 1one-QUANcar SÍGpít-tu-u-la-ašsling-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} x[
| … | SÍGpít-tu-u-li-iš | ŠÀ.BA | 1 | SÍGpít-tu-u-la-aš | ||
|---|---|---|---|---|---|---|
| sling-NOM.PL.C | entrails-{(UNM)} therein-ADV | one-QUANcar | sling-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
Vs. I 10′ -I]T-TUM KÙ.BABBAR-{GN(UNM)};
silver-{(UNM)}
| … | KÙ.BABBAR | |
|---|---|---|
| -{GN(UNM)} silver-{(UNM)} |
| … | |
|---|---|
| … | |
|---|---|
| … | |
|---|---|
| … | |
|---|---|
| … |
|---|
| … | |
|---|---|
| … | ||
|---|---|---|
Vs. I bricht ab
| … | |
|---|---|
Vs. II 2′ MUNUSŠ[U.GIold age-{(UNM)}
| MUNUSŠ[U.GI |
|---|
| old age-{(UNM)} |
Vs. II 5′ NINDA.GUR₄.RA⸢ḪI.A⸣bread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)} [
| NINDA.GUR₄.RA⸢ḪI.A⸣ | … |
|---|---|
| bread sacrificer-{(UNM)} loaf-{(UNM)} |
Vs. II 6′ da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} [
| da-a-i | … |
|---|---|
| to take-3SG.PRS entire- to steal-2SG.IMP to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. II 8′ SIG₄mudbrick-{(UNM)} [
| SIG₄ | … |
|---|---|
| mudbrick-{(UNM)} |
Vs. II bricht ab
Rs. III 2′ e-ep-z[ito seize-3SG.PRS
| e-ep-z[i |
|---|
| to seize-3SG.PRS |
Rs. III 3′ GEŠTINwine official-{(UNM)};
wine-{(UNM)} DUGx[
| GEŠTIN | |
|---|---|
| wine official-{(UNM)} wine-{(UNM)} |
Rs. III 4′ ši-pa-an-[tito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
| ši-pa-an-[ti |
|---|
| to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs. III 5′ ⸢DUMU⸣.É.⸢GAL⸣palace servant-{(UNM)} 1one-QUANcar NINDA[bread-{(UNM)}
| ⸢DUMU⸣.É.⸢GAL⸣ | 1 | NINDA[ |
|---|---|---|
| palace servant-{(UNM)} | one-QUANcar | bread-{(UNM)} |
Rs. III 6′ LUGAL-i-DN.D/L.SG;
king-D/L.SG pa-a-ito give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people-;
completely- [
| LUGAL-i | pa-a-i | … |
|---|---|---|
| -DN.D/L.SG king-D/L.SG | to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP} people- completely- |
Rs. III 7′ na-aš-ša-an-{ CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs};
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs x[
| na-aš-ša-an | |
|---|---|
| -{ CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs} - CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs |
Rs. III 8′ DINGIRMEŠ-ašdivinity-GEN.SG;
deity-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
god-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
divinity-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
ecstatic-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
deity-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} GÙB-l[ato the left-ADV;
to become unfavourable-3SG.PRS;
to become unfavourable-PTCP.NOM.SG.C
| DINGIRMEŠ-aš | GÙB-l[a |
|---|---|
| divinity-GEN.SG deity-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} god-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} divinity-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ecstatic-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} deity-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} god-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} god-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to the left-ADV to become unfavourable-3SG.PRS to become unfavourable-PTCP.NOM.SG.C |
Rs. III 9′ pa-a-ito give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people-;
completely- LUGAL-u[š?king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)}
| pa-a-i | LUGAL-u[š? |
|---|---|
| to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP} people- completely- | king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} -{DN(UNM), DN.HURR.ABS} king-{(UNM)} |
Rs. III 10′ 2two-QUANcar NINDA.GUR₄.RAḪI.⸢A⸣bread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)} [
| 2 | NINDA.GUR₄.RAḪI.⸢A⸣ | … |
|---|---|---|
| two-QUANcar | bread sacrificer-{(UNM)} loaf-{(UNM)} |
Rs. III 11′ LUGAL-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)} Ùand-CNJadd;
to sleep-;
sleep-{(UNM)} [
| LUGAL | Ù | … |
|---|---|---|
| -{DN(UNM), DN.HURR.ABS} king-{(UNM)} | and-CNJadd to sleep- sleep-{(UNM)} |
Rs. III 12′ Ùand-CNJadd;
to sleep-;
sleep-{(UNM)} x[
| Ù | |
|---|---|
| and-CNJadd to sleep- sleep-{(UNM)} |
Rs. III 13′ a-ku-⸢wa⸣-a[n-zito drink-3PL.PRS
| a-ku-⸢wa⸣-a[n-zi |
|---|
| to drink-3PL.PRS |
Rs. III 14′ LUGAL-i-DN.D/L.SG;
king-D/L.SG [
| LUGAL-i | … |
|---|---|
| -DN.D/L.SG king-D/L.SG |
Rs. III bricht ab
| … | |
|---|---|
| … | |
|---|---|
Rs. IV 3′ ]x ⸢ti-en-zi⸣to sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS
| … | ⸢ti-en-zi⸣ | |
|---|---|---|
| to sit-3PL.PRS to step-3PL.PRS |
| … | |
|---|---|
Rs. IV 5′ ]x x [ ] ḫal-zi-〈ia〉-⸢ri?⸣to call-3SG.PRS.MP
| … | … | ḫal-zi-〈ia〉-⸢ri?⸣ | ||
|---|---|---|---|---|
| to call-3SG.PRS.MP |
| … | ma-⸢aḫ⸣-ḫa-an | |
|---|---|---|
| as- |
Rs. IV 7′ D]INGIRMEŠdivinity-{(UNM)};
ecstatic-{(UNM)};
deity-{(UNM)};
god-{(UNM)};
god-{HURR.ABS.SG, STF}
| … | D]INGIRMEŠ |
|---|---|
| divinity-{(UNM)} ecstatic-{(UNM)} deity-{(UNM)} god-{(UNM)} god-{HURR.ABS.SG, STF} |
| … |
|---|
| … |
|---|
| … |
|---|
Rs. IV 11′ ]x ⸢da-iš-ti-an-zi⸣to load-3PL.PRS
| … | ⸢da-iš-ti-an-zi⸣ | |
|---|---|---|
| to load-3PL.PRS |
| … |
|---|
| … | |
|---|---|
Text bricht ab
| … |
|---|