Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig DAAM 3.82 (2021-12-31)

Vs. I 1′ M]

Vs. I 2′ ]

Vs. I 3′ ]x

]x

Vs. I 4′ ]-e?-kán

Vs. I Lücke von ca. 5 Zeilen

Vs. I 9″ ]x

Vs. I bricht ab

]x

Vs. II 1′ ú-da-a-an-z[ito bring (here)-3PL.PRS

ú-da-a-an-z[i
to bring (here)-3PL.PRS

Vs. II 2′ [n]a-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
[

[n]a-aš-ta
- CONNn=OBPst
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}

Vs. II 3′ nu- CONNn;
(horse)-
ki-iš-š[a-anthus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-2SG.IMP;
-{PNm.NOM.SG.C, PNm.VOC.SG};
-{PNm(UNM)};
well-being-;
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit-{(ABBR)}

nuki-iš-š[a-an
- CONNn
(horse)-
thus-
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb-2SG.IMP
-{PNm.NOM.SG.C, PNm.VOC.SG}
-{PNm(UNM)}
well-being-
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit-{(ABBR)}

Vs. II 4′ ma-aḫ-ḫa-anas-;
how-
x[

ma-aḫ-ḫa-anx[
as-
how-

Vs. II 5′ ku-i-ša-aš-ša(-)[

Vs. II 6′ kat-tabelow-;
under-
ḫa-aš-š[a?-

kat-ta
below-
under-

Vs. II 7′ IŠ-TU ZI-aš?soul-{ABL, INS};
soul-{ABL, INS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
[

IŠ-TU ZI-aš?
soul-{ABL, INS}
soul-{ABL, INS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. II 8′ nam-mastill-;
then-
i-da-a-[luto become evil-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}

nam-mai-da-a-[lu
still-
then-
to become evil-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}

Vs. II 9′ DUTU[I]-in-kán‘my sun’-ACC.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN=OBPk [

DUTU[I]-in-kán
‘my sun’-ACC.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN=OBPk

Vs. II 10′ nam-mastill-;
then-
[

nam-ma
still-
then-

Vs. II 11′ an-tu-uḫ[a-

Vs. II 12′ QA-DUbesides-{ABL, INS} DA[M(-)

QA-DU
besides-{ABL, INS}

Vs. II 13′ QA-DUbesides-{ABL, INS} MA[R-

QA-DU
besides-{ABL, INS}

Vs. II 14′ [SA]G.GÉME.ARAD(-)[

Vs. II 15′ [ ]x[

Vs. II bricht ab

]x[

Rs. V? 1′ [ ] [


Rs. V? 2′ [a]r-ḫa[to stand-1SG.PRS.MP;
away from-;
away-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}

[a]r-ḫa[
to stand-1SG.PRS.MP
away from-
away-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}

Rs. V? 3′ la-ḫu-[


Rs. V? 4′ nu- CONNn;
(horse)-
x-i[a-

nu
- CONNn
(horse)-

Rs. V? 5′ da-an-ku-ito become dark-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
-GN.D/L.SG
[

da-an-ku-i
to become dark-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
-GN.D/L.SG

Rs. V? 6′ kat-tabelow-;
under-
pa-[

kat-ta
below-
under-

Rs. V? 7′ an-tu-[uḫ][a(-)

Rs. V? 8′ SAG.GÉME.ARAD-a[n?servants-{ACC.SG.C, GEN.PL};
servants-{(UNM)}

SAG.GÉME.ARAD-a[n?
servants-{ACC.SG.C, GEN.PL}
servants-{(UNM)}

Rs. V? 9′ [ ]-aš da-an-[

Rs. V? 10′ [ ] QA-TAM-MAlikewise-ADV [

Rs. V? bricht ab

QA-TAM-MA
likewise-ADV
0.76847100257874